fbpx
Wikipedia

Funeral Sermon and Prayer

The Funeral Sermon and Prayer (Hungarian: Halotti beszéd és könyörgés) is the oldest known and surviving contiguous Hungarian text, written by one scribal hand in the Latin script and dating to 1192–1195. It is found on f.154a of the Codex Pray.

Original manuscript in the Pray Codex

Importance edit

The importance of the Funeral Sermon resides from being the oldest surviving Hungarian and as such also the oldest Uralic, text — although individual words and even short partial sentences appear in charters, such as the founding charter of the Veszprém valley nunnery (997–1018/1109) or the founding charter of the abbey of Tihany (1055).

Structure edit

The whole monument has two parts: the sermon's text (26 lines and 227 words) and the prayer (6 lines and 47 words). Not counting repeated words, there are 190 individual terms in the text. The work was written after a Latin version, which has been identified and can be found in the very codex. However, the Funeral Sermon and Prayer is a new composition based on it, rather than a mere translation. Since 1813, the manuscript has been kept in Budapest, Hungary, and is currently in the National Széchényi Library.

Text edit

Note on transcription edit

The text in the original manuscript is written in Carolingian minuscule. This script uses ſ as the sole form for s, even at the end of words. Likewise, for z the historical ʒ form is used by the scribe. In this transcription we follow Hungarian editing tradition, where the ſ is retained, but ʒ is replaced by its modern equivalent.

Diacritics on vowels and y (dots, acutes) have been omitted.

The funeral sermon edit

Sermo ſup ſepulchrum. Latiatuc feleym zumtuchel mic vogmuc. yſa pur eſ chomuv uogmuc. Menyi miloſtben terumteve eleve miv iſemucut adamut. eſ odutta vola neki paradiſumut hazoa. Eſ mend paradiſumben uolov gimilcictul munda neki elnie. Heon tilutoa wt ig fa gimilce tvl. Ge mundoa neki meret nu[m] eneyc. yſa ki nopun emdul oz gimilſ twl. halalnec halalaal holz. Hadlaua choltat terumteve iſten tul. ge feledeve. Engede urdung intetvinec. eſ evec oz tiluvt gimilſtwl. es oz gimilſben halalut evec. Eſ oz gimilſnek vvl keſeruv uola vize. hug turchucat mige zocoztia vola. Num heon muga nec. ge mend w foianec halalut evec. Horogu vec iſten. eſ veteve wt ez muncaſ vilagbele. eſ levn halalnec eſ poculnec feze. eſ mend w nemenec. Kic ozvc. miv vogmuc. Hog eſ tiv latiatuv ſzumtuchel. iſa eſ num igg ember mulchotia ez vermut. yſa mend ozchuz iarov vogmuc. Wimagguc uromv iſten kegilmet ez lelic ert. hug iorgoſſun w neki. eſ kegiggen, eſ bulſassa mend w bunet. Eſ vimagguc ſzen achſcin mariat. eſ bovdug michael archangelt. eſ mend angelcut. hug uimaggonoc erette. Eſ uimagguc ſzent peter urot. kinec odut hotolm ovdonia. eſ ketnie. hug ovga mend w bunet. Eſ vimagguc mend ſzentucut. hug legenec neki ſeged uromc ſcine eleut. hug iſten iv ui- madſagucmia bulſaſſa w bunet. Eſ zoboducha wt urdung ildetuitvl. eſ pucul kinzotviatwl. eſ vezeſſe wt paradiſu[m] nugulmabeli. eſ oggun neki munhi uruzagbele utot. eſ mend iovben rezet. Eſ keaſſatuc uromchuz charmul. Kir[ie e]l[eison]. 

The prayer edit

Scerelmes bratym uimagg(om)uc ez ſcegin ember lilki ert. kit vr ez nopun ez homuſ világ timnucebelevl mente. kinec ez nopun teſtet tumetivc. hug ur uvt kegilmehel abraam. yſaac. iacob. kebeleben belhezie: hug birſagnop ivtva mend vv ſcentii ef unuttei cuzicun iov felevl iochtotnia ilezie vvt. Eſ tivbennetuc. clamate iii. k[yrie eleison]. 

Sources edit

  • Gábor: Régi magyar nyelvemlékek (I.). Buda, 1838
  • Zolnai, Gyula: Nyelvemlékeink a könyvnyomtatás koráig. Budapest 1984
  • Benkõ, Loránd: Az Árpád-kor magyar nyelvű szövegemlékei. Budapest, 1980.

