fbpx
Wikipedia

Ælfric of Eynsham

Ælfric of Eynsham (Old English: Ælfrīc; Latin: Alfricus, Elphricus; c. 955 – c. 1010) was an English abbot and a student of Æthelwold of Winchester, and a consummate, prolific writer in Old English of hagiography, homilies, biblical commentaries, and other genres. He is also known variously as Ælfric the Grammarian (Alfricus Grammaticus), Ælfric of Cerne, and Ælfric the Homilist. In the view of Peter Hunter Blair, he was "a man comparable both in the quantity of his writings and in the quality of his mind even with Bede himself."[1] According to Claudio Leonardi, he "represented the highest pinnacle of Benedictine reform and Anglo-Saxon literature".[2]

Ælfric of Eynsham
Bornc. 955
Diedc. 1010 (aged c. 55)
OccupationMonk

Life and works

 
The Tower of Babel, from an illustrated English manuscript (11th century) in the British Library, containing some Latin excerpts from the Hexateuch. Ælfric was responsible for the preface to Genesis as well as some of its translations. Another copy of the text, without lavish illustrations but including a translation of the Book of Judges, is found in Oxford, Bodleian Library, Laud Misc. 509.

Ælfric was educated in the Benedictine Old Minster at Winchester under Saint Æthelwold, who was bishop there from 963 to 984. Æthelwold had carried on the tradition of Dunstan in his government of the abbey of Abingdon, then in Berkshire, and at Winchester he continued his strenuous support for the English Benedictine Reform. He seems to have actually taken part in the teaching activities of the abbey.

Ælfric no doubt gained some reputation as a scholar at Winchester, for when, in 987, the abbey of Cerne (at Cerne Abbas in Dorset) was finished, he was sent by Bishop Ælfheah (Alphege), Æthelwold's successor, at the request of the chief benefactor of the abbey, the ealdorman Æthelmær the Stout, to teach the Benedictine monks there. This date (987) is one of only two certain dates we have for Ælfric, who was then in priest's orders. Æthelmaer and his father Æthelweard were both enlightened patrons of learning, and became Ælfric's faithful friends.

It was at Cerne, and partly at the desire, it appears, of Æthelweard, that he planned the two series of his English homilies, compiled from the Christian fathers, and dedicated to Sigeric, Archbishop of Canterbury from 990 to 994. (The series were edited by Benjamin Thorpe and published in 1844–1846 for the Ælfric Society and edited more recently by Malcolm Godden and Peter Clemoes for the Early English Text Society.) The Latin preface to the first series enumerates some of Ælfric's authorities, the chief of whom was Gregory the Great, but the short list by no means exhausts the authors whom he consulted. In the preface to the first volume he regrets that, except for Alfred's translations, Englishmen had no means of learning the true doctrine as expounded by the Latin fathers. John Earle (Anglo-Saxon Literature, 1884) thinks he aimed at correcting the apocryphal, and to modern ideas superstitious, teaching of the earlier Blickling Homilies. He may also have translated the Pseudo-Basilian Admonition to a Spiritual Son.

The first series of forty homilies is devoted to plain and direct exposition of the chief events of the Christian year; the second deals more fully with church doctrine and history. Ælfric's teaching on the Eucharist in the Canons and in the Sermo de sacrificio in die pascae (ibid. ii.262 seq.) was appealed to by the Protestant Reformation writers as a proof that the early English church did not hold the Roman doctrine of transubstantiation.[3] Ælfric of Eynsham also denied the Immaculate Conception of the Virgin Mary.[3]

After the two series of homilies, he wrote three works to help students learn Latin – the Grammar, the Glossary and the Colloquy. In his Grammar, he translated the Latin grammar into English, creating what is considered the first vernacular Latin grammar in medieval Europe. In his glossary the words are not in alphabetical order, but grouped by topics. Finally, his Colloquy was intended to help students to learn how to speak Latin through a conversation manual. It is safe to assume that the original draft of this, afterwards maybe enlarged by his pupil and copyist, Ælfric Bata, was by Ælfric, and represents what his own scholar days were like.

A third series of homilies, the Lives of the Saints (hagiography), dates from 996 to 997.[4] Some of the sermons in the second series had been written in a kind of rhythmical, alliterative prose, and in the Lives of the Saints the practice is so regular that most of them are arranged as verse by their editor W. W. Skeat.[3] Appended to the Lives of the Saints there are two homilies, On False Gods and The Twelve Abuses. The first one shows how the Church was still fighting against the ancient religion of Britain, but also against the religion of the Danish invaders.

Ælfric was asked by Æthelweard to translate the Book of Genesis up to the story of Abraham and Isaac, along with selections from other books of the Hexateuch. Against his better judgment, Ælfric agreed because he knew it would be done regardless of whether he helped or not. This, the Old English Hexateuch, was revolutionary, for it was the first time that the Old Testament was translated from Latin into Old English.[5] To his translation of Genesis, he wrote a preface. This preface was to ensure that readers understand they ought not believe that the practices of the ancient Israelites were still acceptable for Christians. In his preface, Ælfric employs the same writing techniques that King Alfred used in his preface to a translation of the Cura Pastoralis by Pope Gregory I. Also notable is that in his translation of Genesis Ælfric did not just translate it word for word from the Latin, which was common due to the belief that the word order of sacred Scripture was itself sacred. Rather, he translated much of it by its meaning.

