fbpx
Wikipedia

Biag ni Lam-ang

Biag ni Lam-ang (lit.'The Life of Lam-ang') is an epic story of the Ilocano people from the Ilocos region of the Philippines. It is notable for being the first Philippine folk epic to be recorded in written form, and was one of only two folk epics documented during the Philippines' Spanish Colonial period, along with the Bicolano epic of Handiong.[1]: 6  It is also noted for being a folk epic from a "Christianized" lowland people group (the Ilocano people),[2] with elements incorporated into the storytelling.[1]: 6 

Biag ni Lam-ang
An illustration depicting the protagonist Lam-ang
CountryPhilippines (Ilocos)

As oral literature, the poem is believed to have originated in pre-colonial times, evolving as it is passed on from poet to poet and generation to generation.[1]: 3  The poem's first transcription is sometimes attributed to the blind Ilocano poet-preacher Pedro Bucaneg, but historian E. Arsenio Manuel instead attributes its first written documentation to Fr. Blanco of Narvacan, working with the publicist and folklorist Isabelo de los Reyes.[1]: 11 

Historiography edit

As oral literature, the poem is believed to have originated in pre-colonial times, evolving as it is passed on from poet to poet and generation to generation.[1]: 3 

Pedro Bucaneg, who supposedly dictated it so that it could be written down.[3][better source needed] However, it is unclear whether this "transcription" refers to an extant copy of the Biag ni Lam-ang text. Some texts, such as Celedonio Aguilar's Readings in Philippine Literature even state that this transcription occurred in 1640[4]—long after Bukaneg is believed to have died.[5]

Instead, historian E. Arsenio Manuel attributes the first written documentation of Biag Ni Lam-ang to the parish priest of the municipality Narvacan Fr. Gerardo Blanco and to publicist and folklorist Isabelo de los Reyes. It was Fr. Blanco who sent the text of the poem to De Los Reyes, who then published the text, in Ilocano, along with a Spanish prose translation, in his paper, the El Ilocano, 1889 to 1890.[1]: "6" 

Narrative edit

Literary structure edit

  • Prologue: The Birth of Lam-ang (lines 5–108)
  • Quest for the Father (lines 109–370)
    • Preparation (lines 109–192)
    • Obstacle: Burican (lines 193–261)
    • Triumph (lines 262–315)
    • Return to the Home (lines 315–370)
  • Quest for the Wife (lines 455–1300)
    • Preparation (lines 455–586)
    • Obstacles: Sumarang and Saridandan (lines 587–724)
    • Wedding Banquet (lines 725–1286)
    • Return to the Home (lines 725–1286)
  • Epilogue: The Death and Restoration of the Hero (lines 1301–1477)[6]

Lam-ang's extraordinary birth edit

Lam-ang is an extraordinary being, when he was born, he was already able to speak, thus enabling him to choose his own name and told people to be called by this name.

The quest for Lam-Ang's father edit

His adventures begun when his father, Don Juan, set out for a battle but never returned. Barely nine months, Lam-ang goes to search for Don Juan in the highlands where the latter was said to have gone. Aware that her child was a blessed, exceptional creature, his mother Namongan allowed him to go. Lam-ang then went off in search of his father, leaving his grieving mother behind.

He saw his father beheaded and the head put on a spike. While the headhunters were celebrating, in his anger, he challenged all of them to a duel. The headhunters threw spears at him, but he just catches them and throws them back to the headhunters. He defeated the headhunters, killed them all and took his father's head down to the plains.

After he went down the plains, he decided to bathe in the Amburayan River, which the local gals helped him bathe. The dirt was so gross that fishes and animals died upon contact of his bathwater.

The pursuit of Ines Kannoyan edit

Upon arriving home, Lam-ang decides to court his love interest, Ines Kannoyan who lives in Calanutian (Kanluit). [7] Despite his mother's disapproval, he still follows his heart and set off again on another journey to his love. He faces one of Ines’ suitors and various monsters, but again is able to vanquish them with ease. Aiding him are his magical pets, a dog, and a rooster. The rooster flaps its wings and a house toppled over. This feat amazes everyone present, especially Ines. Then, Lam-ang’s dog barks and the house rose up. Invited to lunch with the family of Ines, Lam-ang impresses her parents with his wealth and upon returning, he gives the family two golden ships.

Lam-ang's death and magical resurrection edit

After his death due to being eaten by a huge fish, Lam-ang's bones are recovered and he is resurrected with the help of his magical pets. Ines is ordered by the rooster to wrap the bones with her tapis while the hen flapped its wings and the dog growled. In an instant, Lam-ang is happily reunited with his wife.

