fbpx
Wikipedia

'O sole mio

"'O sole mio" (Neapolitan pronunciation: [o ˈsoːlə ˈmiːə]) is a well-known Neapolitan song written in 1898. Its Neapolitan language lyrics were written by Giovanni Capurro and the music was composed by Eduardo di Capua (1865–1917) and Alfredo Mazzucchi (1878–1972).[2] The title translates literally as "my sun" or "my sunshine".[3] The lyrics have been translated to other languages.

"'O sole mio"
First edition sheet music cover[1]
Song
LanguageNeapolitan
Written1898
Composer(s)Eduardo di Capua
Alfredo Mazzucchi
Lyricist(s)Giovanni Capurro

Lyrics Edit

Neapolitan lyrics[4][5][6][7] English translation[8][9]  

Che bella cosa na jurnata 'e sole,
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca pare già na festa...
Che bella cosa na jurnata 'e sole.


Refrain:
Ma n'atu sole cchiù bello, oi ne',[10]
  'o sole mio sta nfronte a te!
  'o sole, 'o sole mio
  sta nfronte a te, sta nfronte a te!

Lùceno 'e llastre d''a fenesta toia;
'na lavannara canta e se ne vanta
e pe' tramente torce, spanne e canta,
lùceno 'e llastre d''a fenesta toia.


(Refrain)

Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quasi 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.


(Refrain)

What a beautiful thing is a sunny day!
The air is serene after a storm,
The air is so fresh that it already feels like a celebration.
What a beautiful thing is a sunny day!


  But another sun, even more beauteous, oh my sweetheart,[10]
  My own sun, shines from your face!
  This sun, my own sun,
  Shines from your face; It shines from your face!

Your window panes shine;
A laundress is singing and boasting about it;
And while she's wringing the clothes, hanging them up to dry, and singing,
Your window panes shine.



When night comes and the sun has gone down,
I almost start feeling melancholy;
I'd stay below your window
When night comes and the sun has gone down.

Recordings Edit

Jānis Vītiņš

"'O sole mio" has been performed and covered by many artists, including Enrico Caruso, Rosa Ponselle and her sister Carmella, Andrea Bocelli,[11] Beniamino Gigli, Richard Tucker[12] and Mario Lanza. Sergio Franchi recorded this song on his 1962 RCA Victor Red Seal debut album Romantic Italian Songs.[13] Luciano Pavarotti won the 1980 Grammy Award for Best Classical Vocal Performance for his rendition of "'O sole mio".

Authorship and copyright Edit

For nearly 75 years after its publication, the music of 'O sole mio had generally been attributed to Eduardo di Capua alone. According to the traditional account, di Capua had composed it in April 1898 in Odessa, while touring with his father's band.[14] It has turned out, however, that the melody was an elaboration of one of 23 which di Capua had bought from another musician, Alfredo Mazzucchi, in the preceding year.

In November 1972, shortly after her father's death, Mazzucchi's daughter lodged a declaration with Italy's Office of Literary, Artistic and Scientific Property, which sought to have her father recognised as a co-composer of 18 of di Capua's songs, including 'O sole mio. In October 2002, Maria Alvau, a judge in Turin, upheld the declaration, ruling that Mazzucchi had indeed been a legitimate co-composer of the 18 songs, because they included melodies he had composed and then sold to di Capua in June 1897, with a written authorisation for the latter to make free use of them.[2][15][16][17] At the time of the decision, therefore, the melody of 'O sole mio had not yet—as had been widely supposed—entered into the public domain in any country that was a party to the Berne Convention during the relevant period. In most countries where copyright in a work lasts for 70 years after any of its authors' deaths, the melody will remain under copyright until 2042.

