fbpx
Wikipedia

Martín Fierro

Martín Fierro, also known as El Gaucho Martín Fierro, is a 2,316-line epic poem by the Argentine writer José Hernández. The poem was originally published in two parts, El Gaucho Martín Fierro (1872) and La Vuelta de Martín Fierro (1879). The poem supplied a historical link to the gauchos' contribution to the national development of Argentina, for the gaucho had played a major role in Argentina's independence from Spain.[1]

El Gaucho Martín Fierro
Cover to the first edition of the book, 1872
AuthorJosé Hernández
CountryArgentina
LanguageSpanish
GenreNational epic poem
PublisherImprenta de la Pampa
Publication date
1872
Followed byLa vuelta de Martín Fierro 

The poem, written in a Spanish that evokes rural Argentina, is widely seen as the pinnacle of the genre of "gauchesque" poetry (poems centered on the life of the gaucho, written in a style known as payadas) and a touchstone of Argentine national identity. It has appeared in hundreds of editions and has been translated into over 70 languages.

Martín Fierro has earned major praise and commentaries from Leopoldo Lugones, Miguel de Unamuno, Jorge Luis Borges (see also Borges on Martín Fierro) and Rafael Squirru, among others. The Martín Fierro Award, named after the poem, is the most respected award for Argentine television and radio programs.

Plot edit

El Gaucho Martín Fierro edit

In El Gaucho Martín Fierro, the eponymous protagonist is an impoverished Gaucho named Martín Fierro who has been drafted to serve at a border fort, defending the Argentine inner frontier against the native people. His life of poverty on the pampas is somewhat romanticized; his military experiences are not. He deserts and tries to return to his home, but discovers that his house, farm, and family are gone. He deliberately provokes an affair of honor by insulting a black woman in a bar. In the knife duel that ensues, he kills her male companion. The narration of another knife fight suggests, by its lack of detail, that it is one of many. Fierro becomes an outlaw pursued by the police militia. In a battle with them, he acquires a companion: Sergeant Cruz, inspired by Fierro's bravery in resistance, defects and joins him mid-battle. The two set out to live among the natives, hoping to find a better life there.

La Vuelta de Martín Fierro edit

 
Cover of 1879 first edition of La Vuelta de Martín Fierro

In La Vuelta de Martín Fierro (released in 1879), we discover that their hope of a better life is promptly and bitterly disappointed. They are taken for spies; the cacique (chieftain) saves their lives, but they are effectively prisoners of the natives. In this context Hernández presents another, and very unsentimentalized, version of rural life. The poem narrates an epidemic, the horrible, expiatory attempts at cure, and the fatal wrath upon those, including a young "Christian" boy, suspected of bringing the plague. Both Cruz and the cacique die of the disease. Shortly afterward, at Cruz's grave, Fierro hears the anguished cries of a woman. He follows and encounters a criolla weeping over the body of her dead son, her hands tied with the boy's entrails. She had been accused of witchcraft. Fierro fights and wins a brutal battle with her captor and travels with her back towards civilization.

After Fierro leaves the woman at the first ranch they see, he goes on to an encounter that raises the story from the level of the mildly naturalistic to the mythic. He encounters his two surviving sons (one has been a prisoner, the other the ward of the vile and wily Vizcacha), and the son of Cruz (who has become a gambler). He has a night-long payada (singing duel) with a black payador (singer), who turns out to be the younger brother of the man Fierro murdered in a duel. At the end, Fierro speaks of changing his name and living in peace, but it is not entirely clear that the duel has been avoided (Borges wrote a short story (El Fin) in which this possibility is played out).

Style and structure edit

Like his predecessors in "gauchesque" poetry, Hernández sticks to the eight-syllable line of the payadas, the rural ballads. However, Hernández also uses a rhyming six-line stanza ("like the six strings of a guitar", said Lugones)[2] with a novel invention. The first line is kept "free" and unrhymed, allowing Hernández to present a "thesis" to the stanza without having to worry about the last word being part of the rhyme scheme. Lines two, three and six rhyme together while lines four and five constitute an independent rhyming group. The first verse of the poem illustrates this structure of six eight-syllable lines. (Note that, in Spanish prosody, vowels from adjacent words are considered to conjoin and form a single syllable, as marked here with a diagonal slash /, and verses ending in a stressed syllable behave as if they had an additional syllable at the end, marked with (+) .)

