fbpx
Wikipedia

Zabel Yesayan

Zabel Yesayan (Armenian: Զապել Եսայան (reformed), Զապէլ Եսայեան (classical); 4 February 1878 – 1943) was an Armenian writer and a prominent figure in the Armenian academic and political community during the late nineteenth and early twentieth centuries. Zabel Yesayan's books, articles, and speeches cover a range of topics such as the Adana massacre, Armenian genocide, and commentary on the status of Armenian women. Yesayan also worked as a translator in France as well as a professor during her later years as an academic. Her novels and articles contributed to understanding the persecution of Turkish Armenians, the after effect of World War I, and women's roles and rights in the Ottoman and Armenian communities.

Zabel Yesayan
Զապէլ Եսայեան
Born(1878-02-04)4 February 1878
Scutari, Constantinople, Ottoman Empire
Died1943 (1944) (aged 65)
Siberia, Russian SFSR, Soviet Union
OccupationNovelist, poet, writer, and teacher.
NationalityArmenian
Alma materSorbonne University
SpouseDickran Yesayan
Children
  • Sophie
  • Hrant
Signature

Biography edit

Zabel Hovannessian, daughter of Mkrtich Hovannessian, was born on the night of February 4, 1878, in the Silahdar neighborhood of Scutari, Istanbul, during the height of the Russo-Turkish War.[1] She attended Holy Cross (Ս. Խաչ) elementary school and graduated in 1892.[2]

Student in Paris edit

In 1895 she was among the first women from Istanbul to study abroad, moving to Paris, where she studied literature and philosophy at the Sorbonne University in Paris, France.[3] Inspired by the French Romantic movement and the nineteenth-century revival of Armenian Literature in the Western Armenian dialect, she began what would become a prolific writing career. Her work also contributed to the Armenian intellectual movement called Zartonk (the awakening), along with other female authors such as Srpuhi Dussap and Zabel Asatur (Sibyl).[3]

 
Zabel Yesayan

While in Paris, she married the painter Dickran Yesayan (1874-1921).[4] They had two children, Sophie and Hrant.[5] After the Young Turk Revolution in 1908, Yesayan returned to Istanbul. In 1909, Yesayan was appointed to the Armenian Constantinople Patriarchate's Commission and sent to Cilicia to examine the situation.[6] Yesayan published a series of articles in connection with the Adana massacres.[7] The tragic fate of the Armenians in Cilicia is also the subject of her book Among the Ruins (Աւերակներու մէջ, Istanbul 1911), the novella The Curse (1911), and the short stories "Safieh" (1911), and "The New Bride" (1911).

World War I Refugee edit

Attacks on Armenians in Ottoman Turkey during World War I left Yesayan's life in peril. She was the only woman on the list of Armenian intellectuals targeted for arrest and deportation by the Ottoman Young Turk government on April 24, 1915.[8]

Yesayan evaded arrest and fled to Bulgaria and later to Baku and the Caucasus, where she worked with Armenian refugees documenting their eyewitness accounts of atrocities that had taken place during the Armenian genocide.[6] Yesayan's son stayed with her mother in Constantinople while her husband and daughter were in France.[3] Yesayan would be reunited with her family in France in 1919 after the war.[3] After WWI, she went back to Cilicia with her children to help Armenian refugees and orphans.[3]

Move to Soviet Armenia edit

Yesayan visited Soviet Armenia in 1926 and shortly thereafter published her impressions in Prometheus Unchained (Պրոմէթէոս ազատագրուած, Marseilles, 1928). In 1933 she decided to settle permanently in Soviet Armenia with her children, and in 1934 she took part in the first Soviet Writers' Union congress in Moscow.[9] She taught French and Armenian literature at Yerevan State University and continued to write prolifically. During the Great Purge, implemented by Stalin, Yesayan was accused of "nationalism," abruptly arrested in 1937, and was exiled to prisons spanning from Yerevan to Baku.[9][10] She died in unknown circumstances. There is speculation that she was drowned and died in exile, possibly in Siberia, sometime in 1943.[7] Both the Soviet Concise Literary Encyclopedia (1964) and the Great Soviet Encyclopedia (1972) state Yerevan as the place and 1943 the date of her death.

