fbpx
Wikipedia

Nahualá

Nahualá (Spanish pronunciation: [na-wa-la']) is a municipality in the Sololá department of Guatemala. The town is sometimes known as Santa Catalina Nahualá in honor of the town's patron saint, Saint Catherine of Alexandria, but the official name is just "Nahualá". Formerly, the town's name was written Nagualá, and earlier transcriptions of the name in colonial documents include Nauala, Niguala, Niuala, and Navala.

Nahualá
Municipality
Nahualá
Location in Guatemala
Coordinates: 14°51′00″N 91°19′00″W / 14.85000°N 91.31667°W / 14.85000; -91.31667
Country Guatemala
DepartmentSololá
MunicipalityNahualá
Government
 • TypeMunicipal
 • MayorManuel Tzoc Carrillo
Area
 • Municipality218 km2 (84 sq mi)
Elevation
2,467 m (8,094 ft)
Population
 (census 2002)[1]
 • Municipality51,939
 • Density238/km2 (620/sq mi)
 • Urban
17,174
 • Ethnicities
Kʼicheʼ Ladino
 • Religions
Catholicism Evangelicalism Maya religion
ClimateCwb
Websitehttp://www.inforpressca.com/nahuala/

Nahualá or Nawala' is also the Kʼicheʼ (Quiché) language name for the Nahualate River, which is called Niwala' in the local Nahualá dialect. The river has its source in the north of the township of Nahualá, and flows through the center of the town's cabecera ("head-town").

Nahualá is the location of radio station Nawal Estereo, the Internet-accessible modern successor to the station La Voz de Nahualá, which was founded in Nahualá with the assistance of Roman Catholic clerics from the Diocese of Helena Montana in the 1960s. Nowadays, the station broadcasts primarily in the Kʼicheʼ language, with some broadcasts also done in Kaqchikel and Spanish.

Meaning of the name Edit

Local residents translate the name Nahualá roughly as "enchanted waters," "water of the spirits," and "magical water(s)," and they often object to the common Spanish translation of the name as agua de los brujos ("water of the shamans"). Scholars have typically argued that the name Nahualá derives from a compound of the Nahuatl term nagual or nahual (pronounced NA-wal), meaning "magician"(and related to terms for clear or powerful speech) and the Kʼicheʼ root ja', meaning "water". However, the loanword nawal, which entered the Mayan languages about a thousand years ago, came to denote "spirit[s]" or "divine co-essence[s]", as well as "shaman[s]" in Kʼicheʼ. Some Maya linguists have argued apocryphally that the "true" name should be Nawalja' or Nawal-ja', disregarding that the word ja' is regularly apocopated at the ends of words — especially toponyms — not only in Kʼicheʼ, but also in related Mayan languages. Those who promote the neologisms Nawalja' and Nawal-ja' also ignore that the pronunciation of the neologisms is inconsistent with the pronunciation in sixteenth-century Kʼicheʼ — and Kaqchikel-Mayan recorded in several early colonial manuscripts written in Latin orthography by members of the native nobility.

For example, the sixteenth-century Título Yax mentions a Late Post-classic Period site called "navala" (or "nauala"), located due south of the Yax territory in San Miguel Totonicapan. Although a few scholars formerly argued that a similarly-named site mentioned in the sixteenth-century Annals of the Kaqchikel corresponds to the modern community of Nahualá and numerous texts by development, tourism, and political organizations repeat that claim, it may actually correspond to a pre-colonial Nahua-, Kʼicheʼ- and Tz'utujil-speaking community located some 20 kilometers to the south: San Juan Nahualá or San Juan Nagualapan (later annexed as a ward of the departmental capital of San Antonio Suchitepéquez). Nonetheless, the Kaqchikel Annals do mention numerous sites around and within the township, including the hill, Chwi' Raxon, located in the center of the modern cabecera. One of the earliest mentions of Nahualá as a place in the highlands occurs in one of the sixteenth-century Kaqchikel-language Xpantzay Títulos, which mentions a site called, "chohohche niguala" which is a modern canton of the cabecera of Nahualá: Chojojche' (Chojo'j Chee' = "Dry/Rattling Trees";Cho Joj Chee' = "Before [the] Crow Tree").[2]

