fbpx
Wikipedia

Lower Sava Valley dialect

This article uses Logar transcription.

Lower Sava Valley dialect
Posavsko narečje
Pronunciationpuˈsaːu̯sk naˈɾɛːi̯t͡ʃjɛ
Native toSlovenia
RegionLower Sava Valley, Central Sava Valley, along the lower stream of Savinja river
EthnicitySlovenes
Early forms
Southeastern Slovene dialect
  • Southern Slovene dialect
    • Lower Carniolan dialect base
Dialects
Language codes
ISO 639-3
                Lower Sava Valley dialect.

The Lower Sava Valley dialect (Slovene: posavsko narečje [pɔˈsáːwskɔ naˈɾéːt͡ʃjɛ],[1] posavščina[2]) is a Slovene dialect spoken in the Central and Lower Sava Valley. It is a transitional dialect between the Lower Carniolan and Styrian dialects. It borders the Lower Carniolan dialect to the west, Upper Carniolan dialect to the northwest, Central Savinja dialect to the north, Central Styrian dialect to the northeast, Kozje-Bizeljsko dialect to the east, and Lower Sutlan Kajkavian dialect to the south, as well as Chakavian and Eastern Herzegovian to the southeast.[3][4][5] It is further divided into three subdialects: the northwestern Zagorje-Trbovlje subdialect, northeastern Laško subdialect, and southern Sevnica-Krško subdialect. The dialect belongs to the Styrian dialect group and evolved from Lower Carniolan dialect base.[3][6]

The subdialects differ mostly by the amount of non-Lower Carniolan features. The Sevnica-Krško subdialect is closest to the Lower Carniolan dialect, whereas the Laško subdialect is closest to Styrian dialects. The Zagorje-Trbovlje subdialect is influenced by both Styrian and Upper Carniolan features, and it is generally closer to Standard Slovene because of immigration to this area.[7]

The dialect is one of the most poorly studied dialects.[8]

Geographical distribution edit

The dialect extends across the Central Sava Valley and most of the Lower Sava Valley, from Zgornji Log along the Sava River to the national border around Obrežje. It also extends along the lower course of the Savinja River from Debro to the Sava River and along the Krka River from Kostanjevica na Krki eastward. The dialect is not spoken in the (north)eastern part of Lower Sava Valley in the area around Brežice, Dobova, and Koprivnica, where the Kozje-Bizeljsko dialect is spoken. The border with Serbo-Croatian dialects follows the national border, except for the villages of Črešnjevec, Črneča Vas, Oštrc, Vrbje, and Vrtača, where Chakavian is traditionally spoken. The Sevnica-Krško subdialect extends north up to Sopota, Čimerno, Radeče, Žirovnica, Podgorica, and Podgorje ob Sevnični. The Laško subdialect extends westward up to Obrežje pri Zidanem Mostu, Senožete, Rimske Toplice, Trnovo, and Zgornja Rečica, whereas in Klenovo the Zagorje-Trbovlje subdialect is already spoken. Notable settlements include Sava, Litija, Polšnik, Zagorje ob Savi, Trbovlje, Hrastnik, and Zidani Most in the Zagorje-Trbovlje subdialect, Rimske Toplice and Laško in the Laško subdialect, and Radeče, Loka pri Zidanem Mostu, Dolenji Boštanj, Sevnica, Blanca, Brestanica, Senovo, Krško, Studenec, Leskovec pri Krškem, Raka, Cerklje ob Krki, Podbočje, and Kostanjevica ob Krki in the Sevnica-Krško subdialect.[3][5]

Accentual changes edit

The dialect differs significantly regarding accentual changes; however, the feature that forms of the dialect have in common (and also one of the defining things separating it from the Lower Carniolan dialect) is that pitch accent has been lost, as in all other Styrian dialects. The dialect is in the late stages of losing length distinctions because all short vowels tend to lengthen. In Kostanjevica ob Krki, short vowels are still more often represented by a short vowel, whereas in Stržišče only schwa (ə) can be short, and all vowels are long in Laško.