Early Literary career edit

In late-nineteenth-century Constantinople, women including Srpuhi Dussap and Gayaneh Matakian hosted Armenian intellectual salons to provide a space for people to discuss ideas, literature, and politics.[5] Salons also allowed women to interact with men without being labeled as improper women.[5] Yesayan often visited the salon ran by Gayaneh Matakian.[5] There, Yesayan met other writers and activists such as Sibyl and Arshak Chobanian, her first publisher. Yesayan published her first prose poem ("Ode to the Night")[1] which appeared in Chobanian's periodical Tsaghik (Flower) in 1895. Yesayan's first novel Sbasman Srahin Mech (In the Waiting Room, 1903) also appeared in serial form in Tsaghik.[10] The book discussed women's immigration and poverty in France.[5] In 1903, the word Feminism first appeared in Armenian in Yesayan's publication on the Women's section in Tsaghik.[11] She went on to publish short stories, literary essays, articles, and translations in both French and Armenian in periodicals such as Mercure de France, L'Humanité, Massis, Anahit, and Arevelian Mamoul (Eastern Press),Ecrit pour l'Art, La Grande France and in the Armenian Magazines Tzolk (Light), Mer Ugin (Our Way) and Arşav (Race).[12]

 
Zabel Yesayan with her son

Political activism edit

Yesayan used her writing and voice to expose wartime atrocities and to champion Armenian sovereignty and women's rights. One of her lesser known works, Krakedi Më Hishadagner (Memories of a Writer, 1915) written in Bulgaria, portrays Ottoman Turkish executions of prominent Armenians on April 24, 1915.[13] Due to the danger that came with publishing the piece, Yesayan used the male pen-name Viken to hide her identity.[13]

In 1918 Yesayan was in the Middle East organizing the relocation of refugees and orphans. This period of her life led to the novels The Last Cup (Վերջին բաժակը), and My Soul in Exile (Հոգիս աքսորեալ, 1919; translated into English by G.M. Goshgarian in 2014),[14] where she exposes the many injustices she witnessed.

After the Armenian Genocide, the Armenian National Delegation went to the Paris Peace Conference to make a case for Armenian sovereignty. Yesayan was elected to be a part of the Armenian National Delegation.[15] In 1919 Yesayan gave a talk in French "The Role of the Armenian Woman during the War” (Հայ Կնոջ Դերը Պատերազմի Միջոցին), to show the peace delegates the devastation of the genocide as well as how Armenian women took up arms to protect themselves.[15] During the Paris Peace Conference, Yesayan also met with the Inter-Allied Women's Conference to speak about the atrocities Armenian women faced as a result of the genocide.[16] The Inter-Allied Women's Conference brought up Yesayan's testimony to the delegation as further evidence for the need for international women's rights.[16]

Yesayan also spoke out for Armenian women, challenging traditional gender roles and social expectations such as education and labor. In the publications When They are No Longer in Love and The Last Cup (1917), Yesayan uses her works of fiction to discuss women's oppression.[17] Yesayan, like other female activists, advocated for Armenian women to be a part of the public sphere.[18]

Later works edit

While visiting Soviet Armenia, Yesayan portrayed the social and political conditions in the novel Retreating Forces (Նահանջող ուժեր, 1923). Shortly thereafter, Yesayan published her impressions in Prometheus Unchained (Պրոմէթէոս ազատագրուած, Marseilles, 1928). After settling in Armenian with her children, she published a novella Shirt of Fire (Կրակէ շապիկ, Yerevan, 1934; translated into Russian in 1936) and her autobiographical book The Gardens of Silihdar (Սիլիհտարի պարտէզները, Yerevan, 1935; translated into English by Jennifer Manoukian in 2014).[19]

Recognition edit

Lara Aharonian, founder of the Women's Resource Center of Armenia, and Talin Suciyan, Yerevan correspondent for the Turkish Armenian newspaper Agos directed a documentary film about her titled Finding Zabel Yesayan. It was released in collaboration with Utopiana and premiered on March 7, 2009.[20]

In her MA thesis titled Censorship, otherness and feminism: the silenced figure of Zabel Yesayan (2013), Vardush Hovsepyan Vardanyan aims to revive the figure of Yesayan, one of the Armenian writers and activists whose name had been forgotten.

