fbpx
Wikipedia

Suo Gân

"Suo Gân" (Welsh pronunciation: [sɨɔ ɡɑːn]) is a traditional Welsh lullaby written by an anonymous composer.

It was first recorded in print around 1800[1] and the lyrics were notably captured by the Welsh folklorist Robert Bryan (1858–1920).[2] The song's title simply means lullaby (suo = lull; cân = song).

Lyrics edit

Welsh
Huna blentyn ar fy mynwes,
Clyd a chynnes ydyw hon;
Breichiau mam sy'n dynn amdanat,
Cariad mam sy dan fy mron;
Ni chaiff dim amharu'th gyntun,
Ni wna undyn â thi gam;
Huna'n dawel, annwyl blentyn,
Huna'n fwyn ar fron dy fam.

Huna'n dawel, heno, huna,
Huna'n fwyn, y tlws ei lun;
Pam yr wyt yn awr yn gwenu,
Gwenu'n dirion yn dy hun?
Ai angylion fry sy'n gwenu,
Arnat ti yn gwenu'n llon,
Tithau'n gwenu'n ôl dan huno,
Huno'n dawel ar fy mron?

Paid ag ofni, dim ond deilen
Gura, gura ar y ddôr;
Paid ag ofni, ton fach unig
Sua, sua ar lan y môr;
Huna blentyn, nid oes yma
Ddim i roddi iti fraw;
Gwena'n dawel yn fy mynwes.
Ar yr engyl gwynion draw.[3]

Translation
Sleep child upon my bosom,
It is cosy and warm;
Mother's arms are tight around you,
A mother's love is in my breast;
Nothing shall disturb your slumber,
Nobody will do you harm;
Sleep in peace, dear child,
Sleep quietly on your mother's breast.

Sleep peacefully tonight, sleep;
Gently sleep, my lovely;
Why are you now smiling,
Smiling gently in your sleep?
Are angels above smiling on you,
As you smile cheerfully,
Smiling back and sleeping,
Sleeping quietly on my breast?

Do not fear, it is nothing but a leaf
Beating, beating on the door;
Do not fear, only a small wave
Murmurs, murmurs on the seashore;
Sleep child, there's nothing here
Nothing to give you fright;
Smile quietly in my bosom,
On the blessed angels yonder.[citation needed]

Poetic translation
Sleep my darling, on my bosom,
Harm will never come to you;
Mother's arms enfold you safely,
Mother's heart is ever true.
As you sleep there's naught to scare you,
Naught to wake you from your rest;
Close those eyelids, little angel,
Sleep upon your mother's breast.

Sleep, my darling, night is falling
Rest in slumber sound and deep;
I would know why you are smiling,
Smiling sweetly as you sleep!
Do you see the angels smiling
As they see your rosy rest,
So that you must smile an answer
As you slumber on my breast?

Don't be frightened, it's a leaflet
Tapping, tapping on the door;
Don't be frightened, 'twas a wavelet
Sighing, sighing on the shore.
Slumber, slumber, naught can hurt you,
Nothing bring you harm or fright;
Slumber, darling, smiling sweetly
At those angels robed in white.[4]

Other uses of the tune edit

The tune is used for several hymns, including:

  • "As the Winter Days Grow Longer"[5]
  • "Christ Before Us"[6]
  • "Christ Has Risen While Earth Slumbers"[7]
  • "Now the Heavens Start to Whisper"[8]


The American edition of the Orff Schulwerk book Music for Children sets a carol to the tune of "Suo Gân", with the following verses:

Suogân, do not weep,
Suogân, go to sleep;
Suogân, mother's near,
Suogân, have no fear.

Suogân, Eastern Star,
Suogân, from afar;
Suogân, shepherds sing,
Suogân, newborn King.

Suogân, from above,
Suogân, song of love;
Suogân, blessed morn,
Suogân, Christ is born.