The dialect has undergone the *ženȁ*žèna shift, which is true for both the Styrian and Lower Carniolan dialects. It has also undergone the *məglȁ*mə̀gla accent shift and, as opposed to the Eastern Lower Carniolan subdialect, it is consistent.[9] Most of the dialect also underwent the *visȍk*vìsok shift, but only western parts of the Zagorje-Trbovlje subdialect have undergone it in most words, and the Sevnica-Krško subdialect does not apply it consistently. In Kostanjevica ob Krki, such examples are rare (e.g., ˈdəkle).[10] There is also partial or full morphologization of accent (see the section Morphology).

Phonology edit

The dialect has older Lower Carniolan features combined with younger Styrian features.[11] It can be differentiated from other Styrian dialects primarily by having the same reflexes for Alpine Slovene long and non-final short vowels due to the early lengthening in the Lower Carniolan base (except for ō/ò-, which also have different reflexes in other Lower Carniolan dialects) and the a reflex for Alpine Slavic long *ə̄ (other Syrian dialects have an e reflex, except for the southern Central Savinja and Kozje-Bizeljsko dialects).[12]

Alpine Slavic *ě̄ evolved into eːi̯ or has further simplified into ẹː or ḙː, particularly in the Zagorje-Trbovlje subdialect. The vowels *ę̄ and merged and have an iːe reflex. Nasal *ǭ and non-final short *ò- have merged and have an uːọ reflex, and in Laško the reflex can be also uːo or . Long *ō merged with *ū and is usually pronounced as . In some areas, however, it is pronounced as or even as uːu̯ in some microdialects. Similar evolution also happened to *ī. Secondarily stressed *e and *o turned into i̯eː and u̯oː, respectively; in the Trbovlje microdialect, the first turned into i̯ȧ. Syllabic *ł̥̄ turned into oːu and *r̥̄ turned into ə(ː)r, rarely into a(ː)r. Secondarily stressed *ə can also have the same reflexes as secondarily stressed *e.[13][14][15]

Short stressed vowels tend to lengthen and sometimes also diphthongize. Short stressed *ȉ and *ȕ lengthened into (or sometimes ) and in the east, but turned into *ə in the west. There is limited akanye (*o/ǫ → *a); more common is ukanye (change to u), which is quite prominent in the Laško subdialect. Many unstressed vowels were reduced to ə, particularly in the west. The Zagorje-Trbovlje subdialect also has the syllabic sonorants l̥, m̥, n̥, r̥, which formed after the neighboring unstressed vowels disappeared.[16][17][18]

Palatal *ĺ merged with *l, whereas palatal *ń has different reflexes (n, j) varying between microdialects and different positions, but j is more common. Final non-sonorants became devoiced, and the cluster šč simplified into š, except at the beginning of a word in the Zagorje-Trbovlje subdialect. The phoneme *l turned into dark interdental [l̪͆] everywhere except before *i and *u in the Zagorje-Trbovlje subdialect. The clusters črě-, žrě- retain the r in some words but not in others.[19][20][21][22]

Morphology edit

There is strong masculinization of the neuter and feminization in the plural (but the latter is rare in the Laško subdialect). The long infinitive without final -i is used, except in parts of the Zagorje-Trbovlje subdialect, where the short infinitive is used. Verbs do not often follow the -a-ti -je-m paradigm common for Styrian dialects (e.g., umivatiumivljem 'wash'). In the Laško subdialect, mobile accent on nouns is retained and mixed accent is still present, although sometimes lost. In the other two subdialects, the mixed and final accent was completely lost because of morphologization of accent. At least in the Zagorje-Trbovlje subdialect, the dialect has the Styrian ending -ma instead of -va for verbs in the first person dual.[23][24]