There is no certain proof that he remained at Cerne. It has been suggested that this part of his life was chiefly spent at Winchester; but his writings for the patrons of Cerne, and the fact that he wrote in 998 his Canons as a pastoral letter for Wulfsige, the bishop of Sherborne, the diocese in which the abbey was situated, afford presumption of continued residence there.[3]

1005 is the other certain date we have for Ælfric, when he left Cerne for nobleman Æthelmær's new monastery in Eynsham in Oxfordshire, a long eighty-five-mile journey inland. Here he lived out his life as Eynsham's first abbot, from 1005 until his death. After his elevation, he wrote his Letter to the Monks of Eynsham, an abridgment for his own monks of Æthelwold's De consuetudine monachorum, adapted to their rudimentary ideas of monastic life; a letter to Wulfgeat of Ylmandun; an introduction to the study of the Old and New Testaments (about 1008, edited by William L'Isle in 1623); a Latin life of his master Æthelwold; two pastoral letters for Wulfstan, archbishop of York and bishop of Worcester, in Latin and English; and an English version of Bede's De Temporibus.[3]

The last mention of Ælfric Abbot, probably the grammarian, is in a will dating from about 1010.

Ælfric left careful instructions to future scribes to copy his works carefully because he did not want his works' words marred by the introduction of unorthodox passages and scribal errors. Through the centuries, however, Ælfric's sermons were threatened by Viking axes and human neglect when – some seven hundred years after their composition – they nearly perished in London's Cotton Library fire that scorched or destroyed close to 1,000 invaluable ancient works.

Ælfric was the most prolific writer in Old English. His main theme is God's mercy. He writes, for example: "The love that loves God is not idle. Instead, it is strong and works great things always. And if love isn’t willing to work, then it isn’t love. God’s love must be seen in the actions of our mouths and minds and bodies. A person must fulfil God’s word with goodness." ("For Pentecost Sunday")

He also observes in "For the Sixth Day (Friday) in the Third Week of Lent" and in "For the First Sunday After Pentecost": "And we ought to worship with true humility if we want our heavenly God to hear us because God is the one who lives in a high place and yet has regard for the deep down humble, and God is always near to those who sincerely call to him in their trouble. . . . Without humility no person can thrive in the Lord."

And in the "Fifth Sunday After Pentecost" he wrote: "Bosses who cannot permit those working under them to know kindness during this life of labour should never themselves enjoy lives of luxury because they could easily be kind to their workers every day. And then they would have some kindness in their souls. God loves kindness".

Contrast this leitmotif of God's mercy with Archbishop Wulfstan's trenchant pulpiteering and thundering sermons. Ælfric by no means expressed the popular opinion of the time. His forward-thinking views toward women (though they were not 'modern' views, by any stretch of the imagination) and his strong stance on 'clǽnnes', or purity, were more extreme than others during that time (see for instance his homily on Judith). This was, no doubt, related to his service under the monastic reformer Saint Æthelwold in the monastery at Winchester.

A Blue Plaque was unveiled in Eynsham, in recognition of Ælfric’s work, in 2022.[6]

Identification

Until the end of the nineteenth century, the true identification of Ælfric had been problematic, primarily because Ælfric had often been confused with Ælfric of Abingdon, who served as Archbishop of Canterbury. Though Ælfric had formerly been identified with the archbishop, thanks to the work of Lingard and Dietrich, most modern scholars now identify Ælfric as holding no higher office than abbot of Eynsham. However, in the past, there have been attempts to identify him with three different people:

(1) As above, Ælfric was identified with Ælfric of Abingdon (995–1005), Archbishop of Canterbury. This view was upheld by John Bale;[7] by Humfrey Wanley;[8] by Elizabeth Elstob;[9] and by Edward Rowe Mores, Ælfrico, Dorobernensi, archiepiscopo, Commentarius (ed. G. J. Thorkelin, 1789), in which the conclusions of earlier writers on Ælfric are reviewed. Mores made him abbot of St Augustine's at Dover, and finally archbishop of Canterbury.

(2) Sir Henry Spelman, in his Concina …[10] printed the Canones ad Wulsinum episcopum and suggested Ælfric Putta or Putto, Archbishop of York, as the author, adding some note of others bearing the name. The identity of Ælfric the grammarian with Ælfric archbishop of York was also discussed by Henry Wharton, in Anglia Sacra.[11]

(3) William of Malmesbury[12] suggested that he was Abbot of Malmesbury and Bishop of Crediton.