A street in Paris was renamed after Yesayan on March 8, 2018, during International Women's Day.[21]

In a 2019 interview, Turkish writer Elif Shafak described Zabel Yesayan's In the Ruins as her "favorite book no one else has heard of." Shafak described it as a "heart-rending cry, an important chronicle. A very important read."[22]

In 2022 a life-size monument dedicated to Zabel Yesayan was unveiled in the village of Proshyan, Kotayk Province of the Republic of Armenia, in the area of Zapel Esayan Agribusiness Center.[23][24]

Posthumous publications edit

 
The Zabel Essayan Alleyway in Paris, France, inaugurated on 8 March 2018, on the occasion of International Women's Day.[25]

According to the Armenian International Women's Association (AIWA), several of Yesayan's works were published in the literary journal Pangaryus as part of AIWA's series Treasury of Armenian Women's Literature. The materials were selected from the three volumes of Yesayan's work translated into English. The works published included My Home, an excerpt taken from Yesayan's memoir titled The Gardens of Silihdar; Yesayan's eyewitness account of the Adana massacre of 1909, titled In the Ruins; and a mystery story called The Man, which had previously been published in a collection called My Soul in Exile and Other Writings.[26] In 2023 Gomidas Institute published Zabel Yessayan's "On the Threshold. Key Texts on Armenians and Turks as Ottoman Subjects".[27]

List of works edit

  • The Waiting Room (1903)
  • The Obedients and the Rebels (1906)
  • Phony Geniuses (1909)
  • In the Ruins: The 1909 Massacres of Armenians in Adana, Turkey (1911)
  • Enough! (1912-1913)
  • Memories of a Writer (1915)
  • The Agony of a People (1917)
  • The Last Cup (1917)
  • Murad's Journey from Sivas to Batum (1920)[28]
  • Le Role de la Femme Armenienne pendant la Guerre (The role of Armenian Women during the war) (1922)
  • My Soul in Exile (1922)
  • Retreating Forces (1923)
  • Prometheus Unchained (1928)
  • Meliha Nuri Hanim (1928)
  • Shirt of Flame (1934)
  • The Gardens of Silihdar (1935)
  • Uncle Khachik (1936)[12]

Memberships[12] edit

  • Member of the Union of Women who support Education
  • Member of the Union of Nationalist Armenian Women
  • President of Üsgüdari hay Dignants Ingerutyun (Üsküdar Women's Society)
  • Member of the Alliance universelle des femmes pour la Paix par l'Education, France (International Women's Alliance for Peace Through Education), France
  • Member of Soviet Writers Union, Armenia