External links edit

  • English translation by Alan Jenkins (Babel Web Anthology; original source: Hundred Hungarian Poems, Albion Editions, Manchester, 1976.)
  • Another English translation of the Funeral Sermon and Prayer
  • A high-quality photographic reproduction at the Hungarian National Széchényi Library
  • Old Hungarian Corpus – searchable text of the Funeral Sermon and Prayer in its original orthographic form as well as its version normalized to Modern Hungarian spelling

funeral, sermon, prayer, this, article, includes, list, general, references, lacks, sufficient, corresponding, inline, citations, please, help, improve, this, article, introducing, more, precise, citations, january, 2024, learn, when, remove, this, message, wi. This article includes a list of general references but it lacks sufficient corresponding inline citations Please help to improve this article by introducing more precise citations January 2024 Learn how and when to remove this message Wikisource has original text related to this article Funeral Sermon and Prayer Hungarian Wikisource has original text related to this article Halotti beszed es konyorges The Funeral Sermon and Prayer Hungarian Halotti beszed es konyorges is the oldest known and surviving contiguous Hungarian text written by one scribal hand in the Latin script and dating to 1192 1195 It is found on f 154a of the Codex Pray Original manuscript in the Pray Codex Contents 1 Importance 2 Structure 3 Text 3 1 Note on transcription 3 2 The funeral sermon 3 3 The prayer 4 Sources 5 External linksImportance editThe importance of the Funeral Sermon resides from being the oldest surviving Hungarian and as such also the oldest Uralic text although individual words and even short partial sentences appear in charters such as the founding charter of the Veszprem valley nunnery 997 1018 1109 or the founding charter of the abbey of Tihany 1055 Structure editThe whole monument has two parts the sermon s text 26 lines and 227 words and the prayer 6 lines and 47 words Not counting repeated words there are 190 individual terms in the text The work was written after a Latin version which has been identified and can be found in the very codex However the Funeral Sermon and Prayer is a new composition based on it rather than a mere translation Since 1813 the manuscript has been kept in Budapest Hungary and is currently in the National Szechenyi Library Text editThis page is a candidate for copying over to Wikisource If the page can be edited into an encyclopedic article rather than merely a copy of the source text please do so and remove this message Otherwise you can help by formatting it per the Wikisource guidelines in preparation for being imported to Wikisource by a Wikisource admin Note that if this source text is not in English it will have to be copied using the transwiki process Note on transcription edit The text in the original manuscript is written in Carolingian minuscule This script uses ſ as the sole form for s even at the end of words Likewise for z the historical ʒ form is used by the scribe In this transcription we follow Hungarian editing tradition where the ſ is retained but ʒ is replaced by its modern equivalent Diacritics on vowels and y dots acutes have been omitted The funeral sermon edit Sermo ſup ſepulchrum Latiatuc feleym zumtuchel mic vogmuc yſa pur eſ chomuv uogmuc Menyi miloſtben terumteve eleve miv iſemucut adamut eſ odutta vola neki paradiſumut hazoa Eſ mend paradiſumben uolov gimilcictul munda neki elnie Heon tilutoa wt ig fa gimilce tvl Ge mundoa neki meret nu m eneyc yſa ki nopun emdul oz gimilſ twl halalnec halalaal holz Hadlaua choltat terumteve iſten tul ge feledeve Engede urdung intetvinec eſ evec oz tiluvt gimilſtwl es oz gimilſben halalut evec Eſ oz gimilſnek vvl keſeruv uola vize hug turchucat mige zocoztia vola Num heon muga nec ge mend w foianec halalut evec Horogu vec iſten eſ veteve wt ez muncaſ vilagbele eſ levn halalnec eſ poculnec feze eſ mend w nemenec Kic ozvc miv vogmuc Hog eſ tiv latiatuv ſzumtuchel iſa eſ num igg ember mulchotia ez vermut yſa mend ozchuz iarov vogmuc Wimagguc uromv iſten kegilmet ez lelic ert hug iorgoſſun w neki eſ kegiggen eſ bulſassa mend w bunet Eſ vimagguc ſzen achſcin mariat eſ bovdug michael archangelt eſ mend angelcut hug uimaggonoc erette Eſ uimagguc ſzent peter urot kinec odut hotolm ovdonia eſ ketnie hug ovga mend w bunet Eſ vimagguc mend ſzentucut hug legenec neki ſeged uromc ſcine eleut hug iſten iv ui madſagucmia bulſaſſa w bunet Eſ zoboducha wt urdung ildetuitvl eſ pucul kinzotviatwl eſ vezeſſe wt paradiſu m nugulmabeli eſ oggun neki munhi uruzagbele utot eſ mend iovben rezet Eſ keaſſatuc uromchuz charmul Kir ie e l eison The prayer edit Scerelmes bratym uimagg om uc ez ſcegin ember lilki ert kit vr ez nopun ez homuſ vilag timnucebelevl mente kinec ez nopun teſtet tumetivc hug ur uvt kegilmehel abraam yſaac iacob kebeleben belhezie hug birſagnop ivtva mend vv ſcentii ef unuttei cuzicun iov felevl iochtotnia ilezie vvt Eſ tivbennetuc clamate iii k yrie eleison Sources editGabor Regi magyar nyelvemlekek I Buda 1838 Zolnai Gyula Nyelvemlekeink a konyvnyomtatas koraig Budapest 1984 Benko Lorand Az Arpad kor magyar nyelvu szovegemlekei Budapest 1980 External links editEnglish translation by Alan Jenkins Babel Web Anthology original source Hundred Hungarian Poems Albion Editions Manchester 1976 Another English translation of the Funeral Sermon and Prayer A high quality photographic reproduction at the Hungarian National Szechenyi Library Old Hungarian Corpus searchable text of the Funeral Sermon and Prayer in its original orthographic form as well as its version normalized to Modern Hungarian spelling Retrieved from https en wikipedia org w index php title Funeral Sermon and Prayer amp oldid 1198461171, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.