The main facts of his career were finally elucidated by Eduard Dietrich in a series of articles in the Zeitschrift für historische Theologie,[13] which formed the basis of subsequent writings on the subject.[3]

Notes

  1. ^ Peter Hunter Blair, An Introduction to Anglo-Saxon England, 3rd edition, Cambridge University Press, 2003, p. 357
  2. ^ Leonardi, Claudio (1999). "Intellectual Life". In Reuter, Timothy (ed.). The New Cambridge Medieval History. Vol. III. Cambridge University Press. p. 191. ISBN 0-521-36447-7.
  3. ^ a b c d e f   One or more of the preceding sentences incorporates text from a publication now in the public domainChisholm, Hugh, ed. (1911). "Ælfric". Encyclopædia Britannica. Vol. 1 (11th ed.). Cambridge University Press. p. 255.
  4. ^ Ælfric's Lives of Saints: Being a Set of Sermons on Saints' Days Formerly Observed by the English Church, Edited from Manuscript Julius E. VII in the Cottonian Collection, with Various Readings from Other Manuscripts, ed. by Walter W. Skeat, Early English Text Society, Original Series, 76, 82, 94, 114, 2 vols (London: Trübner, 1881–1900). The edition includes translations which were actually by Mss Gunning and Wilkinson, but they are credited only in the preface.
  5. ^ Marsden, Richard (2006). The text of the Old Testament in Anglo-Saxon England (Pbk re-issue ed.). Cambridge: Cambridge University Press. pp. 395–437. ISBN 0-521-46477-3. OCLC 805118446.
  6. ^ "Eynsham Village". Eynsham Village.
  7. ^ Ill. Maj. Brit. Scriptorum, 2nd ed., Basel, 1557–1559; vol. i, p. 149, s.v. Alfric.
  8. ^ Catalogus librorum septentrionalium, &c., Oxford, 1705, forming vol. ii of George Hickes's Antiquae literaturae septemtrionalis.
  9. ^ The English Saxon Homily on the Birthday of St. Gregory (1709; new edition, 1839.
  10. ^ 1639, vol. i, p. 583.
  11. ^ 1691, vol. i, pp. 125-134), in a dissertation reprinted in J. P. Migne's Patrologia Latina (vol. 139, pp. 1459–70, Paris, 1853).
  12. ^ De gestis pontificum Anglorum, ed. N(icholas) E. S. A. Hamilton, Rolls Series, 1870, p. 406.
  13. ^ Vols. for 1855 and 1856, Gotha.

References

Selected bibliography: editions of works by Ælfric

Homilies

  • Pope, John C., ed. Homilies of Ælfric: a Supplementary Collection. Being twenty-one full homilies of his middle and later career for the most part not previously edited, with some shorter pieces, mainly passages added to the second and third Series. 2 volumes. EETS 259, 260. London: Oxford University Press, 1967, 1968.
  • Clemoes, Peter, ed. Ælfric’s Catholic Homilies: the First Series Text. EETS. Oxford: Oxford University Press, 1997.
  • Eliason, Norman and Peter Clemoes, eds. Ælfric’s First Series of Catholic Homilies. British Museum Royal 7 C. XII fols. 4-218. EETS. Early English Manuscripts in Facsimile 13. Copenhagen: Rosenkilde and Bagger, 1966.
  • Elstob, Elizabeth. An English-Saxon Homily on the Birth-day of St. Gregory: anciently used in the English-Saxon Church. Giving an account of the conversion of the English from paganism to Christianity, Translated into Modern English, with notes, etc.. London: W. Bowyer, 1709.
  • idem. An English-Saxon Homily on the Birth-day of St. Gregory: anciently used in the English-Saxon Church. Giving an account of the conversion of the English from paganism to Christianity, Translated into Modern English, with notes, etc.. London: W. Bowyer, 1709. Created by Timothy Graham and designed by John Chandler. Kalamazoo, MI: The Board of the Medieval Institute, 2002. [cited 11 October 2004]. [1] 18 November 2006 at the Wayback Machine.
  • Fausbøll, Else, ed. Fifty-Six Ælfric Fragments: the Newly-Found Copenhagen Fragments of Ælfric's Catholic Homilies with Facsimiles. Copenhagen: University of Copenhagen, 1986.
  • Godden, Malcolm, ed. Ælfric’s Catholic Homilies: Introduction, Commentary, and Glossary. EETS. Oxford: Oxford University Press, 2001.
  • idem. Ælfric’s Catholic Homilies: the Second Series Text. EETS. London: Oxford University Press, 1979.
  • Temple, Winifred M. "An Edition of the Old English Homilies in the British Museum MS. Cotton Vitellius C.v". 3 volumes. Diss. Edinburgh University, 1952.
  • Thorpe, Benjamin, ed. and trans. The Homilies of the Anglo-Saxon Church. The First Part, Containing The Sermones Catholici, or Homilies of Ælfric. In the original Anglo-Saxon, with an English version. 2 volumes. Ælfrices Bocgild. London: Richard and John E. Taylor, 1844, 1846.