In popular culture edit

References edit

  1. ^ Lullaby ("Suo Gan"), Lesley Nelson-Burns, Contemplator.com . Accessed July 2011
  2. ^ "Suo-Gân" (Lullaby) Celtic Arts Center, 2004. Accessed July 2011
  3. ^ Cass-Beggs, Barbara, Michael (1993). Folk Lullabies of the World. Oak Publications. p. 30. ISBN 0-7119-3470-3.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  4. ^ Ninetieth Season – Summit Chorale (program), www.summitchorale.org . Accessed June 2013
  5. ^ "As the Winter Days Grow Longer". Hymary. Retrieved 25 July 2018.
  6. ^ "Christ Before Us". Oregon Catholic Press.
  7. ^ "Christ Has Risen While Earth Slumbers". Hymary. Retrieved 25 July 2018.
  8. ^ "Now the Heavens Start to Whisper". Hymary. Retrieved 25 July 2018.
  9. ^ We'll Keep a Welcome at AllMusic
  10. ^ "Maid of Sker Interview with Sound Director/Composer Gareth Lumb - Rely on Horror". www.relyonhorror.com. 2 July 2020. Retrieved 2020-10-29.
  11. ^ . 22 January 2021. Archived from the original on 2021-01-22. Retrieved 22 January 2021.
  12. ^ "The Pembrokeshire Murders: what's the title song 'Suo-Gân' and who sings it?". Classic FM. Retrieved 22 January 2021.

External links edit

  •   Media related to Suo Gân at Wikimedia Commons
  • Alternative rhyming English version