References edit

  1. ^ Smole, Vera (1998). "Slovenska narečja". Enciklopedija Slovenije. Vol. 12. Ljubljana: Mladinska knjiga. pp. 1–5.
  2. ^ Toporišič, Jože. 1994. "Fran Ramovš kot narečjeslovec." Slavistična revija 42: 159–170, p. 168.
  3. ^ a b c "Karta slovenskih narečij z večjimi naselji" (PDF). Fran.si. Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU. Retrieved June 8, 2020.
  4. ^ Kapović, Mate (2015). Vukušić, Luka (ed.). Povijest hrvatske akcentuacije. Fonetika [History of Croatian Accentuation. Phonetics] (in Croatian). Zagreb: Matica Hrvatska. pp. 40–46. ISBN 978-953-150-971-8.
  5. ^ a b Eterović, Ivana (2019). "Pregled dosadašnjih istraživanja čakavskih govora na području Ćićarije u Republici Sloveniji". In Šekli, Matej; Rezoničnik, Lidija (eds.). Slovenski jezik in njegovi sosedje (PDF) (in Croatian). Novo Mesto: Zveza društev Slavistično društvo Slovenije. p. 195. ISBN 978-961-6715-29-4.
  6. ^ Šekli (2018:335–339)
  7. ^ Ramovš (1935:133–134)
  8. ^ Zemljak Jontes (2001:349)
  9. ^ Šekli (2018:311–314)
  10. ^ From examples in Škofic & Horvat (2016:300, 304), T278, T297–T308. The visȍkvìsok accent shift is not mentioned in Smole (1999:69), and so it is probably rare.
  11. ^ Zorko, Zinka (1999). "Štajerska narečja". Enciklopedija Slovenije. Vol. 13. Ljubljana: Mladinska knjiga. p. 132.
  12. ^ Šekli (2018:340–345)
  13. ^ Medved & Smole (2005:73–76)
  14. ^ Smole (1999:67)
  15. ^ Zemljak Jontes (2001:354–356)
  16. ^ Medved & Smole (2005:75–77)
  17. ^ Smole (1999:67–69)
  18. ^ Zemljak Jontes (2001:356–357)
  19. ^ Medved & Smole (2005:77–78)
  20. ^ Ramovš (1935:133–134)
  21. ^ Smole (1999:69)
  22. ^ Zemljak Jontes (2001:357–358)
  23. ^ Medved & Smole (2005:78)
  24. ^ Smole (1999:70)

Sources edit

  • Korošec, Tomo (2007). "Govor mesta Laško". In Maček, Jože (ed.). Laški zbornik 2007 (in Slovenian). Laško: Knjižnica Laško. pp. 143–156.
  • Medved, Aleksandra; Smole, Vera (2005). "Trboveljski govor in rudarska kuharska leksika". In Čeh, Jožica; Jesenšek, Marko; Rajh, Bernard (eds.). Knjižno in narečno besedoslovje slovenskega jezika. Zora 32 (in Slovenian). Maribor: Slavistično društvo Maribor. pp. 69–88. ISBN 961-6320-26-2.
  • Ramovš, Fran (1935). Historična gramatika slovenskega jezika [Historical grammar of the Slovene language]. VII. Dialekti (in Slovenian). Ljubljana: Znanstveno društvo za humanistične vede v Ljubljani.
  • Smole, Vera (1999). "Je govor Kostanjevice na Krki res vzhodnodolenjski?". In Čeh, Jožica; Zorko, Zinka; Koletnik, Mihaela (eds.). Logarjev zbornik. Zora 8 (in Slovenian). Maribor: Slavistično društvo Maribor. pp. 64–70. ISBN 961-6320-00-9.
  • Šekli, Matej (2018). Legan Ravnikar, Andreja (ed.). Tipologija lingvogenez slovanskih jezikov. Collection Linguistica et philologica (in Slovenian). Translated by Plotnikova, Anastasija. Ljubljana: Znanstvenoraziskovalni center SAZU. ISBN 978-961-05-0137-4.
  • Škofic, Jožica; et al. (2016). SLOVENSKI lingvistični atlas. 2, Kmetija [Kartografsko gradivo] (in Slovenian). Ljubljana: Založba ZRC. pp. 11–23. ISBN 978-961-254-879-7.
  • Zemljak Jontes, Melita (2001) [14 August 2015]. "Fonološki opis posavskega govora v Stržišču". In Keber, Janez (ed.). Jezikovni zapiski. 7/1–2 (in Slovenian). Ljubljana: Založba ZRC SAZU. pp. 349–363. doi:10.3986/jz.v7i1-2.2659. ISSN 0354-0448. Retrieved 15 March 2023.