Hagiography

  • Corona, Gabriella, ed. Ælfric’s Life of Saint Basil the Great: Background and Content. Anglo-Saxon Texts 5. Cambridge: D. S. Brewer, 2006. ISBN 978-1-84384-095-4 [2] 14 September 2009 at the Wayback Machine
  • Griffiths, Bill, ed. and trans. St Cuthbert: Ælfric's Life of the Saint in Old English with Modern English Parallel. Seaham: Anglo-Saxon Books, 1992.
  • Needham, G. I., ed. Ælfric: Lives of Three English Saints. Gen. ed. M. J. Swanton. Exeter Medieval English Texts. 2nd ed. Exeter: University of Exeter, 1984.
  • Skeat, Walter W. (ed. and tr.). Ælfric’s Lives of Saints. Being a set of sermons on saints' days formerly observed by the English Church. 2 volumes. EETS OS 76, 82 and 94, 114. London: N. Trübner & Co., 1881–85, 1890–1900. Reprinted as 2 volumes, 1966.
  • Smith, Alexandra. "Ælfric’s Life of St. Cuthbert, Catholic Homily II.X: an edition with introduction, notes, translation, and glossary". Diss. Queen's University at Kingston, 1972.
  • Upchurch, Robert, ed. Ælfric’s Lives of the Virgin Spouses with Modern English Parallel-Text Translations. Exeter Medieval Texts and Studies. University of Exeter Press, 2007. [3]
  • Whitelock, Dorothy, ed. (1979) [1st edition 1955]. "Ælfric's Life of St Æthelwold". English Historical Documents, Volume 1, c. 500–1042. Translated by Whitelock, Dorothy (2nd ed.). London, UK: Routledge. pp. 903–11. ISBN 978-0-415-14366-0.
  • Winterbottom, Michael, ed. (1972). "Aelfric: Life of St Ethelwold". Three Lives of English Saints (in Latin). Toronto, Canada: Pontifical Institute of Mediaeval Studies for the Centre for Medieval Studies. pp. 15–29. ISBN 978-0-88844-450-9.

Old English Hexateuch

  • Crawford, Samuel J., ed. The Old English Version of the Heptateuch, Ælfric’s Treatise on the Old and New Testament and His Preface to Genesis. EETS OS 160. London: Oxford University Press, 1969.
  • Hawk, Brandon, W., Ælfric’s Preface to Genesis: A Translation. brandonwhawk.net 30 July 2014.
Correspondence
  • Fehr, Bernhard, ed. Die Hirtenbriefe Ælfrics: in Altenglischer und Lateinischer Fassung. 1914. With a supplement to the Introduction by Peter Clemoes. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1966.
  • Jones, Christopher A. Ælfric's Letter to the Monks of Eynsham. Cambridge: Cambridge University Press, 1999.
  • Swain, Larry, ed. and trans. Ælfric of Eynsham's Letter to Sigeweard: An Edition, Commentary, and Translation. Witan Publishing, 2017. ISBN 9781386074472.

Other

  • Crawford, Samuel J., ed. Exameron Anglice or The Old English Hexameron. Hamburg: Verlag von Henri Grand, 1921.
  • Henel, Heinrich, ed. Ælfric’s De Temporibus Anni. EETS OS 213. 1942. Woodbridge: Boydell and Brewer, 1970.
  • Zupitza, Julius. Ælfrics Grammatik und Glossar. Berlin: Weidmannsche Buchhandlung, 1880. scans available online 9 December 2007 at the Wayback Machine
  • Throop, Priscilla, trans. Aelfric's Grammar and Glossary, Charlotte, VT: MedievalMS, 2008.
  • Garmonsway, G. N., ed. Colloquy. Ælfric. 2nd ed. 1939. Exeter: University of Exeter, 1999.
  • Tessmann, Alfred, ed. Ælfrics ae Bearbeitung der Interrogationes Sigewulfi Presbyteri in Genesim des Alcuin (Berlin 1891).
  • Clayton, Mary, ed. and trans. Two Ælfric Texts: The Twelve Abuses and The Vices and Virtues: An Edition and Translation of De duodecimo abusiuis and De octo uitiis et de duodecimo abusiuis. Anglo-Saxon Texts 11. 2013. Brewer, 2013.

Links to original texts

  • The homilies, in Anglo-Saxon, with an English version by B.Thorpe.
  • The life of Oswald (in Latin), p. 399 ff.
  • Michael D. Elliot and Tristan Major. "Ælfric: The Letters". University of Toronto. Transcripts of the Pastoral Letters for Wulfstan in Latin, and several of the OE letters

Further reading

  • Davis, Graeme.The Word Order of Ælfric. Edwin Mellen Press, 1997.
  • Frantzen, Allen J. The Literature of Penance in Anglo-Saxon England. New Brunswick: Rutgers University Press, 1983.
  • Gatch, Milton McC. Preaching and Theology in Anglo-Saxon England: Ælfric and Wulfstan. Toronto: University of Toronto Press, 1977.
  • Godden, Malcolm (2004). "Ælfric of Eynsham (Ælfric Grammaticus, Ælfric the Homilist) (c.950–c.1010)". Oxford Dictionary of National Biography. Oxford University Press. doi:10.1093/ref:odnb/186. (subscription or UK public library membership required)
  • Godfrey, John. The Church in Anglo-Saxon England. Cambridge: Cambridge University Press, 1962.
  • Grundy, Lynne. Books and Grace: Ælfric’s Theology. King's College London Medieval Studies VI. London: King's College, 1991.
  • Gulley, Alison. The Displacement of the Body in Ælfric’s Lives of the Roman Virgins. Farnham, UK: Ashgate, 2014.
  • Hurt, James. Ælfric. New York: Twayne Publishers, Inc., 1972.
  • Lutz, Cora E. Schoolmasters of the Tenth Century. Archon Books (1977).
  • Magennis, Hugh and Mary Swan (eds.). A Companion to Ælfric (Leiden, Brill, 2009) (Brill's Companions to the Christian Tradition, 18).
  • Treharne, Elaibe (2006). "Aelfric's Account of St. Swithun: Literature of Reform and Reward". In Balzaretti, Ros; Tyler, Elizabeth (eds.). Narrative and History in the Early Medieval West. Brepols. pp. 167–188.
  • White, Caroline L. Ælfric: A New Study of His Life and Writings: With a Supplementary Classified Bibliography Prepared by Malcolm R. Godden, Yale Studies in English II. 1898. Ed. Albert S. Cook. Hamden: Archon Books, 1974.
  • Whitelock, Dorothy. "Two Notes on Ælfric and Wulfstan". 1943. In History, Law and Literature in 10th-11th Century England, 122-26. London: Variorum Reprints, 1981.
  • Wilcox, Jonathan, ed. Ælfric’s Prefaces. Durham Medieval Texts, Number 9. Durham: Durham Medieval Texts, 1994.
  • Withers B. The Illustrated Old English Hexateuch Cotton Claudius Biv. The British Library & University of Toronto Press 2007