Notable themes and storytelling elements edit

Comedic elements edit

Biag ni Lam-ang, though dominated by action and tragedy, nonetheless contained some comedic points. A prominent example is the scene in which Lam-ang was on his way home. He passes by the Amburayan River (identified by some as the biggest river in Ilocos[who?]) and decides to bathe. The dirt and blood that fell from his body then causes the death of the river's fish, crabs, and shrimp. As he is bathing, some maidens who were present at the river gladly attend to him.

Roman Catholic elements edit

The tale of Lam-ang, as a story passed on for generations as oral literature and recorded well into the Spanish colonial period, is notable for incorporating Roman Catholic elements into the story, such as references by the characters of Lam-ang and Ines Kannoyan to marriage as a sacrament. Folklorist Mellie Leandicho Lopez notes that "later versions of the epic differ from the early texts due to the addition of more Christian and Spanish elements in the adventures of the Culture hero Lam-Ang."[2]

Influences from Hindu epics edit

Although most of the thematic scholarship regarding the Biag ni Lam-ang have focused on the evolving Roman Catholic influences on the epic, some Philippine textbooks[8] have suggested that it may have been influenced by the Mahabharata and the Ramayana.

Philippine anthropologists and historiographers such as F. Landa Jocano suggest that such Hindu influences probably arrived in the Philippines through the extensive trade that local cultures had with the Majapahit Empire during the 14th through 16th centuries,[2][9][10] although earlier scholars such as Juan R. Francisco and Josephine Acosta Pasricha had suggested earlier dates for this influence, during the ninth to the tenth century AD.[2]: "xxiv-xxv" 

Adaptations edit

In 2012, a film adaptation of the story of Lam-ang was made. Called Lam-Ang, the film starred Rocco Nacino and Rochelle Pangilinan. It was originally intended to be a TV series, but it was later decided to turn it into a film adaptation by Gabriel Lorenzo Quizon instead.[citation needed]

In 2018, Biag ni Lam-Ang was illustrated as a single-panel narrative by Jill Arwen Posadas for the Ang Ilustrador ng Kabataan exhibition, Enchantment.[11]

In 2021, episode 3 of the revival of Legends of the Hidden Temple told the story of Lam-Ang and based its challenges off of different parts of that legend.[12]

See also edit

References edit

  1. ^ a b c d e f Manuel, E. Arsenio (1963). "A Survey of Philippine Folk Epics" (PDF). Asian Folklore Studies. 22: 1–76. doi:10.2307/1177562. JSTOR 1177562.
  2. ^ a b c d Lopez, Mellie Leandicho (2006). A Handbook of Philippine Folklore. Diliman, Quezon City: University of the Philippines Press. ISBN 9789715425148.
  3. ^ Zaide, Gregorio F. (1970). Great Filipinos in History. Manila: Verde Bookstore.
  4. ^ Aguilar, Celedonio (1994). Readings in Philippine Literature. Manila: Rex Bookstore. ISBN 9789712315640.
  5. ^ Hill, Percy A. (June 1931). "Pedro Bukaneg—A Philippine Moses". Philippine Magazine. Vol. 28, no. 1. Manila: Philippine Education Co. pp. 32, 42–43. Retrieved October 11, 2017.
  6. ^ Flores, Randolf C. (2007). "Literary Unity and Structure of the Ilocano Epic, Biag ni Lam-ang". Diwa: Studies in Philosophy and Theology. 32 (1 & 2): 25–38.
  7. ^ Yabes, Leopoldo Y. (May 1931). "The Heroine of the Ilocano Epic, "The Life of Lam-ang"". Philippine Magazine. Vol. 31, no. 1. Manila: Philippine Education Co. Retrieved August 17, 2015.
  8. ^ Halili, Maria Christine (2004). Philippine History. Manila: Rex Bookstore. p. 46.
  9. ^ Osborne, Milton (2004). Southeast Asia: An Introductory History (Ninth ed.). Crows Nest, New South Wales: Allen & Unwin. ISBN 1-74114-448-5.
  10. ^ Jocano, F. Landa (2001). Filipino Prehistory: Rediscovering Precolonial Heritage. Quezon City: Punlad Research House. ISBN 971-622-006-5.
  11. ^ Tenorio, Büm, Jr. (February 25, 2018). "Enchantment". New Beginnings. The Philippine Star. p. F4 – via PressReader.{{cite news}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  12. ^ "Legends of the Hidden Temple – 'The Llocano Legend of Lam-Ang'". WUPA. October 18, 2021. Retrieved October 29, 2021.