Several other sixteenth and early seventeenth-century titles in Spanish and Kʼicheʼ mention Nahualá either directly (as "navala" or "nauala") or obliquely, in terms of the landmarks of the community. The Título de Totonicapán mentions Siija (a Late Post-Classic fortress settlement located atop a hill of the same name, 12 kilometers west of the central plaza of Nahualá) and Pa Raxk'im ("in the green bunchgrass/thatch", the name of the mountain chain that envelops most of the township's highland territory, as well as a Nahualeño canton and village of the same name that is the second most distant canton from the central plaza), for example. Other Nahualeño sites mentioned in that text and other early colonial chronicles include Chi Q'al[i]b'al ("at the throne" a site located near Siija and Chwi'/Cho Poop Ab'aj ("Above/At [the] Reed-mat Stone[s]," sites located northeast of the main town, along the pre-colonial road that became part of El Camino Real during the Spanish period), both of which are mentioned in the Anales de los Cakchiqueles). Other local sites mentioned in títulos include Chwi' Raxon or Pa Raxon ("above/at the cotinga/verdure/green feathers/wealth," the mountain in the center of the township's head town), Xajil Juyub', Pa Tz'itee', Chwi' Patan, and others.

History Edit

Despite early references to the community, foreign scholars and many Mayas themselves have ironically tended to claim that the community was only founded in the second half of the nineteenth century, promoting particularly apocryphal interpretations of local legends.

Nahualá was settled at least as early as the Pre-Classic Period. Archaeologist John Fox, who conducted archaeological surveys in the area during the 1970s, identified structures from the Pre-Classic, Classic, and Post-Classic Periods. Grinding stones dated to as early as 500 BCE found in archaeological sites around Quetzaltenango were likely manufactured near the cabecera of Nahualá, where residents still mine volcanic basalt and carve grinding stones that are sold throughout Guatemala's western highlands.

Population Edit

 
Quiche Mayan Women to Nahualá market

Nearly the entire population of the municipality is made up of ethnic Kʼicheʼ Maya who speak the Kʼicheʼ language. The population of the township is estimated to be between 50,000 and 85,000 individuals, about 10% of whom live in the head-town. Statistics vary widely because much of the township's territory and several large villages are also claimed by Nahualá' sister township, Santa Catarina Ixtahuacán.

Land conflict Edit

Officially, according to the 1779 título of Santa Catarina Ixtahuacán, Nahualá and Santa Catarina Ixtahuacán share their territory according to ancient custom (mancomunado)[citation needed]. Today, the vast territory of the two municipios covers 218 square kilometers, about 2/3 of which is under the control of Nahualeños (or AjNawala'iib'), the "people of Nahualá". Disputes between the two towns have been common, especially since 1999, when the government of Guatemala arranged for the cabecera of Santa Catarina Ixtahuacán to be moved to the site of Chwi' Patan (nicknamed "Alaska" by a North American Catholic priest who worked in Nahualá during the 1960s) within Nahualá's territory, after the original cabecera of Ixtahuacán in a remote piedmont site was damaged by Hurricane Mitch in 1998.

Officials of the national government negotiated a treaty between the mayors of Nahualá and Ixtahuacán to allow for the re-location of Ixtahuacán's cabecera. However, residents of Ixtahuacán occupied the land in question early, before the treaty was completely negotiated, before the land had been surveyed, and before any compensation had been paid to the town of Nahualá and to the private owners of land in the area. Several Nahualeños were killed and injured by Ixtahuacanecos during conflicts that resulted from Ixtahuacán's precipitous occupation of the Chwi' Patan, which many Nahualeños consider a theft. The national government and the elected local governments or Nahualá and Ixtahuacán subsequently agreed to a modification of the original agreement, but compensation has still not been paid completely. Many Nahualeños refuse to accept the agreement, arguing that neither the general population nor Nahualá's local elders (known as principales in Spanish and as ri'j'laab' in Kʼicheʼ) have been given an opportunity to approve the treaty, even though both traditionally hold a higher authority than the elected local officials (such as the town mayor). Nahualeños insist that Ixtahuacanecos have been increasing the size of Nueva Ixtahuacán by illegally seizing farmland from Nahualeños living near the settlement. They also report that Ixtahuacanecos have repeatedly harassed Nahualeño farmers, blocked their access to fields, and destroyed their crops and sheds in the area of Chwi' Pataan.

Since 1999, the government of the Republic of Guatemala has repeatedly attempted to resolve the conflict between the communities by fixing a border between their respective territories, but its efforts have been thwarted not only by continuing confrontations and land-invasions, but also by a misunderstanding of the complexity of indigenous systems of land-use and property.