lower, sava, valley, dialect, also, zagorje, trbovlje, subdialect, laško, subdialect, sevnica, krško, subdialect, this, article, uses, logar, transcription, posavsko, narečjepronunciationpuˈsaːu, naˈɾɛːi, ʃjɛnative, tosloveniaregionlower, sava, valley, central. See also Zagorje Trbovlje subdialect Lasko subdialect and Sevnica Krsko subdialect This article uses Logar transcription Lower Sava Valley dialectPosavsko narecjePronunciationpuˈsaːu sk naˈɾɛːi t ʃjɛNative toSloveniaRegionLower Sava Valley Central Sava Valley along the lower stream of Savinja riverEthnicitySlovenesLanguage familyIndo European Balto SlavicSlavicSouth SlavicWestern South SlavicSloveneStyrian dialect groupLower Sava Valley dialectEarly formsSoutheastern Slovene dialect Southern Slovene dialect Lower Carniolan dialect baseDialectsLasko subdialect Zagorje Trbovlje subdialect Sevnica Krsko subdialectLanguage codesISO 639 3 Lower Sava Valley dialect The Lower Sava Valley dialect Slovene posavsko narecje pɔˈsaːwskɔ naˈɾeːt ʃjɛ 1 posavscina 2 is a Slovene dialect spoken in the Central and Lower Sava Valley It is a transitional dialect between the Lower Carniolan and Styrian dialects It borders the Lower Carniolan dialect to the west Upper Carniolan dialect to the northwest Central Savinja dialect to the north Central Styrian dialect to the northeast Kozje Bizeljsko dialect to the east and Lower Sutlan Kajkavian dialect to the south as well as Chakavian and Eastern Herzegovian to the southeast 3 4 5 It is further divided into three subdialects the northwestern Zagorje Trbovlje subdialect northeastern Lasko subdialect and southern Sevnica Krsko subdialect The dialect belongs to the Styrian dialect group and evolved from Lower Carniolan dialect base 3 6 The subdialects differ mostly by the amount of non Lower Carniolan features The Sevnica Krsko subdialect is closest to the Lower Carniolan dialect whereas the Lasko subdialect is closest to Styrian dialects The Zagorje Trbovlje subdialect is influenced by both Styrian and Upper Carniolan features and it is generally closer to Standard Slovene because of immigration to this area 7 The dialect is one of the most poorly studied dialects 8 Contents 1 Geographical distribution 2 Accentual changes 3 Phonology 4 Morphology 5 References 6 SourcesGeographical distribution editThe dialect extends across the Central Sava Valley and most of the Lower Sava Valley from Zgornji Log along the Sava River to the national border around Obrezje It also extends along the lower course of the Savinja River from Debro to the Sava River and along the Krka River from Kostanjevica na Krki eastward The dialect is not spoken in the north eastern part of Lower Sava Valley in the area around Brezice Dobova and Koprivnica where the Kozje Bizeljsko dialect is spoken The border with Serbo Croatian dialects follows the national border except for the villages of Cresnjevec Crneca Vas Ostrc Vrbje and Vrtaca where Chakavian is traditionally spoken The Sevnica Krsko subdialect extends north up to Sopota Cimerno Radece Zirovnica Podgorica and Podgorje ob Sevnicni The Lasko subdialect extends westward up to Obrezje pri Zidanem Mostu Senozete Rimske Toplice Trnovo and Zgornja Recica whereas in Klenovo the Zagorje Trbovlje subdialect is already spoken Notable settlements include Sava Litija Polsnik Zagorje ob Savi Trbovlje Hrastnik and Zidani Most in the Zagorje Trbovlje subdialect Rimske Toplice and Lasko in the Lasko subdialect and Radece Loka pri Zidanem Mostu Dolenji Bostanj Sevnica Blanca Brestanica Senovo Krsko Studenec Leskovec pri Krskem Raka Cerklje ob Krki Podbocje and