External links

Ælfric, eynsham, english, Ælfrīc, latin, alfricus, elphricus, 1010, english, abbot, student, Æthelwold, winchester, consummate, prolific, writer, english, hagiography, homilies, biblical, commentaries, other, genres, also, known, variously, Ælfric, grammarian,. AElfric of Eynsham Old English AElfric Latin Alfricus Elphricus c 955 c 1010 was an English abbot and a student of AEthelwold of Winchester and a consummate prolific writer in Old English of hagiography homilies biblical commentaries and other genres He is also known variously as AElfric the Grammarian Alfricus Grammaticus AElfric of Cerne and AElfric the Homilist In the view of Peter Hunter Blair he was a man comparable both in the quantity of his writings and in the quality of his mind even with Bede himself 1 According to Claudio Leonardi he represented the highest pinnacle of Benedictine reform and Anglo Saxon literature 2 AElfric of EynshamBornc 955Diedc 1010 aged c 55 OccupationMonk Contents 1 Life and works 2 Identification 3 Notes 4 References 5 Selected bibliography editions of works by AElfric 5 1 Homilies 5 2 Hagiography 5 3 Old English Hexateuch 5 4 Other 6 Links to original texts 7 Further reading 8 External linksLife and works Edit The Tower of Babel from an illustrated English manuscript 11th century in the British Library containing some Latin excerpts from the Hexateuch AElfric was responsible for the preface to Genesis as well as some of its translations Another copy of the text without lavish illustrations but including a translation of the Book of Judges is found in Oxford Bodleian Library Laud Misc 509 AElfric was educated in the Benedictine Old Minster at Winchester under Saint AEthelwold who was bishop there from 963 to 984 AEthelwold had carried on the tradition of Dunstan in his government of the abbey of Abingdon then in Berkshire and at Winchester he continued his strenuous support for the English Benedictine Reform He seems to have actually taken part in the teaching activities of the abbey AElfric no doubt gained some reputation as a scholar at Winchester for when in 987 the abbey of Cerne at Cerne Abbas in Dorset was finished he was sent by Bishop AElfheah Alphege AEthelwold s successor at the request of the chief benefactor of the abbey the ealdorman AEthelmaer the Stout to teach the Benedictine monks there This date 987 is one of only two certain dates we have for AElfric who was then in priest s orders AEthelmaer and his father AEthelweard were both enlightened patrons of learning and became AElfric s faithful friends It was at Cerne and partly at the desire it appears of AEthelweard that he planned the two series of his English homilies compiled from the Christian fathers and dedicated to Sigeric Archbishop of Canterbury from 990 to 994 The series were edited by Benjamin Thorpe and published in 1844 1846 for the AElfric Society and edited more recently by Malcolm Godden and Peter Clemoes for the Early English Text Society The Latin preface to the first series enumerates some of AElfric s authorities the chief of whom was Gregory the Great but the short list by no means exhausts the authors whom he consulted In the preface to the first volume he regrets that except for Alfred s translations Englishmen had no means of learning the true doctrine as expounded by the Latin fathers John Earle Anglo Saxon Literature 1884 thinks he aimed at correcting the apocryphal and to modern ideas superstitious teaching of the earlier Blickling Homilies He may also have translated the Pseudo Basilian Admonition to a Spiritual Son The first series of forty homilies is devoted to plain and direct exposition of the chief events of the Christian year the second deals more fully with church doctrine and history AElfric s teaching on the Eucharist in the Canons and in the Sermo de sacrificio in die pascae ibid ii 262 seq was appealed to by the Protestant Reformation writers as a proof that the early English church did not hold the Roman doctrine of transubstantiation 3 AElfric of Eynsham also denied the Immaculate Conception of the Virgin Mary 3 After the two series of homilies he wrote three works to help students learn Latin the Grammar the Glossary and the Colloquy In his Grammar he translated the Latin grammar into English creating what is considered the first vernacular Latin grammar in medieval Europe In his glossary the words are not in alphabetical order but grouped by topics Finally his Colloquy was intended to help students to learn how to speak Latin through a conversation manual It is safe to assume that the original draft of this afterwards maybe enlarged by his pupil and copyist AElfric Bata was by AElfric and represents what his own scholar days were like A third series of homilies the Lives of the Saints hagiography dates from 996 to 997 4 Some of the sermons in the second series had been written in a kind of rhythmical alliterative prose and in the Lives of the Saints the practice is so regular that most of them are arranged as verse by their editor W W Skeat 3 Appended to the Lives of the Saints there are two homilies On False Gods and The Twelve Abuses The first one shows how the Church was still fighting against the ancient religion of Britain but also against the religion of the Danish