fbpx
Wikipedia

Ajisukitakahikone

Ajisukitakahikone (also Ajishikitakahikone or Ajisukitakahiko) is a kami in Japanese mythology. He is one of the sons of Ōkuninushi and the tutelary deity of Kamo.[1]

Ajisukitakahikone-no-Kami
God of agriculture and thunder
Ajisukitakahikone destroys the hut where Ame-no-Wakahiko's corpse lay with his sword
Other namesAjishikitakahikone-no-Kami (阿遅志貴高日子根神, 阿遅志貴高日子根神, 阿治志貴高日子根神)

Ajisukitakahiko-no-Mikoto (阿遅須枳高日子命)
Ajisukitakahikone-no-Mikoto (味耜高彦根命, 阿遅須伎高孫根乃命, 味鉏高彦根尊)
Takakamo-Ajisukitakahikone-no-Mikoto (高鴨阿治須岐託彦根命)

Kamo-no-Ōmikami (迦毛之大御神)
Japanese味耜高彦根神
Major cult centerTakakamo Shrine [ja], Asuki Shrine
TextsKojiki, Nihon Shoki, Sendai Kuji Hongi, Izumo Fudoki, Harima Fudoki
Personal information
ParentsŌkuninushi and Takiribime [ja]
SiblingsShitateruhime [ja]
Kotoshironushi, Takeminakata and others (half-siblings)
ConsortAme-no-Mikajihime
ChildrenTakitsuhiko, Yamuyabiko

Name edit

The god is referred to both as 'Ajisukitakahikone-no-Kami' (阿遅鉏高日子根神; Old Japanese: Adisuki1takapi1ko1ne-no2-Kami2) and 'Ajishikitakahikone-no-Kami' (阿遅志貴高日子根神; Man'yōgana: 阿治志貴多迦比古泥能迦微; O.J.: Adisiki2takapi1ko1ne[2]) in the Kojiki,[3] while the Nihon Shoki consistently calls him 'Ajisukitakahikone-no-Kami' (味耜高彥根神).[4] Renditions of the name found in other texts include 'Ajisukitakahiko-no-Mikoto' (阿遅須枳高日子命; Izumo Fudoki), 'Ajisukitakahikone-no-Mikoto-no-Kami' (阿遅須伎高日古尼命神; Harima Fudoki) and 'Ajisukitakahikone-no-Mikoto' (阿遅須伎高孫根乃命; Izumo-no-Kuni-no-Miyatsuko no Kan'yogoto).[5]

Aji (O.J. adi) may mean either "excellent" (cf. aji "taste, flavor") or "flock, mass, many", while shiki (O.J. siki2) is variously interpreted either as a corruption of suki (O.J. suki1, "spade" or "plough"), a derivation from the Baekje word suki "village", a word meaning "blade", or a place name in Yamato Province. (One factor that complicates a proper interpretation of the name is that ki1 and ki2 are thought to be different syllables in Old Japanese.)[2][5]

Basil Hall Chamberlain, in his 1882 translation of the Kojiki, left the name untranslated (noting that "[t]he meaning of the first two members of this compound name is altogether obscure");[6] likewise, William George Aston (1896) merely commented that there is "no satisfactory explanation of this name."[7] Donald Philippi (1968) proposed two possible interpretations of the name: "Massed-Ploughs High-Princeling Deity" or "Excellent Shiki High-Princeling Deity" (with 'Shiki' being understood here to be a toponym).[2] Gustav Heldt's translation of the Kojiki (2014) meanwhile renders the name as "Lofty Little Lad of Fine Plows".[8]

Mythology edit

Parentage edit

The Kojiki describes Ajisukitakahikone as one of the two children of the god Ōkuninushi by Takiribime, one of the three Munakata goddesses, the other being Shitateruhime [ja] (also known as Takahime).[6][9]

He is frequently portrayed as a baby who is unable to sleep.[1] His mother carried him up and down a ladder in an attempt to make him sleep, this is what causes the sound of growing thunder.[1] In infancy, his crying and screaming were so loud that he had to be placed in a boat and sailed around the islands of Japan until he was calm.