English versions Edit

In 1915, Charles W. Harrison recorded the first English translation of "'O sole mio". In 1921, William E. Booth-Clibborn wrote lyrics for a hymn using the music, entitled "Down from His Glory."[18]

In 1949 U.S. singer Tony Martin recorded "There's No Tomorrow" with lyrics by Al Hoffman, Leo Corday, and Leon Carr, which used the melody of "'O sole mio". About ten years later, while stationed in Germany with the U.S. Army, Elvis Presley heard the recording and put to tape a private version of the song. Upon his discharge, he requested that new lyrics be written especially for him, a job that was undertaken by the songwriting duo of Aaron Schroeder and Wally Gold, with a demo by David Hill. The rewritten version was entitled "It's Now or Never" and was a worldwide hit for Presley. When performing it in concert in the mid-1970s, Elvis would explain the origin of "It's Now Or Never" and have singer Sherrill Nielsen perform a few lines of the original Neapolitan version before commencing with his version.

Bing Crosby included the song in a medley on his album 101 Gang Songs (1961). Actor John Schneider also had a hit with it in 1981. It was on the Billboard Pop charts at number 14 and the Country charts at number 4.

In popular culture Edit

  • At the opening ceremony of the 1920 Summer Olympics in Antwerp, "'O sole mio" was played in place of the Italian national anthem, whose sheet music had not been delivered to the band.[19]
  • A series of television commercials for Cornetto ice cream, broadcast regularly in Britain during the 1980s, used a jingle ("Just One Cornetto ...") set to the melody of "'O sole mio". The jingle was widely reported as having been performed by Renato Pagliari,[20][21][22] but after Pagliari's death in 2009, his son denied this.[18]

References Edit

  1. ^ Del Bosco (2006, Caption to plate 1, facing p. 112).
  2. ^ a b Del Bosco (2006, pp. 54–57, 115–18).
  3. ^ How To Pronounce "'O sole mio"
  4. ^ de Fabio, Umberto, "'O sole mio", Napoletanita, retrieved 12 January 2018
  5. ^ Scores at the International Music Score Library Project (IMSLP) and Art Song Central websites:
    • Capurro, Giovanni; di Capua, Eduardo; Mazzucchi, Alfredo; Chapman, Henry G. (1904) [1898], 'O Sole Mio (PDF) (sheet music in Neapolitan and English, plate No.17481), New York: G. Schirmer
    • Capurro, Giovanni; di Capua, Eduardo; Mazzucchi, Alfredo; Cooper, George (1918) [1898], "'O Sole Mio (musical score in Neapolitan and English)" (PDF), in Elson, Louis C.; Herbert, Victor; Wilson, Mortimer; de Vore, Nicholas; de Segurola, Andrea Perestrelló (eds.), La Mejor Musica del Mundo, vol. 7, New York: The University Society
    • Capurro, Giovanni; di Capua, Eduardo; Mazzucchi, Alfredo; Dole, Nathan Haskell (1909) [1898], "'O Sole Mio (musical score in Neapolitan and English)" (PDF), in Favilli, Mario (ed.), Echoes of Naples – Thirty Neapolitan songs, Oliver Ditson Company