Kostanjevica ob Krki in the Sevnica Krsko subdialect 3 5 Accentual changes editThe dialect differs significantly regarding accentual changes however the feature that forms of the dialect have in common and also one of the defining things separating it from the Lower Carniolan dialect is that pitch accent has been lost as in all other Styrian dialects The dialect is in the late stages of losing length distinctions because all short vowels tend to lengthen In Kostanjevica ob Krki short vowels are still more often represented by a short vowel whereas in Strzisce only schwa e can be short and all vowels are long in Lasko The dialect has undergone the zenȁ zena shift which is true for both the Styrian and Lower Carniolan dialects It has also undergone the meglȁ me gla accent shift and as opposed to the Eastern Lower Carniolan subdialect it is consistent 9 Most of the dialect also underwent the visȍk visok shift but only western parts of the Zagorje Trbovlje subdialect have undergone it in most words and the Sevnica Krsko subdialect does not apply it consistently In Kostanjevica ob Krki such examples are rare e g ˈdekle 10 There is also partial or full morphologization of accent see the section Morphology Phonology editThe dialect has older Lower Carniolan features combined with younger Styrian features 11 It can be differentiated from other Styrian dialects primarily by having the same reflexes for Alpine Slovene long and non final short vowels due to the early lengthening in the Lower Carniolan base except for ō o which also have different reflexes in other Lower Carniolan dialects and the a reflex for Alpine Slavic long e other Syrian dialects have an e reflex except for the southern Central Savinja and Kozje Bizeljsko dialects 12 Alpine Slavic e evolved into eːi or has further simplified into ẹː or ḙː particularly in the Zagorje Trbovlje subdialect The vowels e and e merged and have an iːe reflex Nasal ǭ and non final short o have merged and have an uːọ reflex and in Lasko the reflex can be also uːo or oː Long ō merged with u and is usually pronounced as uː In some areas however it is pronounced as u or even as uːu in some microdialects Similar evolution also happened to i Secondarily stressed e and o turned into i eː and u oː respectively in the Trbovlje microdialect the first turned into i ȧ Syllabic l turned into oːu and r turned into e ː r rarely into a ː r Secondarily stressed e can also have the same reflexes as secondarily stressed e 13 14 15 Short stressed vowels tend to lengthen and sometimes also diphthongize Short stressed ȉ and ȕ lengthened into iː or sometimes eː and uː in the east but turned into e in the west There is limited akanye o ǫ a more common is ukanye change to u which is quite prominent in the Lasko subdialect Many unstressed vowels were reduced to e particularly in the west The Zagorje Trbovlje subdialect also has the syllabic sonorants l m n r which formed after the neighboring unstressed vowels disappeared 16 17 18 Palatal ĺ merged with l whereas palatal n has different reflexes n j varying between microdialects and different positions but j is more common Final non sonorants became devoiced and the cluster sc simplified into s except at the beginning of a word in the Zagorje Trbovlje subdialect The phoneme l turned into dark interdental l everywhere except before i and u in the Zagorje Trbovlje subdialect The clusters cre zre retain the r in some words but not in others 19 20 21 22 Morphology editThere is strong masculinization of the neuter and feminization in the plural but the latter is rare in the Lasko subdialect The