External links edit

  • Summary in Tagalog
  • Summary in English
  • Full verse translation in English

biag, this, article, needs, additional, citations, verification, please, help, improve, this, article, adding, citations, reliable, sources, unsourced, material, challenged, removed, find, sources, news, newspapers, books, scholar, jstor, june, 2012, learn, wh. This article needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Biag ni Lam ang news newspapers books scholar JSTOR June 2012 Learn how and when to remove this template message Biag ni Lam ang lit The Life of Lam ang is an epic story of the Ilocano people from the Ilocos region of the Philippines It is notable for being the first Philippine folk epic to be recorded in written form and was one of only two folk epics documented during the Philippines Spanish Colonial period along with the Bicolano epic of Handiong 1 6 It is also noted for being a folk epic from a Christianized lowland people group the Ilocano people 2 with elements incorporated into the storytelling 1 6 Biag ni Lam angAn illustration depicting the protagonist Lam angCountryPhilippines Ilocos As oral literature the poem is believed to have originated in pre colonial times evolving as it is passed on from poet to poet and generation to generation 1 3 The poem s first transcription is sometimes attributed to the blind Ilocano poet preacher Pedro Bucaneg but historian E Arsenio Manuel instead attributes its first written documentation to Fr Blanco of Narvacan working with the publicist and folklorist Isabelo de los Reyes 1 11 Contents 1 Historiography 2 Narrative 2 1 Literary structure 2 2 Lam ang s extraordinary birth 2 3 The quest for Lam Ang s father 2 4 The pursuit of Ines Kannoyan 2 5 Lam ang s death and magical resurrection 3 Notable themes and storytelling elements 3 1 Comedic elements 3 2 Roman Catholic elements 3 3 Influences from Hindu epics 4 Adaptations 5 See also 6 References 7 External linksHistoriography editAs oral literature the poem is believed to have originated in pre colonial times evolving as it is passed on from poet to poet and generation to generation 1 3 Pedro Bucaneg who supposedly dictated it so that it could be written down 3 better source needed However it is unclear whether this transcription refers to an extant copy of the Biag ni Lam ang text Some texts such as Celedonio Aguilar s Readings in Philippine Literature even state that this transcription occurred in 1640 4 long after Bukaneg is believed to have died 5 Instead historian E Arsenio Manuel attributes the first written documentation of Biag Ni Lam ang to the parish priest of the municipality Narvacan Fr Gerardo Blanco and to publicist and folklorist Isabelo de los Reyes It was Fr Blanco who sent the text of the poem to De Los Reyes who then published the text in Ilocano along with a Spanish prose translation in his paper the El Ilocano 1889 to 1890 1 6 Narrative editLiterary structure edit Prologue The Birth of Lam ang lines 5 108 Quest for the Father lines 109 370 Preparation lines 109 192 Obstacle Burican lines 193 261 Triumph lines 262 315 Return to the Home lines 315 370 Quest for the Wife lines 455 1300 Preparation lines 455 586 Obstacles Sumarang and Saridandan lines 587 724 Wedding Banquet lines 725 1286 Return to the Home lines 725 1286 Epilogue The Death and Restoration of the Hero lines 1301 1477 6 Lam ang s extraordinary birth edit Lam ang is an extraordinary being when he was born he was already able to speak thus enabling him to choose his own name and told people to be called by this name The quest for Lam Ang s father edit His adventures begun when his father Don Juan set out for a battle but never returned Barely nine months Lam ang goes to search for Don Juan in the highlands where the latter was said to have gone Aware that her child was a blessed exceptional creature his mother Namongan allowed him to go Lam ang then went off in search of his father leaving his grieving mother behind He saw his father beheaded and the head put on a spike While the headhunters were celebrating in his anger he challenged all of them to a duel The headhunters threw spears at him but he just catches them and throws them back to the headhunters He defeated the headhunters killed them all and took his father s head down to the plains After he went down the plains he decided to bathe in the Amburayan River which the local gals helped him bathe The dirt was so gross that fishes and animals died upon contact of his bathwater The pursuit of Ines Kannoyan edit Upon arriving home Lam ang decides to court his love interest Ines Kannoyan who lives in Calanutian Kanluit 7 Despite his mother s disapproval he still follows his heart and set off again on another journey to his love He faces one of Ines suitors and various monsters but again is able to vanquish them with ease Aiding him are his magical pets a dog and a rooster The rooster flaps its wings and a house toppled over This feat amazes everyone present especially