    • Capurro, Giovanni; di Capua, Eduardo; Mazzucchi, Alfredo; Nyblom, Sven (1901) [1898], (PDF) (sheet music in Neapolitan, Swedish and Italian, Catalog No. 4456), Naples: Bideri [it], archived from the original (PDF) on 30 May 2019, retrieved 29 January 2018
  6. ^ Del Bosco (2006, p. 17)
  7. ^ Matthews, Jeff, "Texts & Audio to Neapolitan Songs", Naples: Life, Death & Miracles, retrieved 10 January 2018
  8. ^ Capurro et al. (1904, online copy); Capurro et al. (1918, online copy) Capurro et al. (1909, online copy). The English lyrics found in these scores are not literal translations. Their meanings sometimes stray quite far from that of the original Neapolitan.
  9. ^ Del Bosco (2006, pp. 119, 120, 124–26). Pages 119 and 120 contain a literal translation into standard Italian, and Capurro's own rendering into a non-literal poetic version in that language, respectively. Pages 124 to 126 contain three non-literal versions of lyrics in English.
  10. ^ a b Literally, "Oh baby (girl)", but commonly used, as here, by a suitor as a term of endearment when addressing his sweetheart, the term "ne'" being a contraction of "nenna", and meaning "baby girl", or "young girl" (Del Bosco 2006, p. 103). The widely circulated rendering of this as "non c'è" in Italian (i.e. "there is not" in English) is an error (Del Bosco 2006, pp. 101–2).
  11. ^ Phillips-Matz, Mary Jane (1997). Rosa Ponselle: American Diva. University Press of New England. p. 107. ISBN 9781555533175.
  12. ^ Audio recording: Songs From Sunny Italy: Richard Tucker and Alfredo Antonini performing "O Sole Mio" in 1950 on Archive.org
  13. ^ "Sergio Franchi – Romantic Italian Songs", Discogs, retrieved 12 January 2018
  14. ^ Del Bosco (2006, pp. 20, 42, 43).
  15. ^ A declaration to that effect, signed by Mazzucchi, and dated 6 June 1897, was tendered as evidence in the case (Del Bosco 2006, p. 116).
  16. ^ Tricomi, Antonio (9 October 2002), "'O Sole mio spunta un giallo" ['O Sole Mio produces a thriller], La Repubblica (in Italian)
  17. ^ D'Errico, Enzo (9 October 2002), "Il grande affare di "'O sole mio"" [The vast affair of 'O Sole Mio], Corriere della Sera (in Italian), p. 38, archived from the original on 8 July 2012
  18. ^ a b McCann, Ian (10 April 2017). "O sole mio: from Neapolitan ballad to football chant, via Elvis". Financial Times. Archived from the original on 10 December 2022. Retrieved 14 January 2018.(subscription required)
  19. ^ Del Bosco (2006, pp. 6, 23).
  20. ^ Sweeting, Adam (6 August 2009). "Renato Pagliari". The Guardian. Retrieved 14 January 2018.
  21. ^ Clayson, Alan (25 August 2009). "Renato Pagliari: Singer who had a No 1 record across Europe alongside Renée". The Independent. Archived from the original on 1 May 2022. Retrieved 14 January 2018.
  22. ^ Gray, Sadie (6 August 2009). "Renato Pagliari, voice behind Just One Cornetto advert, dies". The Times. Retrieved 16 January 2018.