In adulthood, he was the father of Takitsuhiko, a rain god.

Ajisukitakahikone and Ame-no-Wakahiko edit

When the sun goddess Amaterasu and the primordial god Takamimusubi, the rulers of the heavenly realm of Takamagahara, decreed that the earth below (Ashihara-no-Nakatsukuni) should be ruled over by Amaterasu's progeny, they dispatched a series of messengers to its ruler, Ōkuninushi, to command him to cede supremacy over the land. One of these, Ame-no-Wakahiko, ended up marrying Shitateruhime [ja], one of Ōkuninushi's daughters, and even plotted to gain the land for himself. After eight years had passed, a pheasant sent by the heavenly gods arrived and remonstrated with Ame-no-Wakahiko, who killed it with his bow and arrow. The arrow flew up to Takamagahara, but was then promptly thrown back to earth; it struck Ame-no-Wakahiko in the chest while he was asleep, killing him instantly.

During Ame-no-Wakahiko's funeral, Shitateruhime [ja]'s brother Ajisukitakahikone, a close friend of Ame-no-Wakahiko, arrived to pay his condolences. As he closely resembled Ame-no-Wakahiko in appearance, the family of the deceased mistook him for Ame-no-Wakahiko come back to life. Offended at being mistaken for his friend (as corpses were regarded as unclean, to be compared with or mistaken for a dead person was seen as an insult), Ajisukitakahikone in anger drew his ten-span sword, hacked to pieces the funeral hut (喪屋 moya) where Ame-no-Wakahiko's corpse was laid and the funeral held, and then kicked it away. The ruined hut landed in the land of Mino and became a mountain called Moyama (喪山, lit. 'mourning mountain').[a]

Ajishikitakahikone, still fuming, then flew off, the radiance that exuded from him being such that it illuminated the space of two hills and two valleys. Shitateruhime [ja], wishing to reveal to the mourners her brother's identity, then composed the following song in his honor:[13][14]

Man'yōgana (Kojiki) Japanese Old Japanese Modern Japanese (Rōmaji) Translated by Donald Philippi[13]
阿米那流夜
淤登多那婆多能
宇那賀世流
多麻能美須麻流
美須麻流能
阿那陀麻波夜
美多邇
布多和多良須
阿治志貴
多迦比古泥
能迦微曾[15]
  天なるや
弟棚機の
うながせる
玉の御統
御統に
あな玉はや
み谷
二渡らす
阿遅志貴
高日子根の
神ぞ[16]
  Ame2 naru ya
Oto2-tanabata no2
unagaseru
tama no2 misumaru
misumaru ni
anadama pa ya
mi1tani
puta watarasu
Adisiki2
Takapi1ko1ne no2
Kami2 so2
[17]
  Ame naru ya
Oto-tanabata no
unagaseru
tama no misumaru
misumaru ni
anadama ha ya
mitani
futa watarasu
Ajishiki
Takahikone no
Kami zo
  Ah, the large jewel[b]

Strung on the cord of beads
Worn around the neck
Of the heavenly
Young weaving maiden!
Like this is he
Who crosses
Two valleys at once,
The god Ajishiki-
Takahikone!