1 A- quí me pon- go/a can- tar (+) Aquí me pongo a cantar 2 al com- pás de la vi- güe- la, Al compás de la vigüela 3 que/al hom- bre que lo des- ve- la Que al hombre que lo desvela 4 u- na pe- na/es- tror- di- na- ria, Una pena estrordinaria, 5 co- mo la/a- ve so- li- ta- ria Como la ave solitaria 6 con el can- tar se con- sue- la. Con el cantar se consuela. 
 
José Hernández, author

Unlike his predecessors, Hernández, who had himself spent half his life alongside the gauchos in the pampas, in the regular army brigades that took part in Argentina's civil wars[3] and more years engaged in the border wars, does not seek out every rural colloquialism under the sun. He hews much closer to the actual payadores, using a mildly archaic style and giving a sense of place more through phonetic spellings than through choice of words. At times - especially in the payadas within the larger poem - he rises to a particularly stark and powerful poetry, taking on romantic and even metaphysical themes. In La Vuelta de Martín Fierro, at the time Fierro is returning to the "Christian" world, he talks of his notoriety, apparently, in an echo of a plot point in the second book of Don Quixote, as a result of the fame of El Gaucho Martín Fierro.

The style of the poem shifts several times along the way. Nominally, Martín Fierro is a first-person narrator, but the distance between his voice and that of Hernández varies at different points in the poem. The poem moves from a sentimental and romantic evocation of rural life to a brutal work of protest against military conscription and garrison life at the border forts; then it becomes an extended outlaw ballad of the life of a violent knife-fighting gaucho matrero; then it becomes a story of captivity among the Indians, followed finally by bringing its protagonist face-to-face with a series of human echoes of his past. This last set of encounters is so improbable that some commentators suggest that the episode with the black payador is actually a figment of Fierro's imagination.

Critical and popular reception edit

 
Artwork for a Martín Fierro second edition (1879), by Charles Clérice

Martín Fierro was an immediate popular success; it was also generally well received by the critics, although it required more than a generation for the work to be accorded the status of a classic.

Borges, who describes the work as more of a "verse novel" than an "epic", points out that this is partly because it is such an accurate evocation of its own time that it took some distance before its greatness could become apparent.

The popular success of the work is unquestionable: at the time of the publication of the second part of the poem, the first part already had 48,000 copies in print in Argentina and Uruguay, almost unimaginable for that time. It was sold not only in bookstores but in pulperías (rural bars), and was frequently read aloud as a public entertainment.

The poem received its canonization during a series of lectures by Leopoldo Lugones in 1913 (published as El payador in 1916),[2] where the eminent Argentine poet crowned the Martín Fierro the epic of Argentina, comparable to Dante's Divine Comedy for Italy or Cervantes's Don Quixote for Spain. Ricardo Rojas went way beyond Lugones, claiming the poem to deal, at least metaphorically, with almost every issue of Argentine history, even though, as Borges remarks, most of these aspects are notable in the poem mostly for their absence.[4]

 
One of the early editions of Martín Fierro, published in 1894

Previously in 1894, the Spanish poet and critic Miguel de Unamuno tried, indirectly, to claim the work for Spain, calling it the "most Spanish" of Latin American literature. Eleuterio Tiscornia brought to the work a critical approach akin to European philology which seems, on the surface, incommensurate with the work in question (see Borges and Ezequiel Martínez Estrada's short-sighted attack on Tiscornia). However today, the scholarly approach of Tiscornia and others, such as Francisco Castro and Santiago Lugones, have helped make the poem accessible to those far from the Argentine context.