Sources

  • Del Bosco, Paquito (2006), 'O sole mio – Storia della canzone più famosa del mondo ['O Sole Mio – History of the most famous song in the world] (in Italian), Rome: Donzelli Editore [it]

Further reading Edit

  • Santangelo, Gaetano (11 October 2002), ["'O Sole Mio" has a new father], Amadeus [it] (in Italian), archived from the original on 9 August 2017

External links Edit

sole, 1946, film, sole, film, operatic, trio, from, zealand, sol3, sole, neapolitan, pronunciation, ˈsoːlə, ˈmiːə, well, known, neapolitan, song, written, 1898, neapolitan, language, lyrics, were, written, giovanni, capurro, music, composed, eduardo, capua, 18. For the 1946 film see O sole mio film For the operatic trio from New Zealand see Sol3 Mio O sole mio Neapolitan pronunciation o ˈsoːle ˈmiːe is a well known Neapolitan song written in 1898 Its Neapolitan language lyrics were written by Giovanni Capurro and the music was composed by Eduardo di Capua 1865 1917 and Alfredo Mazzucchi 1878 1972 2 The title translates literally as my sun or my sunshine 3 The lyrics have been translated to other languages O sole mio First edition sheet music cover 1 SongLanguageNeapolitanWritten1898Composer s Eduardo di CapuaAlfredo MazzucchiLyricist s Giovanni Capurro Contents 1 Lyrics 2 Recordings 3 Authorship and copyright 4 English versions 5 In popular culture 6 References 7 Further reading 8 External linksLyrics EditNeapolitan lyrics 4 5 6 7 English translation 8 9 Che bella cosa na jurnata e sole n aria serena doppo na tempesta Pe ll aria fresca pare gia na festa Che bella cosa na jurnata e sole Refrain Ma n atu sole cchiu bello oi ne 10 o sole mio sta nfronte a te o sole o sole mio sta nfronte a te sta nfronte a te Luceno e llastre d a fenesta toia na lavannara canta e se ne vanta e pe tramente torce spanne e canta luceno e llastre d a fenesta toia Refrain Quanno fa notte e o sole se ne scenne me vene quasi na malincunia sotto a fenesta toia restarria quanno fa notte e o sole se ne scenne Refrain What a beautiful thing is a sunny day The air is serene after a storm The air is so fresh that it already feels like a celebration What a beautiful thing is a sunny day But another sun even more beauteous oh my sweetheart 10 My own sun shines from your face This sun my own sun Shines from your face It shines from your face Your window panes shine A laundress is singing and boasting about it And while she s wringing the clothes hanging them up to dry and singing Your window panes shine When night comes and the sun has gone down I almost start feeling melancholy I d stay below your window When night comes and the sun has gone down Recordings Edit source source source Janis Vitins O sole mio has been performed and covered by many artists including Enrico Caruso Rosa Ponselle and her sister Carmella Andrea Bocelli 11 Beniamino Gigli Richard Tucker 12 and Mario Lanza Sergio Franchi recorded this song on his 1962 RCA Victor Red Seal debut album Romantic Italian Songs 13 Luciano Pavarotti won the 1980 Grammy Award for Best Classical Vocal Performance for his rendition of O sole mio Authorship and copyright EditFor nearly 75 years after its publication the music of O sole mio had generally been attributed to Eduardo di Capua alone According to the traditional account di Capua had composed it in April 1898 in Odessa while touring with his father s band 14 It has turned out however that the melody was an elaboration of one of 23 which di Capua had bought from another musician Alfredo Mazzucchi in the preceding year In November 1972 shortly after her father s death Mazzucchi s daughter lodged a declaration with Italy s Office of Literary Artistic and Scientific Property which sought to have her father recognised as a co composer of 18 of di Capua s songs including O sole mio In October 2002 Maria Alvau a judge in Turin upheld the declaration ruling that Mazzucchi had indeed been a legitimate co composer of the 18 songs because they included melodies he had composed and then sold to di Capua in June 1897 with a written authorisation for the latter to make free use of them 2 15 16 17 At the time of the decision therefore the melody of O sole mio had not yet as had been widely supposed entered into the public domain in any country that was a party to the Berne Convention during the relevant period In most countries where copyright in a work lasts for 70 years after any of its authors deaths the melody will remain under copyright until 2042 English versions EditIn 1915 Charles W Harrison recorded the first English translation of O sole mio In 1921 William E Booth Clibborn wrote lyrics for a hymn using the music entitled Down from His Glory 18 In 1949 U S singer Tony Martin recorded There s No Tomorrow with lyrics by Al Hoffman Leo Corday and Leon Carr which used the melody of O sole mio About ten years later while stationed in Germany with the U S Army Elvis Presley heard the recording and put to tape a private version of the song Upon his discharge he requested that new lyrics be written especially for him a job that was undertaken by the songwriting duo of Aaron Schroeder and Wally Gold with a demo by David Hill The rewritten version was entitled It s Now or Never and