Notes edit

  1. ^ Two locations in Gifu Prefecture (the southern part of which is the historical province of Mino) have been suggested as possible candidates for this mountain or hill: a tumulus known as Moyama Kofun (喪山古墳) in Tarui, Fuwa District,[10] and Moyama Tenjin Shrine (喪山天神社, Moyama-Tenjinja) in Ōyada, Mino City.[11][12]
  2. ^ Literally "hole-jewel" (anadama)[13]

References edit

  1. ^ a b c Ashkenazi, Michael (2008). Handbook of Japanese mythology. Handbooks of world mythology. Oxford: Oxford University Press. pp. 110–111. ISBN 978-0-19-533262-9.
  2. ^ a b c Philippi, Donald L. (2015). Kojiki. Princeton University Press. p. 450. ISBN 978-1400878000.
  3. ^ 古事記 上卷  (in Chinese) – via Wikisource.
  4. ^ 日本書紀 卷第二 神代下  (in Chinese) – via Wikisource.
  5. ^ a b "阿遅志貴高日子根神". 古事記学センター. Kokugakuin University. Retrieved 2020-10-25.
  6. ^ a b Chamberlain (1882). Section XXVI.—The Deities the August Descendants of the Deity Master-of-the-Great-Land.
  7. ^ Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. p. 67  – via Wikisource.
  8. ^ Heldt, Gustav (2014). The Kojiki: An Account of Ancient Matters. Columbia University Press. pp. 38, 44. ISBN 978-0231163880.
  9. ^ Philippi, Donald L. (2015). Kojiki. Princeton University Press. p. 113. ISBN 978-1400878000.
  10. ^ "喪山(その2)". 古事記学センター. Kokugakuin University. Retrieved 2020-10-27.
  11. ^ "喪山(その1)". 古事記学センター. Kokugakuin University. Retrieved 2020-10-27.
  12. ^ Yamamoto, Akira (2012). Ichiban yasashii Kojiki no hon (いちばんやさしい古事記の本). Seitōsha. p. 85. ISBN 9784791620609.
  13. ^ a b c Philippi, Donald L. (2015). Kojiki. Princeton University Press. pp. 123–128. ISBN 978-1400878000.
  14. ^ Aston, William George (1896). "Book I" . Nihongi: Chronicles of Japan from the Earliest Times to A.D. 697. Kegan Paul, Trench, Trübner & Co. pp. 65-67, 73-75  – via Wikisource.
  15. ^ Takeda, Yūkichi (1948). 記紀歌謡集 (Kiki Kayōshu). Iwanami Shoten. p. 17.
  16. ^ Takeda, Yūkichi (1956). "古事記 (Kojiki)". Aozora Bunko. Kadokawa Shoten. Retrieved 2020-10-30.
  17. ^ Based on Philippi, Donald L. (2015). Kojiki. Princeton University Press. p. 428. The transcription system used to distinguish type A/B vowels in the original text had been changed to indexed notation.