gân, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding, citations, reliable, sources, unsourced, material, challenged, removed, find, sources, news, newspapers, books, scholar, jstor, august, 2007, learn, w. This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Suo Gan news newspapers books scholar JSTOR August 2007 Learn how and when to remove this template message Suo Gan Welsh pronunciation sɨɔ ɡɑːn is a traditional Welsh lullaby written by an anonymous composer Suo Gan source source Sung by Susan Bullock opening 30 seconds Problems playing this file See media help It was first recorded in print around 1800 1 and the lyrics were notably captured by the Welsh folklorist Robert Bryan 1858 1920 2 The song s title simply means lullaby suo lull can song Contents 1 Lyrics 2 Other uses of the tune 3 In popular culture 4 References 5 External linksLyrics editThis page is a candidate for copying over to Wikisource If the page can be edited into an encyclopedic article rather than merely a copy of the source text please do so and remove this message Otherwise you can help by formatting it per the Wikisource guidelines in preparation for being imported to Wikisource by a Wikisource admin Note that if this source text is not in English it will have to be copied using the transwiki process Welsh Huna blentyn ar fy mynwes Clyd a chynnes ydyw hon Breichiau mam sy n dynn amdanat Cariad mam sy dan fy mron Ni chaiff dim amharu th gyntun Ni wna undyn a thi gam Huna n dawel annwyl blentyn Huna n fwyn ar fron dy fam Huna n dawel heno huna Huna n fwyn y tlws ei lun Pam yr wyt yn awr yn gwenu Gwenu n dirion yn dy hun Ai angylion fry sy n gwenu Arnat ti yn gwenu n llon Tithau n gwenu n ol dan huno Huno n dawel ar fy mron Paid ag ofni dim ond deilen Gura gura ar y ddor Paid ag ofni ton fach unig Sua sua ar lan y mor Huna blentyn nid oes yma Ddim i roddi iti fraw Gwena n dawel yn fy mynwes Ar yr engyl gwynion draw 3 Translation Sleep child upon my bosom It is cosy and warm Mother s arms are tight around you A mother s love is in my breast Nothing shall disturb your slumber Nobody will do you harm Sleep in peace dear child Sleep quietly on your mother s breast Sleep peacefully tonight sleep Gently sleep my lovely Why are you now smiling Smiling gently in your sleep Are angels above smiling on you As you smile cheerfully Smiling back and sleeping Sleeping quietly on my breast Do not fear it is nothing but a leaf Beating beating on the door Do not fear only a small wave Murmurs murmurs on the seashore Sleep child there s nothing here Nothing to give you fright Smile quietly in my bosom On the blessed angels yonder citation needed Poetic translation Sleep my darling on my bosom Harm will never come to you Mother s arms enfold you safely Mother s heart is ever true As you sleep there s naught to scare you Naught to wake you from your rest Close those eyelids little angel Sleep upon your mother s breast Sleep my darling night is falling Rest in slumber sound and deep I would know why you are smiling Smiling sweetly as you sleep Do you see the angels smiling As they see your rosy rest So that you must smile an answer As you slumber on my breast Don t be frightened it s a leaflet Tapping tapping on the door Don t be frightened twas a wavelet Sighing sighing on the shore Slumber slumber naught can hurt you Nothing bring you harm or fright Slumber darling smiling sweetly At those angels robed in white 4 Other uses of the tune editThe tune is used for several hymns including As the Winter Days Grow Longer 5 Christ Before Us 6 Christ Has Risen While Earth Slumbers 7 Now the Heavens Start to Whisper 8 The American edition of the Orff Schulwerk book Music for Children sets a carol to the tune of Suo Gan with the following verses Suogan do not weep Suogan go to sleep Suogan mother s near Suogan have no fear Suogan Eastern Star Suogan from afar Suogan shepherds sing Suogan newborn King Suogan from above Suogan song of love Suogan blessed morn Suogan Christ is born In popular culture editThis section needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources in this section Unsourced material may be challenged and removed May 2019 Learn how and when to remove this template message Suo Gan as performed by James Rainbird and the Ambrosian Junior Choir directed by John McCarthy is featured prominently in Steven Spielberg s 1987 film Empire of the Sun where it is lip synched by a young Christian Bale It also appears instrumentally in the beginning of the 1991 film Dutch Welsh bass baritone Bryn Terfel has performed this song in several of his Christmas concerts most notably with the Tabernacle Choir at Temple Square and on his 2000 album We ll Keep a Welcome 9 The rock band Savatage used the song as a base for their song Heal My Soul on the 1991 album Streets A Rock Opera Kathleen Battle performed this song with guitarist Christopher Parkening on their 1996 holiday album Angels Glory The men s choir Chanticleer covered the song for their 2001 album Christmas with Chanticleer featuring Dawn Upshaw Isobel Cooper Izzy performed this song on her 2002 album New Dawn The pipes and drums of the Royal Scots Dragoon Guards covered the song for their 2007 album Spirit of the Glen The Vienna Boys Choir features Suo Gan entitled Suo Gan on the 2003 The Christmas Album It is on The Irish Tenors album Home for Christmas It is featured in the last episode of the anime Black Butler season 2 where it is sung by the demon maid Hannah Annafellows to the show s protagonist Ciel Phantomhive Welsh born Australian Siobhan Owen recorded Suo Gan on her 2016 album Entwined and her 2008 album Purely Celtic Suo Gan is sung by the Welsh soprano Charlotte Church on her 1998 album Voice of an Angel An orchestral arrangement by George Weldon is included in the 1979 Classics for Pleasure album Encores You Love played by The Halle Orchestra conductor Maurice Handford Composer Gareth Lumb arranged a version Suo Gan for use as the counter song in the 2020 horror video game Maid of Sker released by Wales Interactive 10 An arrangement by Carly Paradis sung by Welsh treble Cai Thomas was used as a motif and in the credits sequence of the 2021 British drama The Pembrokeshire Murders based on the real life Pembrokeshire murders by Welsh serial killer John Cooper 11 12 References edit Lullaby Suo Gan Lesley Nelson Burns Contemplator com Accessed July 2011 Suo Gan Lullaby Celtic Arts Center 2004 Accessed July 2011 Cass Beggs Barbara Michael 1993 Folk Lullabies of the World Oak Publications p 30 ISBN 0 7119 3470 3 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link Ninetieth Season Summit Chorale program www summitchorale org Accessed June 2013 As the Winter Days Grow Longer Hymary Retrieved 25 July 2018 Christ Before Us Oregon Catholic Press Christ Has Risen While Earth Slumbers Hymary Retrieved 25 July 2018 Now the Heavens Start to Whisper Hymary Retrieved 25 July 2018 We ll Keep a Welcome at AllMusic Maid of Sker Interview with Sound Director Composer Gareth Lumb Rely on Horror www relyonhorror com 2 July 2020 Retrieved 2020 10 29 Cai records soundtracks for TV and film Cai Thomas 22 January 2021 Archived from the original on 2021 01 22 Retrieved 22 January 2021 The Pembrokeshire Murders what s the title song Suo Gan and who sings it Classic FM Retrieved 22 January 2021 External links edit nbsp Welsh Wikisource has original text related to this article Suo Gan nbsp Media related to Suo Gan at Wikimedia Commons Alternative rhyming English version nbsp This song related article is a stub You can help Wikipedia by expanding it vte Retrieved from https en wikipedia org w index php title Suo Gan amp oldid 1203451618, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.