Among more contemporary critics, Calixto Oyuela tried to bring the focus back from the national to the individual, a critique similar to Martínez Estrada's; he emphasized that this is the story of a particular man, a gaucho in the last days of the open range; he sees the book as a meditation on origins, a protest and a lament for a disappearing way of life. In Folletos Lenguaraces, Vicente Rossi goes beyond Oyuela to pick up where Borges left off, by seeing Fierro as an "orillero", basically a hoodlum.

Borges, in his book-length collection of essays El "Martín Fierro", professes himself a great admirer of the work. "Argentine literature", he writes, "[...] includes at least one great book, Martín Fierro"—but emphasizes that its aesthetic merits should not be seen as corresponding to the merits of its protagonist. In particular, he characterizes as "unfortunate" that the Argentines read the story of Fierro forcing a duel of honor upon a man and ultimately killing him "with indulgence or admiration, rather than with horror".[5]

Chilean writer Roberto Bolaño wrote in his essay Derivas de la pesada: "poetically Martín Fierro is not a marvel. But as a novel it is alive, full of significances to explore". He also stated that it was a "novel about liberty and filth, not about education and good manners" and that "it is a story about valour, not a story about intelligence and much less about morals."[6][7]

In popular culture edit

 
The Gaucho Martin Fierro by José Hernández, translated by Walter Owen, Shakespeare Head Press, 1935

In the 1920s, Borges and other avant-garde Argentine writers embracing "art for art's sake" published a magazine called Martín Fierro; they are often referred to collectively as the grupo Martín Fierro ("Martín Fierro group"), although at the time they were better known as the Florida group.

In 1952 director Jacques Tourneur made Way of a Gaucho in Argentina for 20th Century Fox. The story about an orphan gaucho called Martín Peñalosa, who has deserted from the army and becomes the leader of a rebel group, follows the legend of Martín Fierro in many ways, although the film is based upon a book by Herbert Childs and a screenplay by Philip Dunne. In 2009 the film classic was finally released first time on DVD, but at the moment only in Spain, where the title of the film is Martín, el Gaucho.

Martín Fierro Awards are the most prominent awards for Argentine radio and television. It is granted by APTRA, the Association of Argentine Television and Radio Journalists.

Leopoldo Torre Nilsson's classic Argentine film Martín Fierro (1968) is based on the poem. Fernando Solanas' 1972 Los Hijos de Fierro (English: The Sons of Martín Fierro) is another Argentine classic film.

In 1972, Billiken magazine published comic books written by Héctor Germán Oesterheld and drawn by Carlos Roume.[8]

In Thomas Pynchon's novel Gravity's Rainbow, a group of Argentine anarchists led by Francisco Squalidozzi collaborate with a German filmmaker, Gerhardt von Göll, to create a film version of Martín Fierro.

Songs named after the poem have been released by the Argentine singer/songwriter Juana Molina on her album Segundo and by the German band the Magic I.D. on their album till my breath gives out.

In 2017, Gabriela Cabezón Cámara published the novel Las aventuras de la China Iron, which reclaims the story of China Iron, Martín Fierro's abandoned wife, who is unnamed in the original epic poem.

See also edit

References edit

  • Jorge Luis Borges, El "Martín Fierro" (ISBN 84-206-1933-7). This work is especially useful on the history of the critical reception of the work.
  1. ^ Carrino, F: "The Gaucho Martin Fierro", p 3. State University of New York Press, 1974
  2. ^ a b EL PAYADOR (selección) by Leopoldo Lugones at National University of La Plata
  3. ^ Carrino, F: "The Gaucho Martin Fierro", p 1. State University of New York Press, 1974
  4. ^ Ricardo Rojas y la argentinidad by Nilda Díaz, América. Cahiers du CRICCAL Année 1988, pp. 233-253
  5. ^ Jorge Luis Borges, autor del «Martín Fierro» by Alfonso García Morales at cervantesvirtual.com
  6. ^ Bolaño y el canallismo de la pesada by Jorge Carrasco at nuevospapeles.com
  7. ^ Derivas de la pesada by Roberto Bolaño - Editorial Anagrama
  8. ^ . fierro.bn.gov.ar. Archived from the original on 2019-09-17. Retrieved 2020-01-06.