long infinitive without final i is used except in parts of the Zagorje Trbovlje subdialect where the short infinitive is used Verbs do not often follow the a ti je m paradigm common for Styrian dialects e g umivati umivljem wash In the Lasko subdialect mobile accent on nouns is retained and mixed accent is still present although sometimes lost In the other two subdialects the mixed and final accent was completely lost because of morphologization of accent At least in the Zagorje Trbovlje subdialect the dialect has the Styrian ending ma instead of va for verbs in the first person dual 23 24 References edit Smole Vera 1998 Slovenska narecja Enciklopedija Slovenije Vol 12 Ljubljana Mladinska knjiga pp 1 5 Toporisic Joze 1994 Fran Ramovs kot narecjeslovec Slavisticna revija 42 159 170 p 168 a b c Karta slovenskih narecij z vecjimi naselji PDF Fran si Institut za slovenski jezik Frana Ramovsa ZRC SAZU Retrieved June 8 2020 Kapovic Mate 2015 Vukusic Luka ed Povijest hrvatske akcentuacije Fonetika History of Croatian Accentuation Phonetics in Croatian Zagreb Matica Hrvatska pp 40 46 ISBN 978 953 150 971 8 a b Eterovic Ivana 2019 Pregled dosadasnjih istrazivanja cakavskih govora na podrucju Cicarije u Republici Sloveniji In Sekli Matej Rezonicnik Lidija eds Slovenski jezik in njegovi sosedje PDF in Croatian Novo Mesto Zveza drustev Slavisticno drustvo Slovenije p 195 ISBN 978 961 6715 29 4 Sekli 2018 335 339 Ramovs 1935 133 134 Zemljak Jontes 2001 349 Sekli 2018 311 314 From examples in Skofic amp Horvat 2016 300 304 T278 T297 T308 The visȍk visok accent shift is not mentioned in Smole 1999 69 and so it is probably rare Zorko Zinka 1999 Stajerska narecja Enciklopedija Slovenije Vol 13 Ljubljana Mladinska knjiga p 132 Sekli 2018 340 345 Medved amp Smole 2005 73 76 Smole 1999 67 Zemljak Jontes 2001 354 356 Medved amp Smole 2005 75 77 Smole 1999 67 69 Zemljak Jontes 2001 356 357 Medved amp Smole 2005 77 78 Ramovs 1935 133 134 Smole 1999 69 Zemljak Jontes 2001 357 358 Medved amp Smole 2005 78 Smole 1999 70 Sources editKorosec Tomo 2007 Govor mesta Lasko In Macek Joze ed Laski zbornik 2007 in Slovenian Lasko Knjiznica Lasko pp 143 156 Medved Aleksandra Smole Vera 2005 Trboveljski govor in rudarska kuharska leksika In Ceh Jozica Jesensek Marko Rajh Bernard eds Knjizno in narecno besedoslovje slovenskega jezika Zora 32 in Slovenian Maribor Slavisticno drustvo Maribor pp 69 88 ISBN 961 6320 26 2 Ramovs Fran 1935 Historicna gramatika slovenskega jezika Historical grammar of the Slovene language VII Dialekti in Slovenian Ljubljana Znanstveno drustvo za humanisticne vede v Ljubljani Smole Vera 1999 Je govor Kostanjevice na Krki res vzhodnodolenjski In Ceh Jozica Zorko Zinka Koletnik Mihaela eds Logarjev zbornik Zora 8 in Slovenian Maribor Slavisticno drustvo Maribor pp 64 70 ISBN 961 6320 00 9 Sekli Matej 2018 Legan Ravnikar Andreja ed Tipologija lingvogenez slovanskih jezikov Collection Linguistica et philologica in Slovenian Translated by Plotnikova Anastasija Ljubljana Znanstvenoraziskovalni center SAZU ISBN 978 961 05 0137 4 Skofic Jozica et al 2016 SLOVENSKI lingvisticni atlas 2 Kmetija Kartografsko gradivo in Slovenian Ljubljana Zalozba ZRC pp 11 23 ISBN 978 961 254 879 7 Zemljak Jontes Melita 2001 14 August 2015 Fonoloski opis posavskega govora v Strziscu In Keber Janez ed Jezikovni zapiski 7 1 2 in Slovenian Ljubljana Zalozba ZRC SAZU pp 349 363 doi 10 3986 jz v7i1 2 2659 ISSN 0354 0448 Retrieved 15 March 2023 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Lower Sava Valley dialect amp oldid 1186521339, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.