fbpx
Wikipedia

Kalasan inscription

The Kalasan inscription is an inscription dated 700 Saka (778 CE),[1]: 88–89  discovered in Kalasan village, Sleman Regency, Yogyakarta, Indonesia. The inscription was written in Sanskrit with Pranagari script (Northern India). This is the first inscription discovered in Indonesia that mentioned the dynastic name of Sailendra as Sailendravamça.

Kalasan inscription
Kalasan inscription, displayed at National Museum of Indonesia, Jakarta
MaterialAndesite stone
WritingPranagari script in Sanskrit
Created700 Saka (778 CE)
DiscoveredKalasan village, Sleman Regency, Yogyakarta, Indonesia
Present locationNational Museum of Indonesia, Jakarta
RegistrationD.147
The Kalasan inscription is linked with the construction of Kalasan temple

Contents

The inscription mentioned about Guru Sang Raja Sailendravamçatilaka (Teacher of the King, the Jewel of Sailendra family) that succeed to persuade Maharaja Tejapurnapana Panangkaran (in other part of the inscription also called as Kariyana Panangkaran) to construct a holy building for (Bodhisattvadevi) Tara and also build a Vihara (monastery) for Buddhist monks from Sailendra family's realm. Panangkaran donated the Kalaça village to Sangha (Buddhist monastic community).[2][3] The temple dedicated to Tara is identified as Kalasan temple.

The inscription now is displayed in the National Museum of Indonesia, Jakarta, under the inventory number No. D.147.

Transcription

Namo bhagavatyai āryātārāyai

1. yā tārayatyamitaduḥkhabhavādbhimagnaṃ lokaṃ vilokya vidhivattrividhair upayaiḥ Sā vaḥ surendranaralokavibhūtisāraṃ tārā diśatvabhimataṃ jagadekatārā

2. āvarjya mahārājaṃ dyāḥ pañcapaṇaṃ paṇaṃkaraṇāṃ Śailendra rājagurubhis tārābhavanaṃ hi kāritaṃ śrīmat

3. gurvājñayā kŗtajñais tārādevī kŗtāpi tad bhavanaṃ vinayamahāyānavidāṃ bhavanaṃ cāpyāryabhikṣūṇāṃ

4. pangkuratavānatīripanāmabhir ādeśaśastribhīrājñaḥ Tārābhavanaṃ kāritamidaṃ mapi cāpy āryabhiksūṇam

5. rājye pravarddhamāne rājñāḥ śailendravamśatilakasya śailendrarajagurubhis tārābhavanaṃ kŗtaṃ kŗtibhiḥ

6. śakanŗpakālātītair varṣaśataiḥ saptabhir mahārājaḥ akarod gurupūjārthaṃ tārābhavanaṃ paṇamkaraṇaḥ

7. grāmaḥ kālasanāmā dattaḥ saṃghāyā sākṣiṇaḥ kŗtvā pankuratavānatiripa desādhyakṣān mahāpuruṣān

8. bhuradakṣineyam atulā dattā saṃghāyā rājasiṃhena śailendrarajabhūpair anuparipālyārsantatyā

9. sang pangkurādibhih sang tāvānakādibhiḥ sang tīripādibhiḥ pattibhiśca sādubhiḥ, api ca,

10. sarvān evāgāminaḥ pārthivendrān bhūyo bhūyo yācate rājasiṃhaḥ, sāmānyoyaṃ dharmmasetur narānāṃ kāle kāle pālanīyo bhavadbhiḥ

11. anena puṇyena vīhārajena pratītya jāta arthavibhāgavijñāḥ bhavantu sarve tribhavopapannā janājinānām anuśsanajñāḥ

12. kariyānapaṇaṃkaraṇaḥ śrimān abhiyācate bhāvinŗpān, bhūyo bhūyo vidhivad vīhāraparipālan ārtham iti.

Translation

Honor for Bhagavatī Ārya Tārā

1. After seeing all the creatures in the world drowned in misery, he take across (with) three true knowledges, she Tarā who became the only guiding star for direction in the world and (the realm of) the gods .