External links edit

  • Full book in original language
  • Spanish-language website about Martín Fierro
  • English version
  • English translation by C.E.Ward
  • The Adventures of China Iron by Gabriela Cabezón Cámara

martín, fierro, other, uses, disambiguation, also, known, gaucho, line, epic, poem, argentine, writer, josé, hernández, poem, originally, published, parts, gaucho, 1872, vuelta, 1879, poem, supplied, historical, link, gauchos, contribution, national, developme. For other uses see Martin Fierro disambiguation Martin Fierro also known as El Gaucho Martin Fierro is a 2 316 line epic poem by the Argentine writer Jose Hernandez The poem was originally published in two parts El Gaucho Martin Fierro 1872 and La Vuelta de Martin Fierro 1879 The poem supplied a historical link to the gauchos contribution to the national development of Argentina for the gaucho had played a major role in Argentina s independence from Spain 1 El Gaucho Martin FierroCover to the first edition of the book 1872AuthorJose HernandezCountryArgentinaLanguageSpanishGenreNational epic poemPublisherImprenta de la PampaPublication date1872Followed byLa vuelta de Martin Fierro The poem written in a Spanish that evokes rural Argentina is widely seen as the pinnacle of the genre of gauchesque poetry poems centered on the life of the gaucho written in a style known as payadas and a touchstone of Argentine national identity It has appeared in hundreds of editions and has been translated into over 70 languages Martin Fierro has earned major praise and commentaries from Leopoldo Lugones Miguel de Unamuno Jorge Luis Borges see also Borges on Martin Fierro and Rafael Squirru among others The Martin Fierro Award named after the poem is the most respected award for Argentine television and radio programs Contents 1 Plot 1 1 El Gaucho Martin Fierro 1 2 La Vuelta de Martin Fierro 2 Style and structure 3 Critical and popular reception 4 In popular culture 5 See also 6 References 7 External linksPlot editEl Gaucho Martin Fierro edit In El Gaucho Martin Fierro the eponymous protagonist is an impoverished Gaucho named Martin Fierro who has been drafted to serve at a border fort defending the Argentine inner frontier against the native people His life of poverty on the pampas is somewhat romanticized his military experiences are not He deserts and tries to return to his home but discovers that his house farm and family are gone He deliberately provokes an affair of honor by insulting a black woman in a bar In the knife duel that ensues he kills her male companion The narration of another knife fight suggests by its lack of detail that it is one of many Fierro becomes an outlaw pursued by the police militia In a battle with them he acquires a companion Sergeant Cruz inspired by Fierro s bravery in resistance defects and joins him mid battle The two set out to live among the natives hoping to find a better life there La Vuelta de Martin Fierro edit nbsp Cover of 1879 first edition of La Vuelta de Martin FierroIn La Vuelta de Martin Fierro released in 1879 we discover that their hope of a better life is promptly and bitterly disappointed They are taken for spies the cacique chieftain saves their lives but they are effectively prisoners of the natives In this context Hernandez presents another and very unsentimentalized version of rural life The poem narrates an epidemic the horrible expiatory attempts at cure and the fatal wrath upon those including a young Christian boy suspected of bringing the plague Both Cruz and the cacique die of the disease Shortly afterward at Cruz s grave Fierro hears the anguished cries of a woman He follows and encounters a criolla weeping over the body of her dead son her hands tied with the boy s entrails She had been accused of witchcraft Fierro fights and wins a brutal battle with her captor and travels with her back towards civilization After Fierro leaves the woman at the first ranch they see he goes on to an encounter that raises the story from the level of the mildly naturalistic to the mythic He encounters his two surviving sons one has been a prisoner the other the ward of the vile and wily Vizcacha and the son of Cruz who has become a gambler He has a night long payada singing duel with a black payador singer who turns out to be the younger brother of the man Fierro murdered in a duel At the end Fierro speaks of changing his name and living in peace but it is not entirely clear that the duel has been avoided Borges wrote a short story El Fin in which this possibility is played out Style and structure editLike his predecessors in gauchesque poetry Hernandez sticks to the eight syllable line of the payadas the rural ballads