Linguistic Affiliation Edit

The principal language of the town is Kʼicheʼ. Although a growing portion of the township is bilingual in Spanish or castellano, potentially 30% of adults do not speak this national language of Guatemala. Inability to speak Spanish does not always mean that residents are "monolingual." Many local residents, particularly those engaged in trade and those living in the far west and in the far south of the township also speak the closely related Kaqchikel and Tz'utijil languages. In addition, a sizeable proportion of the township communicates in an indigenous natural sign language, though many deny linguistic competence. Locals consider the local sign language to be a variety of a widespread (and apparently ancient) language complex that they call Meemul Ch'aab'al or Meemul Tziij, literally "mute language(s)." The incidence of congenital or early-onset deafness within the township is very high. The incidence within the cabecera is over 10 times higher than the average worldwide incidence.

Since the 1970s, numerous linguists have produced studies of the Kʼicheʼ dialect of Nahualá, believing that it was a particularly conservative dialect in terms of phonology and lexicon. Some indigenous Mayas trained linguists have even advocated that the official Kʼicheʼ alphabet used by the Academia de Lenguas Mayas de Guatemala (ALMG) should reflect the phonology of the Nahualá. The dialect of Nahualá preserves sounds that have been lost in other Kʼicheʼ communities, including the Kʼicheʼ towns that are most associated with the administration of the pre-colonial Kʼicheʼ kingdom, such as Q'uma'rka'aaj (now Santa Cruz del Quiché) and Chwi' Meq'ina' (San Miguel Totonicapán). Nahualá's local dialect preserves an ancient Proto-Mayan distinction between five long vowels (aa, ee, ii, oo, uu) and five short vowels (a, e, i, o, u). It is for this conservative linguistic feature that Guatemalan and foreign linguists have actively sought to have the language called "Kʼicheeʼ," rather than Kʼicheʼ or Quiché.

Unlike the most prominent Kʼicheʼ dialects, the Nahualá dialect of Kʼicheʼ also has a phoneme /h/ and a phoneme /ŋ/, both of which occur only at the ends of words. Linguists have established firmly that the /h/ is a reflex of a proto-Mayan */h/. Linguists have not thoroughly investigated the origin of the /ŋ/ phoneme, which occurs only in a small number of words, and therefore is not believed to have enough "phonemic weight" to deserve official recognition.

Notes Edit

  1. ^ "XI Censo Nacional de Poblacion y VI de Habitación (Censo 2002)". INE. 2002.
  2. ^ Maxwell, Judith M.; Hill, Robert M. II, eds. (2006). Kaqchikel Chronicles: The Definitive Edition. Austin: University of Texas Press. p. 630.

References Edit

External links Edit

  • Municipal site (in Spanish)

