Later, Phraya Sisunthonwohan changed the lyrics in Siamese to the poetics of the poem, Quite by naming the new song "Chom Rat Chong Charoen".[2][3]
Relinquishmentedit
When King Rama V visited British Singapore in 1871, 'God Save the King' was played and it was realised that the song is both the national anthem of Britain and Siam. After he returned back to Siam, he invited Khru Mi Khaek [th] to discuss about changing the royal and national anthem. Khru Mi Khaek decided to bring "Bulan Loi Luean", a piece composed by a former King, Rama II and decided to add a part to the song.[4]
chom, chong, charoen, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding, citations, reliable, sources, unsourced, material, challenged, removed, find, sources, news, newspapers, books, scholar, jstor, 2022,. This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Chom Rat Chong Charoen news newspapers books scholar JSTOR May 2022 Learn how and when to remove this message Chom Rat Chong Charoen Thai cxmrachcngecriy lit Long live the great king was the royal and national anthem of Rattanakosin Kingdom Chom Rat Chong CharoenEnglish Long Live the Great KingcxmrachcngecriyFormer national and royal anthem of SiamLyricsPhraya SisunthonwohanMusicUnknown composer uses the melody of God Save the King Adopted1852Relinquished1871Succeeded by Bulan Loi Luean Audio sample source source track track track track track track track track track track track track Chom Rat Chong Charoen Instrumental filehelp Contents 1 History 1 1 Relinquishment 2 Lyrics 3 See also 4 ReferencesHistory editIn 1855 there were two captains Thomas George Knox and Captain Impey They both arrived in Rattanakosin and both brought the song God Save the King which is a song in honour of Queen Victoria of the United Kingdom to Siam 1 New lyrics were written in English in honour of the King Rama V which has shown significant evidence in the Siam Recorder Later Phraya Sisunthonwohan changed the lyrics in Siamese to the poetics of the poem Quite by naming the new song Chom Rat Chong Charoen 2 3 Relinquishment edit When King Rama V visited British Singapore in 1871 God Save the King was played and it was realised that the song is both the national anthem of Britain and Siam After he returned back to Siam he invited Khru Mi Khaek th to discuss about changing the royal and national anthem Khru Mi Khaek decided to bring Bulan Loi Luean a piece composed by a former King Rama II and decided to add a part to the song 4 Lyrics editThai Romanisation RTGS Phonetic transcription IPA English translation khwam sukhsmbtithng briwar ecriy phlaptiphanphxngaephwcng yunphrachnmnannbrxb rxyaehmi phraekiyrtiephrisaephrwelhephiyngephycnthr Khwam suk sombat thang boriwan Charoen phala patiphanPhong phaeoChong yuen phrachon nanNap rop roi haeMi phra kiat phroet praeoLe phiang phen chan kʰwaːm suk sǒm bat tʰaŋ bɔ ʔ riʔ waːn tɕa reːn pʰlaʔ pa tiʔ pʰaːnpʰɔ ːŋ pʰɛ ːwtɕoŋ jɯːn pʰraʔ tɕʰon naːnnap rɔ ːp rɔ ːj hɛːmiː praʔ kiːantiʔ phre etphrɛ ɛwleʔ pʰiːaŋ pʰen tɕan Thou happiness and wealth Attain bravery Ever be pure May his majesty reign long To a hundred yearsWith elegant honour for him Shines brighter than the moon when full See also editSansoen Phra Narai a former royal anthem of Thailand Bulan Loi Luean another former royal anthem of ThailandReferences edit ephlngsrresriy cxmrachcngecriy YouTube www youtube com Retrieved 2022 05 15 WordThai Blog ewirdithyblxk Blog Archive ephlngcxmrachcngecriy blog wordthai com Retrieved 2022 05 15 srresriyphrabarmi cxmrachcngecriy YouTube www youtube com Retrieved 2022 05 15 thimakhxngephlngsrresriyphrabarmi khunphrachwy 6 thnwakhm 2557 YouTube www youtube com Retrieved 2022 05 15 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Chom Rat Chong Charoen amp oldid 1180390085, wikipedia, wiki, book, books, library,