However Hernandez also uses a rhyming six line stanza like the six strings of a guitar said Lugones 2 with a novel invention The first line is kept free and unrhymed allowing Hernandez to present a thesis to the stanza without having to worry about the last word being part of the rhyme scheme Lines two three and six rhyme together while lines four and five constitute an independent rhyming group The first verse of the poem illustrates this structure of six eight syllable lines Note that in Spanish prosody vowels from adjacent words are considered to conjoin and form a single syllable as marked here with a diagonal slash and verses ending in a stressed syllable behave as if they had an additional syllable at the end marked with 1 A qui me pon go a can tar Aqui me pongo a cantar 2 al com pas de la vi gue la Al compas de la viguela 3 que al hom bre que lo des ve la Que al hombre que lo desvela 4 u na pe na es tror di na ria Una pena estrordinaria 5 co mo la a ve so li ta ria Como la ave solitaria 6 con el can tar se con sue la Con el cantar se consuela nbsp Jose Hernandez authorUnlike his predecessors Hernandez who had himself spent half his life alongside the gauchos in the pampas in the regular army brigades that took part in Argentina s civil wars 3 and more years engaged in the border wars does not seek out every rural colloquialism under the sun He hews much closer to the actual payadores using a mildly archaic style and giving a sense of place more through phonetic spellings than through choice of words At times especially in the payadas within the larger poem he rises to a particularly stark and powerful poetry taking on romantic and even metaphysical themes In La Vuelta de Martin Fierro at the time Fierro is returning to the Christian world he talks of his notoriety apparently in an echo of a plot point in the second book of Don Quixote as a result of the fame of El Gaucho Martin Fierro The style of the poem shifts several times along the way Nominally Martin Fierro is a first person narrator but the distance between his voice and that of Hernandez varies at different points in the poem The poem moves from a sentimental and romantic evocation of rural life to a brutal work of protest against military conscription and garrison life at the border forts then it becomes an extended outlaw ballad of the life of a violent knife fighting gaucho matrero then it becomes a story of captivity among the Indians followed finally by bringing its protagonist face to face with a series of human echoes of his past This last set of encounters is so improbable that some commentators suggest that the episode with the black payador is actually a figment of Fierro s imagination Critical and popular reception edit nbsp Artwork for a Martin Fierro second edition 1879 by Charles ClericeMartin Fierro was an immediate popular success it was also generally well received by the critics although it required more than a generation for the work to be accorded the status of a classic Borges who describes the work as more of a verse novel than an epic points out that this is partly because it is such an accurate evocation of its own time that it took some distance before its greatness could become apparent The popular success of the work is unquestionable at the time of the publication of the second part of the poem the first part already had 48 000 copies in print in Argentina and Uruguay almost unimaginable for that time It was sold not only in bookstores but in pulperias rural bars and was frequently read aloud as a public entertainment The poem received its canonization during a series of lectures by Leopoldo Lugones in 1913 published as El payador in 1916 2 where the eminent Argentine poet crowned the Martin Fierro the epic of Argentina comparable to Dante s Divine Comedy for Italy or Cervantes s Don Quixote for Spain Ricardo Rojas went way beyond Lugones claiming the poem to deal at least metaphorically with almost every issue of Argentine history even though as Borges remarks most of these aspects are notable in the poem mostly for their absence 4 nbsp One of the early editions of Martin Fierro published in 1894Previously in 1894 the Spanish poet and critic Miguel de Unamuno tried indirectly to claim the work for Spain calling it the most Spanish of Latin American literature Eleuterio Tiscornia brought to the work a critical approach akin to European philology which seems on the surface incommensurate with the work in question see Borges and Ezequiel Martinez Estrada s short sighted attack on Tiscornia However today the scholarly approach of Tiscornia and others such as Francisco Castro and Santiago Lugones have helped make the poem