invaders AElfric was asked by AEthelweard to translate the Book of Genesis up to the story of Abraham and Isaac along with selections from other books of the Hexateuch Against his better judgment AElfric agreed because he knew it would be done regardless of whether he helped or not This the Old English Hexateuch was revolutionary for it was the first time that the Old Testament was translated from Latin into Old English 5 To his translation of Genesis he wrote a preface This preface was to ensure that readers understand they ought not believe that the practices of the ancient Israelites were still acceptable for Christians In his preface AElfric employs the same writing techniques that King Alfred used in his preface to a translation of the Cura Pastoralis by Pope Gregory I Also notable is that in his translation of Genesis AElfric did not just translate it word for word from the Latin which was common due to the belief that the word order of sacred Scripture was itself sacred Rather he translated much of it by its meaning There is no certain proof that he remained at Cerne It has been suggested that this part of his life was chiefly spent at Winchester but his writings for the patrons of Cerne and the fact that he wrote in 998 his Canons as a pastoral letter for Wulfsige the bishop of Sherborne the diocese in which the abbey was situated afford presumption of continued residence there 3 1005 is the other certain date we have for AElfric when he left Cerne for nobleman AEthelmaer s new monastery in Eynsham in Oxfordshire a long eighty five mile journey inland Here he lived out his life as Eynsham s first abbot from 1005 until his death After his elevation he wrote his Letter to the Monks of Eynsham an abridgment for his own monks of AEthelwold s De consuetudine monachorum adapted to their rudimentary ideas of monastic life a letter to Wulfgeat of Ylmandun an introduction to the study of the Old and New Testaments about 1008 edited by William L Isle in 1623 a Latin life of his master AEthelwold two pastoral letters for Wulfstan archbishop of York and bishop of Worcester in Latin and English and an English version of Bede s De Temporibus 3 The last mention of AElfric Abbot probably the grammarian is in a will dating from about 1010 AElfric left careful instructions to future scribes to copy his works carefully because he did not want his works words marred by the introduction of unorthodox passages and scribal errors Through the centuries however AElfric s sermons were threatened by Viking axes and human neglect when some seven hundred years after their composition they nearly perished in London s Cotton Library fire that scorched or destroyed close to 1 000 invaluable ancient works AElfric was the most prolific writer in Old English His main theme is God s mercy He writes for example The love that loves God is not idle Instead it is strong and works great things always And if love isn t willing to work then it isn t love God s love must be seen in the actions of our mouths and minds and bodies A person must fulfil God s word with goodness For Pentecost Sunday He also observes in For the Sixth Day Friday in the Third Week of Lent and in For the First Sunday After Pentecost And we ought to worship with true humility if we want our heavenly God to hear us because God is the one who lives in a high place and yet has regard for the deep down humble and God is always near to those who sincerely call to him in their trouble Without humility no person can thrive in the Lord And in the Fifth Sunday After Pentecost he wrote Bosses who cannot permit those working under them to know kindness during this life of labour should never themselves enjoy lives of luxury because they could easily be kind to their workers every day And then they would have some kindness in their souls God loves kindness Contrast this leitmotif of God s mercy with Archbishop Wulfstan s trenchant pulpiteering and thundering sermons AElfric by no means expressed the popular opinion of the time His forward thinking views toward women though they were not modern views by any stretch of the imagination and his strong stance on clǽnnes or purity were more extreme than others during that time see for instance his homily on Judith This was no doubt related to his service under the monastic reformer Saint AEthelwold in the monastery at Winchester A Blue Plaque was unveiled in Eynsham in recognition of AElfric s work in 2022 6 Identification EditUntil the end of the nineteenth century the true identification of AElfric had been problematic primarily because AElfric had often been confused with AElfric of Abingdon who served as Archbishop of Canterbury Though AElfric had formerly been identified with the archbishop thanks to the work of Lingard and Dietrich most modern scholars now identify AElfric as holding no higher office than abbot of Eynsham However in the past there have been attempts to identify him with three different people 1 As above AElfric was identified with AElfric of Abingdon 995 1005 Archbishop of Canterbury This view was upheld by John Bale 7 by Humfrey Wanley 8 by Elizabeth Elstob 9 and by Edward Rowe Mores AElfrico Dorobernensi archiepiscopo Commentarius ed G J Thorkelin 1789 in which the conclusions of earlier