14°51′N 91°19′W / 14.850°N 91.317°W / 14.850; -91.317

nahualá, spanish, pronunciation, municipality, sololá, department, guatemala, town, sometimes, known, santa, catalina, honor, town, patron, saint, saint, catherine, alexandria, official, name, just, formerly, town, name, written, nagualá, earlier, transcriptio. Nahuala Spanish pronunciation na wa la is a municipality in the Solola department of Guatemala The town is sometimes known as Santa Catalina Nahuala in honor of the town s patron saint Saint Catherine of Alexandria but the official name is just Nahuala Formerly the town s name was written Naguala and earlier transcriptions of the name in colonial documents include Nauala Niguala Niuala and Navala NahualaMunicipalityNahualaLocation in GuatemalaCoordinates 14 51 00 N 91 19 00 W 14 85000 N 91 31667 W 14 85000 91 31667CountryGuatemalaDepartmentSololaMunicipalityNahualaGovernment TypeMunicipal MayorManuel Tzoc CarrilloArea Municipality218 km2 84 sq mi Elevation2 467 m 8 094 ft Population census 2002 1 Municipality51 939 Density238 km2 620 sq mi Urban17 174 EthnicitiesKʼicheʼ Ladino ReligionsCatholicism Evangelicalism Maya religionClimateCwbWebsitehttp www inforpressca com nahuala Nahuala or Nawala is also the Kʼicheʼ Quiche language name for the Nahualate River which is called Niwala in the local Nahuala dialect The river has its source in the north of the township of Nahuala and flows through the center of the town s cabecera head town Nahuala is the location of radio station Nawal Estereo the Internet accessible modern successor to the station La Voz de Nahuala which was founded in Nahuala with the assistance of Roman Catholic clerics from the Diocese of Helena Montana in the 1960s Nowadays the station broadcasts primarily in the Kʼicheʼ language with some broadcasts also done in Kaqchikel and Spanish Contents 1 Meaning of the name 2 History 3 Population 4 Land conflict 5 Linguistic Affiliation 6 Notes 7 References 8 External linksMeaning of the name EditLocal residents translate the name Nahuala roughly as enchanted waters water of the spirits and magical water s and they often object to the common Spanish translation of the name as agua de los brujos water of the shamans Scholars have typically argued that the name Nahuala derives from a compound of the Nahuatl term nagual or nahual pronounced NA wal meaning magician and related to terms for clear or powerful speech and the Kʼicheʼ root ja meaning water However the loanword nawal which entered the Mayan languages about a thousand years ago came to denote spirit s or divine co essence s as well as shaman s in Kʼicheʼ Some Maya linguists have argued apocryphally that the true name should be Nawalja or Nawal ja disregarding that the word ja is regularly apocopated at the ends of words especially toponyms not only in Kʼicheʼ but also in related Mayan languages Those who promote the neologisms Nawalja and Nawal ja also ignore that the pronunciation of the neologisms is inconsistent with the pronunciation in sixteenth century Kʼicheʼ and Kaqchikel Mayan recorded in several early colonial manuscripts written in Latin orthography by members of the native nobility For example the sixteenth century Titulo Yax mentions a Late Post classic Period site called navala or nauala located due south of the Yax territory in San Miguel Totonicapan Although a few scholars formerly argued that a similarly named site mentioned in the sixteenth century Annals of the Kaqchikel corresponds to the modern community of Nahuala and numerous texts by development tourism and political organizations repeat that claim it may actually correspond to a pre colonial Nahua Kʼicheʼ and Tz utujil speaking community located some 20 kilometers to the south San Juan Nahuala or San Juan Nagualapan later annexed as a ward of the departmental capital of San Antonio Suchitepequez Nonetheless the Kaqchikel Annals do mention numerous sites around and within the township including the hill Chwi Raxon located in the center of the modern cabecera One of the earliest mentions of Nahuala as a place in the highlands occurs in one of the sixteenth century Kaqchikel language Xpantzay Titulos which mentions a site called chohohche niguala which is a modern canton of the cabecera of Nahuala Chojojche Chojo j Chee Dry Rattling Trees Cho Joj Chee Before the Crow Tree 2 Several other sixteenth and early seventeenth century titles in Spanish and Kʼicheʼ mention Nahuala either directly as navala or nauala or obliquely in terms of the landmarks of the community The Titulo de Totonicapan mentions Siija a Late Post Classic fortress settlement located atop a hill of the same name 12 kilometers west of the central plaza of Nahuala and Pa Raxk im in the green bunchgrass thatch the name of the mountain chain that envelops most of the township s highland territory as well as a Nahualeno canton and village of the same name that is the second most distant canton from the central plaza for example Other Nahualeno sites mentioned in that text and other early colonial chronicles include Chi Q al i b al at the throne a site located near Siija and Chwi Cho Poop Ab aj Above At the Reed mat Stone s sites located northeast of the main town along the pre colonial road that became part of El Camino Real during the Spanish period both of which are mentioned in the Anales de los Cakchiqueles Other local sites mentioned in titulos include Chwi Raxon or Pa Raxon above at the cotinga verdure green feathers wealth the mountain in the center of the township s head town Xajil Juyub Pa Tz itee Chwi Patan and others History EditDespite early references to the community foreign scholars and many Mayas themselves have ironically tended to claim that the community was only founded in the second half of the nineteenth century promoting particularly apocryphal interpretations of local legends Nahuala was settled at least as early as the Pre Classic Period Archaeologist John Fox who conducted archaeological surveys in the area during the 1970s identified structures from the Pre Classic Classic and Post Classic Periods Grinding stones dated to as early as 500 BCE found in archaeological sites around Quetzaltenango were likely manufactured near the cabecera of Nahuala where residents still mine volcanic basalt and carve grinding stones that are sold throughout Guatemala s western highlands Population Edit nbsp Quiche Mayan Women to Nahuala marketNearly the entire population of the municipality