Ines Then Lam ang s dog barks and the house rose up Invited to lunch with the family of Ines Lam ang impresses her parents with his wealth and upon returning he gives the family two golden ships Lam ang s death and magical resurrection edit After his death due to being eaten by a huge fish Lam ang s bones are recovered and he is resurrected with the help of his magical pets Ines is ordered by the rooster to wrap the bones with her tapis while the hen flapped its wings and the dog growled In an instant Lam ang is happily reunited with his wife Notable themes and storytelling elements editComedic elements edit Biag ni Lam ang though dominated by action and tragedy nonetheless contained some comedic points A prominent example is the scene in which Lam ang was on his way home He passes by the Amburayan River identified by some as the biggest river in Ilocos who and decides to bathe The dirt and blood that fell from his body then causes the death of the river s fish crabs and shrimp As he is bathing some maidens who were present at the river gladly attend to him Roman Catholic elements edit The tale of Lam ang as a story passed on for generations as oral literature and recorded well into the Spanish colonial period is notable for incorporating Roman Catholic elements into the story such as references by the characters of Lam ang and Ines Kannoyan to marriage as a sacrament Folklorist Mellie Leandicho Lopez notes that later versions of the epic differ from the early texts due to the addition of more Christian and Spanish elements in the adventures of the Culture hero Lam Ang 2 Influences from Hindu epics edit See also Indian cultural influences in early Philippine polities Indian culture Indosphere Greater India and Ramayana Although most of the thematic scholarship regarding the Biag ni Lam ang have focused on the evolving Roman Catholic influences on the epic some Philippine textbooks 8 have suggested that it may have been influenced by the Mahabharata and the Ramayana Philippine anthropologists and historiographers such as F Landa Jocano suggest that such Hindu influences probably arrived in the Philippines through the extensive trade that local cultures had with the Majapahit Empire during the 14th through 16th centuries 2 9 10 although earlier scholars such as Juan R Francisco and Josephine Acosta Pasricha had suggested earlier dates for this influence during the ninth to the tenth century AD 2 xxiv xxv Adaptations editIn 2012 a film adaptation of the story of Lam ang was made Called Lam Ang the film starred Rocco Nacino and Rochelle Pangilinan It was originally intended to be a TV series but it was later decided to turn it into a film adaptation by Gabriel Lorenzo Quizon instead citation needed In 2018 Biag ni Lam Ang was illustrated as a single panel narrative by Jill Arwen Posadas for the Ang Ilustrador ng Kabataan exhibition Enchantment 11 In 2021 episode 3 of the revival of Legends of the Hidden Temple told the story of Lam Ang and based its challenges off of different parts of that legend 12 See also editPhilippine mythology Philippine literature Pedro Bucaneg Philippine epic poetry DarangenReferences edit a b c d e f Manuel E Arsenio 1963 A Survey of Philippine Folk Epics PDF Asian Folklore Studies 22 1 76 doi 10 2307 1177562 JSTOR 1177562 a b c d Lopez Mellie Leandicho 2006 A Handbook of Philippine Folklore Diliman Quezon City University of the Philippines Press ISBN 9789715425148 Zaide Gregorio F 1970 Great Filipinos in History Manila Verde Bookstore Aguilar Celedonio 1994 Readings in Philippine Literature Manila Rex Bookstore ISBN 9789712315640 Hill Percy A June 1931 Pedro Bukaneg A Philippine Moses Philippine Magazine Vol 28 no 1 Manila Philippine Education Co pp 32 42 43 Retrieved October 11 2017 Flores Randolf C 2007 Literary Unity and Structure of the Ilocano Epic Biag ni Lam ang Diwa Studies in Philosophy and Theology 32 1 amp 2 25 38 Yabes Leopoldo Y May 1931 The Heroine of the Ilocano Epic The Life of Lam ang Philippine Magazine Vol 31 no 1 Manila Philippine Education Co Retrieved August 17 2015 Halili Maria Christine 2004 Philippine History Manila Rex Bookstore p 46 Osborne Milton 2004 Southeast Asia An Introductory History Ninth ed Crows Nest New South Wales Allen amp Unwin ISBN 1 74114 448 5 Jocano F Landa 2001 Filipino Prehistory Rediscovering Precolonial Heritage Quezon City Punlad Research House ISBN 971 622 006 5 Tenorio Bum Jr February 25 2018 Enchantment New Beginnings The Philippine Star p F4 via PressReader a href Template Cite news html title Template Cite news cite news a CS1 maint multiple names authors list link Legends of the Hidden Temple The Llocano Legend of Lam Ang WUPA October 18 2021 Retrieved October 29 2021 External links editSummary in Tagalog Summary in English Full verse translation in English Bilingual Tagalog English version Retrieved from https en wikipedia org w index php title Biag ni Lam ang amp oldid 1186383300, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.