2. A holy building for the Tārā that is truly beautiful was ordered by the teachers of Sailendra king, after obtaining the approval of the Maharaja Dyah Pancapana Panamkarana

3. By order of the teacher, a sacred building (dedicated) to Tārā has been established, and likewise a building for the noble (Buddhist) monks skilled in the Mahāyana teachings, has been established by experts

4. Tārā's sacred building as well as the (building) belongs to the noble monks had been established by the officials commissioned by the king, called Pangkura, Tavana, Tiripa.

5. A sacred building for Tārā has been established by the teachers of Śailendra king in a growing kingdom the jewel (ornament) of Śailendra dynasty

6. Mahārāja Panangkarana constructed a Tārā sacred building to honor his teachers that have run for 700 years.

7. The Kalasa village has been given to Samgha after calling the witnesses; prominent people the village authorities which are Pangkura, Tavana, Tiripa.

8. The alms of “bhura” that is incomparable given to the Sangha by the "king like a lion" (rājasimha-) by the kings of the Śailendra dynasty and subsequent rulers.

9. By the Pangkura and his followers, the Tavana and his followers, the Tiripa and his followers, by the soldiers, and religious leaders, then the next,

10. "The king that is like a lion" (rājasimhah) asked repeatedly to the upcoming kings to be bound to Dharma so that they will be protected forever.

11. Well, by granting the vihara (monastery), all sacred knowledge, the Law of Cause and Effect, and births in the three worlds (as appropriate with) Buddhism, can be understood.

12. Kariyana Panangkarana asked repeatedly to upcoming noble kings to always protect this important temple according to the rules.

See also

References

  1. ^ Coedès, George (1968). Walter F. Vella (ed.). The Indianized States of Southeast Asia. trans.Susan Brown Cowing. University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-0368-1.
  2. ^ Drs. R. Soekmono (1988) [First published in 1973]. Pengantar Sejarah Kebudayaan Indonesia 2, 2nd ed. Yogyakarta: Penerbit Kanisius. pp. 42–43.
  3. ^ Soetarno, Drs. R. second edition (2002). "Aneka Candi Kuno di Indonesia" (Ancient Temples in Indonesia), pp. 41. Dahara Prize. Semarang. ISBN 979-501-098-0.