is made up of ethnic Kʼicheʼ Maya who speak the Kʼicheʼ language The population of the township is estimated to be between 50 000 and 85 000 individuals about 10 of whom live in the head town Statistics vary widely because much of the township s territory and several large villages are also claimed by Nahuala sister township Santa Catarina Ixtahuacan Land conflict EditOfficially according to the 1779 titulo of Santa Catarina Ixtahuacan Nahuala and Santa Catarina Ixtahuacan share their territory according to ancient custom mancomunado citation needed Today the vast territory of the two municipios covers 218 square kilometers about 2 3 of which is under the control of Nahualenos or AjNawala iib the people of Nahuala Disputes between the two towns have been common especially since 1999 when the government of Guatemala arranged for the cabecera of Santa Catarina Ixtahuacan to be moved to the site of Chwi Patan nicknamed Alaska by a North American Catholic priest who worked in Nahuala during the 1960s within Nahuala s territory after the original cabecera of Ixtahuacan in a remote piedmont site was damaged by Hurricane Mitch in 1998 Officials of the national government negotiated a treaty between the mayors of Nahuala and Ixtahuacan to allow for the re location of Ixtahuacan s cabecera However residents of Ixtahuacan occupied the land in question early before the treaty was completely negotiated before the land had been surveyed and before any compensation had been paid to the town of Nahuala and to the private owners of land in the area Several Nahualenos were killed and injured by Ixtahuacanecos during conflicts that resulted from Ixtahuacan s precipitous occupation of the Chwi Patan which many Nahualenos consider a theft The national government and the elected local governments or Nahuala and Ixtahuacan subsequently agreed to a modification of the original agreement but compensation has still not been paid completely Many Nahualenos refuse to accept the agreement arguing that neither the general population nor Nahuala s local elders known as principales in Spanish and as ri j laab in Kʼicheʼ have been given an opportunity to approve the treaty even though both traditionally hold a higher authority than the elected local officials such as the town mayor Nahualenos insist that Ixtahuacanecos have been increasing the size of Nueva Ixtahuacan by illegally seizing farmland from Nahualenos living near the settlement They also report that Ixtahuacanecos have repeatedly harassed Nahualeno farmers blocked their access to fields and destroyed their crops and sheds in the area of Chwi Pataan Since 1999 the government of the Republic of Guatemala has repeatedly attempted to resolve the conflict between the communities by fixing a border between their respective territories but its efforts have been thwarted not only by continuing confrontations and land invasions but also by a misunderstanding of the complexity of indigenous systems of land use and property Linguistic Affiliation EditThe principal language of the town is Kʼicheʼ Although a growing portion of the township is bilingual in Spanish or castellano potentially 30 of adults do not speak this national language of Guatemala Inability to speak Spanish does not always mean that residents are monolingual Many local residents particularly those engaged in trade and those living in the far west and in the far south of the township also speak the closely related Kaqchikel and Tz utijil languages In addition a sizeable proportion of the township communicates in an indigenous natural sign language though many deny linguistic competence Locals consider the local sign language to be a variety of a widespread and apparently ancient language complex that they call Meemul Ch aab al or Meemul Tziij literally mute language s The incidence of congenital or early onset deafness within the township is very high The incidence within the cabecera is over 10 times higher than the average worldwide incidence Since the 1970s numerous linguists have produced studies of the Kʼicheʼ dialect of Nahuala believing that it was a particularly conservative dialect in terms of phonology and lexicon Some indigenous Mayas trained linguists have even advocated that the official Kʼicheʼ alphabet used by the Academia de Lenguas Mayas de Guatemala ALMG should reflect the phonology of the Nahuala The dialect of Nahuala preserves sounds that have been lost in other Kʼicheʼ communities including the Kʼicheʼ towns that are most associated with the administration of the pre colonial Kʼicheʼ kingdom such as Q uma rka aaj now Santa Cruz del Quiche and Chwi Meq ina San Miguel Totonicapan Nahuala s local dialect preserves an ancient Proto Mayan distinction between five long vowels aa ee ii oo uu and five short vowels a e i o u It is for this conservative linguistic feature that Guatemalan and foreign linguists have actively sought to have the language called Kʼicheeʼ rather than Kʼicheʼ or Quiche Unlike the most prominent Kʼicheʼ dialects the Nahuala dialect of Kʼicheʼ also has a phoneme h and a phoneme ŋ both of which occur only at the ends of words Linguists have established firmly that the h is a reflex of a proto Mayan h Linguists have not thoroughly investigated the origin of the ŋ phoneme which occurs only in a small number of words and therefore is not believed to have enough phonemic weight to deserve official recognition Notes Edit XI Censo Nacional de Poblacion y VI de Habitacion Censo 2002 INE 2002 Maxwell Judith M Hill Robert M II eds 2006 Kaqchikel Chronicles The Definitive Edition Austin University of Texas Press p 630 References EditCarmack Robert M 1973 Quichean Civilization The Ethnohistoric Ethnographic and Archaeological sources Berkeley and Los Angeles University of California Press ISBN 0 520 01963 6 OCLC 649816 Fox John W 1978 Quiche conquest Centralism and regionalism in highland Guatemalan State development University of New Mexico Press ISBN 0 8263 0461 3 External links EditMunicipal site in Spanish 14 51 N 91 19 W 14 850 N 91 317 W 14 850 91 317 This article relies excessively on references to primary sources Please improve this article by adding secondary or tertiary sources Find sources Nahuala news newspapers books scholar JSTOR July 2008 Learn how and when to remove this template message Retrieved from https en wikipedia org w index php title Nahuala amp oldid 1175514117, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.