writers on AElfric are reviewed Mores made him abbot of St Augustine s at Dover and finally archbishop of Canterbury 2 Sir Henry Spelman in his Concina 10 printed the Canones ad Wulsinum episcopum and suggested AElfric Putta or Putto Archbishop of York as the author adding some note of others bearing the name The identity of AElfric the grammarian with AElfric archbishop of York was also discussed by Henry Wharton in Anglia Sacra 11 3 William of Malmesbury 12 suggested that he was Abbot of Malmesbury and Bishop of Crediton The main facts of his career were finally elucidated by Eduard Dietrich in a series of articles in the Zeitschrift fur historische Theologie 13 which formed the basis of subsequent writings on the subject 3 Notes Edit Peter Hunter Blair An Introduction to Anglo Saxon England 3rd edition Cambridge University Press 2003 p 357 Leonardi Claudio 1999 Intellectual Life In Reuter Timothy ed The New Cambridge Medieval History Vol III Cambridge University Press p 191 ISBN 0 521 36447 7 a b c d e f One or more of the preceding sentences incorporates text from a publication now in the public domain Chisholm Hugh ed 1911 AElfric Encyclopaedia Britannica Vol 1 11th ed Cambridge University Press p 255 AElfric s Lives of Saints Being a Set of Sermons on Saints Days Formerly Observed by the English Church Edited from Manuscript Julius E VII in the Cottonian Collection with Various Readings from Other Manuscripts ed by Walter W Skeat Early English Text Society Original Series 76 82 94 114 2 vols London Trubner 1881 1900 The edition includes translations which were actually by Mss Gunning and Wilkinson but they are credited only in the preface Marsden Richard 2006 The text of the Old Testament in Anglo Saxon England Pbk re issue ed Cambridge Cambridge University Press pp 395 437 ISBN 0 521 46477 3 OCLC 805118446 Eynsham Village Eynsham Village Ill Maj Brit Scriptorum 2nd ed Basel 1557 1559 vol i p 149 s v Alfric Catalogus librorum septentrionalium amp c Oxford 1705 forming vol ii of George Hickes s Antiquae literaturae septemtrionalis The English Saxon Homily on the Birthday of St Gregory 1709 new edition 1839 1639 vol i p 583 1691 vol i pp 125 134 in a dissertation reprinted in J P Migne s Patrologia Latina vol 139 pp 1459 70 Paris 1853 De gestis pontificum Anglorum ed N icholas E S A Hamilton Rolls Series 1870 p 406 Vols for 1855 and 1856 Gotha References Edit This article incorporates text from a publication now in the public domain Cousin John William 1910 A Short Biographical Dictionary of English Literature London J M Dent amp Sons via Wikisource Selected bibliography editions of works by AElfric EditHomilies Edit Pope John C ed Homilies of AElfric a Supplementary Collection Being twenty one full homilies of his middle and later career for the most part not previously edited with some shorter pieces mainly passages added to the second and third Series 2 volumes EETS 259 260 London Oxford University Press 1967 1968 Clemoes Peter ed AElfric s Catholic Homilies the First Series Text EETS Oxford Oxford University Press 1997 Eliason Norman and Peter Clemoes eds AElfric s First Series of Catholic Homilies British Museum Royal 7 C XII fols 4 218 EETS Early English Manuscripts in Facsimile 13 Copenhagen Rosenkilde and Bagger 1966 Elstob Elizabeth An English Saxon Homily on the Birth day of St Gregory anciently used in the English Saxon Church Giving an account of the conversion of the English from paganism to Christianity Translated into Modern English with notes etc London W Bowyer 1709 idem An English Saxon Homily on the Birth day of St Gregory anciently used in the English Saxon Church Giving an account of the conversion of the English from paganism to Christianity Translated into Modern English with notes etc London W Bowyer 1709 Created by Timothy Graham and designed by John Chandler Kalamazoo MI The Board of the Medieval Institute 2002 cited 11 October 2004 1 Archived 18 November 2006 at the Wayback Machine Fausboll Else ed Fifty Six AElfric Fragments the Newly Found Copenhagen Fragments of AElfric s Catholic Homilies with Facsimiles Copenhagen University of Copenhagen 1986 Godden Malcolm ed AElfric s Catholic Homilies Introduction Commentary and Glossary EETS Oxford Oxford University Press 2001 idem AElfric s Catholic Homilies the Second Series Text EETS London Oxford University Press 1979 Temple Winifred M An Edition of the Old English Homilies in the British Museum MS Cotton Vitellius C v 3 volumes Diss Edinburgh University 1952 Thorpe Benjamin ed and trans The Homilies of the Anglo Saxon Church The First Part Containing The Sermones Catholici or Homilies of AElfric In the original Anglo Saxon with an English version 2 volumes AElfrices Bocgild London Richard and John E Taylor 1844 1846 Hagiography Edit Corona Gabriella ed AElfric s Life of Saint Basil the Great Background and Content Anglo Saxon Texts 5 Cambridge D S Brewer 2006 ISBN 978 1 84384 095 4 2 Archived 14 September 2009 at the Wayback Machine Griffiths Bill ed and trans St Cuthbert AElfric s Life of the Saint in Old English with Modern English Parallel Seaham Anglo Saxon Books 1992 Needham G I ed AElfric Lives of Three English Saints Gen ed M J Swanton Exeter Medieval English Texts 2nd ed Exeter University of Exeter 