kalasan, inscription, this, article, section, should, specify, language, english, content, using, lang, transliteration, transliterated, languages, phonetic, transcriptions, with, appropriate, code, wikipedia, multilingual, support, templates, also, used, 2019. This article or section should specify the language of its non English content using lang transliteration for transliterated languages and IPA for phonetic transcriptions with an appropriate ISO 639 code Wikipedia s multilingual support templates may also be used See why May 2019 The Kalasan inscription is an inscription dated 700 Saka 778 CE 1 88 89 discovered in Kalasan village Sleman Regency Yogyakarta Indonesia The inscription was written in Sanskrit with Pranagari script Northern India This is the first inscription discovered in Indonesia that mentioned the dynastic name of Sailendra as Sailendravamca Kalasan inscriptionKalasan inscription displayed at National Museum of Indonesia JakartaMaterialAndesite stoneWritingPranagari script in SanskritCreated700 Saka 778 CE DiscoveredKalasan village Sleman Regency Yogyakarta IndonesiaPresent locationNational Museum of Indonesia JakartaRegistrationD 147The Kalasan inscription is linked with the construction of Kalasan temple Contents 1 Contents 1 1 Transcription 1 2 Translation 2 See also 3 ReferencesContents EditThe inscription mentioned about Guru Sang Raja Sailendravamcatilaka Teacher of the King the Jewel of Sailendra family that succeed to persuade Maharaja Tejapurnapana Panangkaran in other part of the inscription also called as Kariyana Panangkaran to construct a holy building for Bodhisattvadevi Tara and also build a Vihara monastery for Buddhist monks from Sailendra family s realm Panangkaran donated the Kalaca village to Sangha Buddhist monastic community 2 3 The temple dedicated to Tara is identified as Kalasan temple The inscription now is displayed in the National Museum of Indonesia Jakarta under the inventory number No D 147 Transcription Edit Namo bhagavatyai aryatarayai1 ya tarayatyamitaduḥkhabhavadbhimagnaṃ lokaṃ vilokya vidhivattrividhair upayaiḥ Sa vaḥ surendranaralokavibhutisaraṃ tara disatvabhimataṃ jagadekatara2 avarjya maharajaṃ dyaḥ pancapaṇaṃ paṇaṃkaraṇaṃ Sailendra rajagurubhis tarabhavanaṃ hi karitaṃ srimat3 gurvajnaya kŗtajnais taradevi kŗtapi tad bhavanaṃ vinayamahayanavidaṃ bhavanaṃ capyaryabhikṣuṇaṃ4 pangkuratavanatiripanamabhir adesasastribhirajnaḥ Tarabhavanaṃ karitamidaṃ mapi capy aryabhiksuṇam5 rajye pravarddhamane rajnaḥ sailendravamsatilakasya sailendrarajagurubhis tarabhavanaṃ kŗtaṃ kŗtibhiḥ6 sakanŗpakalatitair varṣasataiḥ saptabhir maharajaḥ akarod gurupujarthaṃ tarabhavanaṃ paṇamkaraṇaḥ7 gramaḥ kalasanama dattaḥ saṃghaya sakṣiṇaḥ kŗtva pankuratavanatiripa desadhyakṣan mahapuruṣan8 bhuradakṣineyam atula datta saṃghaya rajasiṃhena sailendrarajabhupair anuparipalyarsantatya9 sang pangkuradibhih sang tavanakadibhiḥ sang tiripadibhiḥ pattibhisca sadubhiḥ api ca 10 sarvan evagaminaḥ parthivendran bhuyo bhuyo yacate rajasiṃhaḥ samanyoyaṃ dharmmasetur naranaṃ kale kale palaniyo bhavadbhiḥ11 anena puṇyena viharajena pratitya jata arthavibhagavijnaḥ bhavantu sarve tribhavopapanna janajinanam anussanajnaḥ12 kariyanapaṇaṃkaraṇaḥ sriman abhiyacate bhavinŗpan bhuyo bhuyo vidhivad viharaparipalan artham iti Translation Edit Honor for Bhagavati Arya Tara1 After seeing all the creatures in the world drowned in misery he take across with three true knowledges she Tara who became the only guiding star for direction in the world and the realm of the gods 2 A holy building for the Tara that is truly beautiful was ordered by the teachers of Sailendra king after obtaining the approval of the Maharaja Dyah Pancapana Panamkarana3 By order of the teacher a sacred building dedicated to Tara has been established and likewise a building for the noble Buddhist monks skilled in the Mahayana teachings has been established by experts4 Tara s sacred building as well as the building belongs to the noble monks had been established by the officials commissioned by the king called Pangkura Tavana Tiripa 5 A sacred building for Tara has been established by the teachers of Sailendra king in a growing kingdom the jewel ornament of Sailendra dynasty6 Maharaja Panangkarana constructed a Tara sacred building to honor his teachers that have run for 700 years 7 The Kalasa village has been given to Samgha after calling the witnesses prominent people the village authorities which are Pangkura Tavana Tiripa 8 The alms of bhura that is incomparable given to the Sangha by the king like a lion rajasimha by the kings of the Sailendra dynasty and subsequent rulers 9 By the Pangkura and his followers the Tavana and his followers the Tiripa and his followers by the soldiers and religious leaders then the next 10 The king that is like a lion rajasimhah asked repeatedly to the upcoming kings to be bound to Dharma so that they will be protected forever 11 Well by granting the vihara monastery all sacred knowledge the Law of Cause and Effect and births in the three worlds as appropriate with Buddhism can be understood 12 Kariyana Panangkarana asked repeatedly to upcoming noble kings to always protect this important temple according to the rules See also EditCanggal inscription 732 Kelurak inscription 782 Karangtengah inscription 824 Mantyasih inscription 907 Laguna Copperplate Inscription 900 Sojomerto inscription 725 Tri Tepusan inscription 842 Buddhism in Indonesia Candi of Indonesia Indonesian Esoteric Buddhism Kedu PlainReferences Edit Coedes George 1968 Walter F Vella ed The Indianized States of Southeast Asia trans Susan Brown Cowing University of Hawaii Press ISBN 978 0 8248 0368 1 Drs R Soekmono 1988 First published in 1973 Pengantar Sejarah Kebudayaan Indonesia 2 2nd ed Yogyakarta Penerbit Kanisius pp 42 43 Soetarno Drs R second edition 2002 Aneka Candi Kuno di Indonesia Ancient Temples in Indonesia pp 41 Dahara Prize Semarang ISBN 979 501 098 0 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Kalasan inscription amp oldid 1104371353, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.