was a worldwide hit for Presley When performing it in concert in the mid 1970s Elvis would explain the origin of It s Now Or Never and have singer Sherrill Nielsen perform a few lines of the original Neapolitan version before commencing with his version Bing Crosby included the song in a medley on his album 101 Gang Songs 1961 Actor John Schneider also had a hit with it in 1981 It was on the Billboard Pop charts at number 14 and the Country charts at number 4 In popular culture EditAt the opening ceremony of the 1920 Summer Olympics in Antwerp O sole mio was played in place of the Italian national anthem whose sheet music had not been delivered to the band 19 A series of television commercials for Cornetto ice cream broadcast regularly in Britain during the 1980s used a jingle Just One Cornetto set to the melody of O sole mio The jingle was widely reported as having been performed by Renato Pagliari 20 21 22 but after Pagliari s death in 2009 his son denied this 18 References Edit Del Bosco 2006 Caption to plate 1 facing p 112 a b Del Bosco 2006 pp 54 57 115 18 How To Pronounce O sole mio de Fabio Umberto O sole mio Napoletanita retrieved 12 January 2018 Scores at the International Music Score Library Project IMSLP and Art Song Central websites Capurro Giovanni di Capua Eduardo Mazzucchi Alfredo Chapman Henry G 1904 1898 O Sole Mio PDF sheet music in Neapolitan and English plate No 17481 New York G Schirmer Capurro Giovanni di Capua Eduardo Mazzucchi Alfredo Cooper George 1918 1898 O Sole Mio musical score in Neapolitan and English PDF in Elson Louis C Herbert Victor Wilson Mortimer de Vore Nicholas de Segurola Andrea Perestrello eds La Mejor Musica del Mundo vol 7 New York The University Society Capurro Giovanni di Capua Eduardo Mazzucchi Alfredo Dole Nathan Haskell 1909 1898 O Sole Mio musical score in Neapolitan and English PDF in Favilli Mario ed Echoes of Naples Thirty Neapolitan songs Oliver Ditson Company Capurro Giovanni di Capua Eduardo Mazzucchi Alfredo Nyblom Sven 1901 1898 Du ar min sol PDF sheet music in Neapolitan Swedish and Italian Catalog No 4456 Naples Bideri it archived from the original PDF on 30 May 2019 retrieved 29 January 2018 Del Bosco 2006 p 17 Matthews Jeff Texts amp Audio to Neapolitan Songs Naples Life Death amp Miracles retrieved 10 January 2018 Capurro et al 1904 online copy Capurro et al 1918 online copy Capurro et al 1909 online copy The English lyrics found in these scores are not literal translations Their meanings sometimes stray quite far from that of the original Neapolitan Del Bosco 2006 pp 119 120 124 26 Pages 119 and 120 contain a literal translation into standard Italian and Capurro s own rendering into a non literal poetic version in that language respectively Pages 124 to 126 contain three non literal versions of lyrics in English a b Literally Oh baby girl but commonly used as here by a suitor as a term of endearment when addressing his sweetheart the term ne being a contraction of nenna and meaning baby girl or young girl Del Bosco 2006 p 103 The widely circulated rendering of this as non c e in Italian i e there is not in English is an error Del Bosco 2006 pp 101 2 Phillips Matz Mary Jane 1997 Rosa Ponselle American Diva University Press of New England p 107 ISBN 9781555533175 Audio recording Songs From Sunny Italy Richard Tucker and Alfredo Antonini performing O Sole Mio in 1950 on Archive org Sergio Franchi Romantic Italian Songs Discogs retrieved 12 January 2018 Del Bosco 2006 pp 20 42 43 A declaration to that effect signed by Mazzucchi and dated 6 June 1897 was tendered as evidence in the case Del Bosco 2006 p 116 Tricomi Antonio 9 October 2002 O Sole mio spunta un giallo O Sole Mio produces a thriller La Repubblica in Italian D Errico Enzo 9 October 2002 Il grande affare di O sole mio The vast affair of O Sole Mio Corriere della Sera in Italian p 38 archived from the original on 8 July 2012 a b McCann Ian 10 April 2017 O sole mio from Neapolitan ballad to football chant via Elvis Financial Times Archived from the original on 10 December 2022 Retrieved 14 January 2018 subscription required Del Bosco 2006 pp 6 23 Sweeting Adam 6 August 2009 Renato Pagliari The Guardian Retrieved 14 January 2018 Clayson Alan 25 August 2009 Renato Pagliari Singer who had a No 1 record across Europe alongside Renee The Independent Archived from the original on 1 May 2022 Retrieved 14 January 2018 Gray Sadie 6 August 2009 Renato Pagliari voice behind Just One Cornetto advert dies The Times Retrieved 16 January 2018 Sources Del Bosco Paquito 2006 O sole mio Storia della canzone piu famosa del mondo O Sole Mio History of the most famous song in the world in Italian Rome Donzelli Editore it Further reading EditSantangelo Gaetano 11 October 2002 O sole mio ha un nuovo papa O Sole Mio has a new father Amadeus it in Italian archived from the original on 9 August 2017External links Edit nbsp Neapolitan Wikisource has original text related to this article O sole mio O sole mio Scores at the International Music Score Library Project Sheet music for O sole mio Retrieved from https en wikipedia org w index php title 27O sole mio amp oldid 1169260361, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.