1984 Skeat Walter W ed and tr AElfric s Lives of Saints Being a set of sermons on saints days formerly observed by the English Church 2 volumes EETS OS 76 82 and 94 114 London N Trubner amp Co 1881 85 1890 1900 Reprinted as 2 volumes 1966 Smith Alexandra AElfric s Life of St Cuthbert Catholic Homily II X an edition with introduction notes translation and glossary Diss Queen s University at Kingston 1972 Upchurch Robert ed AElfric s Lives of the Virgin Spouses with Modern English Parallel Text Translations Exeter Medieval Texts and Studies University of Exeter Press 2007 3 Whitelock Dorothy ed 1979 1st edition 1955 AElfric s Life of St AEthelwold English Historical Documents Volume 1 c 500 1042 Translated by Whitelock Dorothy 2nd ed London UK Routledge pp 903 11 ISBN 978 0 415 14366 0 Winterbottom Michael ed 1972 Aelfric Life of St Ethelwold Three Lives of English Saints in Latin Toronto Canada Pontifical Institute of Mediaeval Studies for the Centre for Medieval Studies pp 15 29 ISBN 978 0 88844 450 9 Old English Hexateuch Edit Crawford Samuel J ed The Old English Version of the Heptateuch AElfric s Treatise on the Old and New Testament and His Preface to Genesis EETS OS 160 London Oxford University Press 1969 Hawk Brandon W AElfric s Preface to Genesis A Translation brandonwhawk net 30 July 2014 CorrespondenceFehr Bernhard ed Die Hirtenbriefe AElfrics in Altenglischer und Lateinischer Fassung 1914 With a supplement to the Introduction by Peter Clemoes Darmstadt Wissenschaftliche Buchgesellschaft 1966 Jones Christopher A AElfric s Letter to the Monks of Eynsham Cambridge Cambridge University Press 1999 Swain Larry ed and trans AElfric of Eynsham s Letter to Sigeweard An Edition Commentary and Translation Witan Publishing 2017 ISBN 9781386074472 Other Edit Crawford Samuel J ed Exameron Anglice or The Old English Hexameron Hamburg Verlag von Henri Grand 1921 Henel Heinrich ed AElfric s De Temporibus Anni EETS OS 213 1942 Woodbridge Boydell and Brewer 1970 Zupitza Julius AElfrics Grammatik und Glossar Berlin Weidmannsche Buchhandlung 1880 scans available online Archived 9 December 2007 at the Wayback Machine Throop Priscilla trans Aelfric s Grammar and Glossary Charlotte VT MedievalMS 2008 Garmonsway G N ed Colloquy AElfric 2nd ed 1939 Exeter University of Exeter 1999 Tessmann Alfred ed AElfrics ae Bearbeitung der Interrogationes Sigewulfi Presbyteri in Genesim des Alcuin Berlin 1891 Clayton Mary ed and trans Two AElfric Texts The Twelve Abuses and The Vices and Virtues An Edition and Translation of De duodecimo abusiuis and De octo uitiis et de duodecimo abusiuis Anglo Saxon Texts 11 2013 Brewer 2013 Links to original texts Edit Wikisource has original works by or about AElfric of Eynsham The homilies in Anglo Saxon with an English version by B Thorpe The life of Oswald in Latin p 399 ff Michael D Elliot and Tristan Major AElfric The Letters University of Toronto Transcripts of the Pastoral Letters for Wulfstan in Latin and several of the OE lettersFurther reading EditDavis Graeme The Word Order of AElfric Edwin Mellen Press 1997 Frantzen Allen J The Literature of Penance in Anglo Saxon England New Brunswick Rutgers University Press 1983 Gatch Milton McC Preaching and Theology in Anglo Saxon England AElfric and Wulfstan Toronto University of Toronto Press 1977 Godden Malcolm 2004 AElfric of Eynsham AElfric Grammaticus AElfric the Homilist c 950 c 1010 Oxford Dictionary of National Biography Oxford University Press doi 10 1093 ref odnb 186 subscription or UK public library membership required Godfrey John The Church in Anglo Saxon England Cambridge Cambridge University Press 1962 Grundy Lynne Books and Grace AElfric s Theology King s College London Medieval Studies VI London King s College 1991 Gulley Alison The Displacement of the Body in AElfric s Lives of the Roman Virgins Farnham UK Ashgate 2014 Hurt James AElfric New York Twayne Publishers Inc 1972 Lutz Cora E Schoolmasters of the Tenth Century Archon Books 1977 Magennis Hugh and Mary Swan eds A Companion to AElfric Leiden Brill 2009 Brill s Companions to the Christian Tradition 18 Treharne Elaibe 2006 Aelfric s Account of St Swithun Literature of Reform and Reward In Balzaretti Ros Tyler Elizabeth eds Narrative and History in the Early Medieval West Brepols pp 167 188 White Caroline L AElfric A New Study of His Life and Writings With a Supplementary Classified Bibliography Prepared by Malcolm R Godden Yale Studies in English II 1898 Ed Albert S Cook Hamden Archon Books 1974 Whitelock Dorothy Two Notes on AElfric and Wulfstan 1943 In History Law and Literature in 10th 11th Century England 122 26 London Variorum Reprints 1981 Wilcox Jonathan ed AElfric s Prefaces Durham Medieval Texts Number 9 Durham Durham Medieval Texts 1994 Withers B The Illustrated Old English Hexateuch Cotton Claudius Biv The British Library amp University of Toronto Press 2007External links EditAElfric 53 at Prosopography of Anglo Saxon England Works by AElfric of Eynsham at Project Gutenberg Works by or about AElfric of Eynsham at Internet Archive Works by AElfric of Eynsham at LibriVox public domain audiobooks Retrieved from https en wikipedia org w index php title AElfric of Eynsham amp oldid 1166887392, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.