See also edit

ajisukitakahikone, also, ajishikitakahikone, ajisukitakahiko, kami, japanese, mythology, sons, Ōkuninushi, tutelary, deity, kamo, kamigod, agriculture, thunder, destroys, where, wakahiko, corpse, with, swordother, namesajishikitakahikone, kami, 阿遅志貴高日子根神, 阿遅志貴. Ajisukitakahikone also Ajishikitakahikone or Ajisukitakahiko is a kami in Japanese mythology He is one of the sons of Ōkuninushi and the tutelary deity of Kamo 1 Ajisukitakahikone no KamiGod of agriculture and thunderAjisukitakahikone destroys the hut where Ame no Wakahiko s corpse lay with his swordOther namesAjishikitakahikone no Kami 阿遅志貴高日子根神 阿遅志貴高日子根神 阿治志貴高日子根神 Ajisukitakahiko no Mikoto 阿遅須枳高日子命 Ajisukitakahikone no Mikoto 味耜高彦根命 阿遅須伎高孫根乃命 味鉏高彦根尊 Takakamo Ajisukitakahikone no Mikoto 高鴨阿治須岐託彦根命 Kamo no Ōmikami 迦毛之大御神 Japanese味耜高彦根神Major cult centerTakakamo Shrine ja Asuki ShrineTextsKojiki Nihon Shoki Sendai Kuji Hongi Izumo Fudoki Harima FudokiPersonal informationParentsŌkuninushi and Takiribime ja SiblingsShitateruhime ja Kotoshironushi Takeminakata and others half siblings ConsortAme no MikajihimeChildrenTakitsuhiko Yamuyabiko Contents 1 Name 2 Mythology 2 1 Parentage 2 2 Ajisukitakahikone and Ame no Wakahiko 3 Notes 4 References 5 See alsoName editThe god is referred to both as Ajisukitakahikone no Kami 阿遅鉏高日子根神 Old Japanese Adisuki1takapi1ko1ne no2 Kami2 and Ajishikitakahikone no Kami 阿遅志貴高日子根神 Man yōgana 阿治志貴多迦比古泥能迦微 O J Adisiki2takapi1ko1ne 2 in the Kojiki 3 while the Nihon Shoki consistently calls him Ajisukitakahikone no Kami 味耜高彥根神 4 Renditions of the name found in other texts include Ajisukitakahiko no Mikoto 阿遅須枳高日子命 Izumo Fudoki Ajisukitakahikone no Mikoto no Kami 阿遅須伎高日古尼命神 Harima Fudoki and Ajisukitakahikone no Mikoto 阿遅須伎高孫根乃命 Izumo no Kuni no Miyatsuko no Kan yogoto 5 Aji O J adi may mean either excellent cf aji taste flavor or flock mass many while shiki O J siki2 is variously interpreted either as a corruption of suki O J suki1 spade or plough a derivation from the Baekje word suki village a word meaning blade or a place name in Yamato Province One factor that complicates a proper interpretation of the name is that ki1 and ki2 are thought to be different syllables in Old Japanese 2 5 Basil Hall Chamberlain in his 1882 translation of the Kojiki left the name untranslated noting that t he meaning of the first two members of this compound name is altogether obscure 6 likewise William George Aston 1896 merely commented that there is no satisfactory explanation of this name 7 Donald Philippi 1968 proposed two possible interpretations of the name Massed Ploughs High Princeling Deity or Excellent Shiki High Princeling Deity with Shiki being understood here to be a toponym 2 Gustav Heldt s translation of the Kojiki 2014 meanwhile renders the name as Lofty Little Lad of Fine Plows 8 Mythology editParentage edit The Kojiki describes Ajisukitakahikone as one of the two children of the god Ōkuninushi by Takiribime one of the three Munakata goddesses the other being Shitateruhime ja also known as Takahime 6 9 He is frequently portrayed as a baby who is unable to sleep 1 His mother carried him up and down a ladder in an attempt to make him sleep this is what causes the sound of growing thunder 1 In infancy his crying and screaming were so loud that he had to be placed in a boat and sailed around the islands of Japan until he was calm In adulthood he was the father of Takitsuhiko a rain god Ajisukitakahikone and Ame no Wakahiko edit See also Kuni yuzuri When the sun goddess Amaterasu and the primordial god Takamimusubi the rulers of the heavenly realm of Takamagahara decreed that the earth below Ashihara no Nakatsukuni should be ruled over by Amaterasu s progeny they dispatched a series of messengers to its ruler Ōkuninushi to command him to cede supremacy over the land One of these Ame no Wakahiko ended up marrying Shitateruhime ja one of Ōkuninushi s daughters and even plotted to gain the land for himself After eight years had passed a pheasant sent by