accessible to those far from the Argentine context Among more contemporary critics Calixto Oyuela tried to bring the focus back from the national to the individual a critique similar to Martinez Estrada s he emphasized that this is the story of a particular man a gaucho in the last days of the open range he sees the book as a meditation on origins a protest and a lament for a disappearing way of life In Folletos Lenguaraces Vicente Rossi goes beyond Oyuela to pick up where Borges left off by seeing Fierro as an orillero basically a hoodlum Borges in his book length collection of essays El Martin Fierro professes himself a great admirer of the work Argentine literature he writes includes at least one great book Martin Fierro but emphasizes that its aesthetic merits should not be seen as corresponding to the merits of its protagonist In particular he characterizes as unfortunate that the Argentines read the story of Fierro forcing a duel of honor upon a man and ultimately killing him with indulgence or admiration rather than with horror 5 Chilean writer Roberto Bolano wrote in his essay Derivas de la pesada poetically Martin Fierro is not a marvel But as a novel it is alive full of significances to explore He also stated that it was a novel about liberty and filth not about education and good manners and that it is a story about valour not a story about intelligence and much less about morals 6 7 In popular culture edit nbsp The Gaucho Martin Fierro by Jose Hernandez translated by Walter Owen Shakespeare Head Press 1935In the 1920s Borges and other avant garde Argentine writers embracing art for art s sake published a magazine called Martin Fierro they are often referred to collectively as the grupo Martin Fierro Martin Fierro group although at the time they were better known as the Florida group In 1952 director Jacques Tourneur made Way of a Gaucho in Argentina for 20th Century Fox The story about an orphan gaucho called Martin Penalosa who has deserted from the army and becomes the leader of a rebel group follows the legend of Martin Fierro in many ways although the film is based upon a book by Herbert Childs and a screenplay by Philip Dunne In 2009 the film classic was finally released first time on DVD but at the moment only in Spain where the title of the film is Martin el Gaucho Martin Fierro Awards are the most prominent awards for Argentine radio and television It is granted by APTRA the Association of Argentine Television and Radio Journalists Leopoldo Torre Nilsson s classic Argentine film Martin Fierro 1968 is based on the poem Fernando Solanas 1972 Los Hijos de Fierro English The Sons of Martin Fierro is another Argentine classic film In 1972 Billiken magazine published comic books written by Hector German Oesterheld and drawn by Carlos Roume 8 In Thomas Pynchon s novel Gravity s Rainbow a group of Argentine anarchists led by Francisco Squalidozzi collaborate with a German filmmaker Gerhardt von Goll to create a film version of Martin Fierro Songs named after the poem have been released by the Argentine singer songwriter Juana Molina on her album Segundo and by the German band the Magic I D on their album till my breath gives out In 2017 Gabriela Cabezon Camara published the novel Las aventuras de la China Iron which reclaims the story of China Iron Martin Fierro s abandoned wife who is unnamed in the original epic poem See also editDia de la Tradicion Don Segundo Sombra Santos VegaReferences editJorge Luis Borges El Martin Fierro ISBN 84 206 1933 7 This work is especially useful on the history of the critical reception of the work Carrino F The Gaucho Martin Fierro p 3 State University of New York Press 1974 a b EL PAYADOR seleccion by Leopoldo Lugones at National University of La Plata Carrino F The Gaucho Martin Fierro p 1 State University of New York Press 1974 Ricardo Rojas y la argentinidad by Nilda Diaz America Cahiers du CRICCAL Annee 1988 pp 233 253 Jorge Luis Borges autor del Martin Fierro by Alfonso Garcia Morales at cervantesvirtual com Bolano y el canallismo de la pesada by Jorge Carrasco at nuevospapeles com Derivas de la pesada by Roberto Bolano Editorial Anagrama Martin Fierro Interactivo Miscelaneas Historietas fierro bn gov ar Archived from the original on 2019 09 17 Retrieved 2020 01 06 External links edit nbsp Wikimedia Commons has media related to El Gaucho Martin Fierro Full book in original language Spanish language website about Martin Fierro English version English translation by C E Ward The Adventures of China Iron by Gabriela Cabezon Camara Retrieved from https en wikipedia org w index php title Martin Fierro amp oldid 1175161330, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.