the heavenly gods arrived and remonstrated with Ame no Wakahiko who killed it with his bow and arrow The arrow flew up to Takamagahara but was then promptly thrown back to earth it struck Ame no Wakahiko in the chest while he was asleep killing him instantly During Ame no Wakahiko s funeral Shitateruhime ja s brother Ajisukitakahikone a close friend of Ame no Wakahiko arrived to pay his condolences As he closely resembled Ame no Wakahiko in appearance the family of the deceased mistook him for Ame no Wakahiko come back to life Offended at being mistaken for his friend as corpses were regarded as unclean to be compared with or mistaken for a dead person was seen as an insult Ajisukitakahikone in anger drew his ten span sword hacked to pieces the funeral hut 喪屋 moya where Ame no Wakahiko s corpse was laid and the funeral held and then kicked it away The ruined hut landed in the land of Mino and became a mountain called Moyama 喪山 lit mourning mountain a Ajishikitakahikone still fuming then flew off the radiance that exuded from him being such that it illuminated the space of two hills and two valleys Shitateruhime ja wishing to reveal to the mourners her brother s identity then composed the following song in his honor 13 14 Man yōgana Kojiki Japanese Old Japanese Modern Japanese Rōmaji Translated by Donald Philippi 13 阿米那流夜淤登多那婆多能宇那賀世流多麻能美須麻流美須麻流能阿那陀麻波夜美多邇布多和多良須阿治志貴多迦比古泥能迦微曾 15 天なるや弟棚機のうながせる玉の御統御統にあな玉はやみ谷二渡らす阿遅志貴高日子根の神ぞ 16 Ame2 naru yaOto2 tanabata no2unagaserutama no2 misumarumisumaru nianadama pa yami1taniputa watarasuAdisiki2Takapi1ko1ne no2 Kami2 so2 17 Ame naru yaOto tanabata nounagaserutama no misumarumisumaru nianadama ha yamitanifuta watarasuAjishikiTakahikone noKami zo Ah the large jewel b Strung on the cord of beads Worn around the neck Of the heavenly Young weaving maiden Like this is he Who crosses Two valleys at once The god Ajishiki Takahikone Notes edit Two locations in Gifu Prefecture the southern part of which is the historical province of Mino have been suggested as possible candidates for this mountain or hill a tumulus known as Moyama Kofun 喪山古墳 in Tarui Fuwa District 10 and Moyama Tenjin Shrine 喪山天神社 Moyama Tenjinja in Ōyada Mino City 11 12 Literally hole jewel anadama 13 References edit a b c Ashkenazi Michael 2008 Handbook of Japanese mythology Handbooks of world mythology Oxford Oxford University Press pp 110 111 ISBN 978 0 19 533262 9 a b c Philippi Donald L 2015 Kojiki Princeton University Press p 450 ISBN 978 1400878000 古事記 上卷 in Chinese via Wikisource 日本書紀 卷第二 神代下 in Chinese via Wikisource a b 阿遅志貴高日子根神 古事記学センター Kokugakuin University Retrieved 2020 10 25 a b Chamberlain 1882 Section XXVI The Deities the August Descendants of the Deity Master of the Great Land Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co p 67 via Wikisource Heldt Gustav 2014 The Kojiki An Account of Ancient Matters Columbia University Press pp 38 44 ISBN 978 0231163880 Philippi Donald L 2015 Kojiki Princeton University Press p 113 ISBN 978 1400878000 喪山 その2 古事記学センター Kokugakuin University Retrieved 2020 10 27 喪山 その1 古事記学センター Kokugakuin University Retrieved 2020 10 27 Yamamoto Akira 2012 Ichiban yasashii Kojiki no hon いちばんやさしい古事記の本 Seitōsha p 85 ISBN 9784791620609 a b c Philippi Donald L 2015 Kojiki Princeton University Press pp 123 128 ISBN 978 1400878000 Aston William George 1896 Book I Nihongi Chronicles of Japan from the Earliest Times to A D 697 Kegan Paul Trench Trubner amp Co pp 65 67 73 75 via Wikisource Takeda Yukichi 1948 記紀歌謡集 Kiki Kayōshu Iwanami Shoten p 17 Takeda Yukichi 1956 古事記 Kojiki Aozora Bunko Kadokawa Shoten Retrieved 2020 10 30 Based on Philippi Donald L 2015 Kojiki Princeton University Press p 428 The transcription system used to distinguish type A B vowels in the original text had been changed to indexed notation See also editŌkuninushi Takemikazuchi Ame no wakahiko Retrieved from https en wikipedia org w index php title Ajisukitakahikone amp oldid 1187239630, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.