References edit

  1. ^ Baliozian 1982, p. 53.
  2. ^ Rowe 2008, p. 51.
  3. ^ a b c d e Rowe 2000, p. 12.
  4. ^ . Armenian International Women's Association. Archived from the original on 24 June 2017.
  5. ^ a b c d e Rowe 2008, p. 53.
  6. ^ a b Rowe 2000, p. 11.
  7. ^ a b Bedevian, Ruth. "Zabel Yessayan - Biography". ArmenianHouse.org.
  8. ^ Atamian, Christopher (28 October 2011), , Ararat Magazine, archived from the original on 4 November 2011, retrieved 30 March 2014
  9. ^ a b "Our Greats-Zabel Yesayan: The queen of twilights of Skyutar". Hayern Aysor. 6 February 2018. Retrieved 2 May 2022.
  10. ^ a b Rowe 2008, p. 52.
  11. ^ Rowe 2008.
  12. ^ a b c "Zabel Yesayan". İstanbul Kadın Müzesi.
  13. ^ a b leonaslanov (30 August 2016). "Armenian Writers: Facing the Writings of the Medz Yeghern (1917-1922)". Programme of Armenian Studies. Retrieved 2 May 2022.
  14. ^ Zabel, Yessayan (2014). My Soul in Exile and Other Writings. Translated by G.M. Goshgarian. Armenian International Women's Association (AIWA) Press. ISBN 978-0964878778.[non-primary source needed]
  15. ^ a b "Lerna Ekmekcioglu: The Armenian National Delegation at the Paris Peace Conference and 'The Role of the Armenian Woman during the War'". World War I in the Middle East and North Africa.[self-published source?]
  16. ^ a b Siegel 2020, p. 49.
  17. ^ Rowe 2000, p. 27.
  18. ^ Rowe 2008, p. 59.
  19. ^ Yessayan, Zabel (2014). The Gardens of Silihdar: A Memoir. Translated by Jennifer Manoukian. Armenian International Women's Association (AIWA) Press. ISBN 978-0964878785.[non-primary source needed]
  20. ^ . Armenian Reporter. Archived from the original on 11 February 2013.
  21. ^ "Paris Street Renamed in Honor of Zabel Yesayan". Hetq. 9 March 2018. Retrieved 9 March 2018.
  22. ^ Tamaki, Jillian (26 December 2019). "The Turkish Novelist Elif Shafak Wants You to Read More Women". The New York Times.
  23. ^ Victor Zarougian and Judy Saryan Integrate Art and Agriculture in the Homeland
  24. ^ . Archived from the original on 5 April 2023. Retrieved 20 November 2022.
  25. ^ "Zabel Essayan alley inaugurated in Paris, France". armenpress.am. Retrieved 5 May 2021.
  26. ^ . Archived from the original on 23 November 2018.
  27. ^ Զապել Եսայանի գրությունների նոր հատորը անգլերեն թարգմանությամբ
  28. ^ "English translation published by the Sebastia Compatriotic Union in New York in 1961" (PDF). National Library of Armenia.

Sources edit

  • Baliozian, Ara, ed. (1982). The Gardens of Silihdar & Other Writings. Ashod Press. ISBN 978-0-935102-07-9.
  • Rowe, Victoria (2000). The 'new Armenian woman': Armenian women's writing in the Ottoman Empire, 1880–1915 (Thesis). OCLC 1335714456. ProQuest 304657881.
  • Rowe, Victoria (2008). "Armenian Writers and Women's-Rights Discourse in Turn-of-the-Twentieth-Century Constantinople". Aspasia. 2 (1). doi:10.3167/asp.2008.020104.
  • Siegel, Mona L. (2020). Peace on Our Terms: The Global Battle for Women's Rights After the First World War. Columbia University Press. ISBN 978-0-231-55118-2. OCLC 1124788151.

External links edit

For further reading and interviews with Professors regarding Zabel Yesayan:

zabel, yesayan, armenian, Զապել, Եսայան, reformed, Զապէլ, Եսայեան, classical, february, 1878, 1943, armenian, writer, prominent, figure, armenian, academic, political, community, during, late, nineteenth, early, twentieth, centuries, books, articles, speeches,. Zabel Yesayan Armenian Զապել Եսայան reformed Զապէլ Եսայեան classical 4 February 1878 1943 was an Armenian writer and a prominent figure in the Armenian academic and political community during the late nineteenth and early twentieth centuries Zabel Yesayan s books articles and speeches cover a range of topics such as the Adana massacre Armenian genocide and commentary on the status of Armenian women Yesayan also worked as a translator in France as well as a professor during her later years as an academic Her novels and articles contributed to understanding the persecution of Turkish Armenians the after effect of World War I and women s roles and rights in the Ottoman and Armenian communities Zabel Yesayan Զապէլ ԵսայեանBorn 1878 02 04 4 February 1878Scutari Constantinople Ottoman EmpireDied1943 1944 aged 65 Siberia Russian SFSR Soviet UnionOccupationNovelist poet writer and teacher NationalityArmenianAlma materSorbonne UniversitySpouseDickran YesayanChildrenSophie HrantSignature Contents 1 Biography 1 1 Student in Paris 1 2 World War I Refugee 1 3 Move to Soviet Armenia 2 Early Literary career 3 Political activism 4 Later works 5 Recognition 6 Posthumous publications 7 List of works 7 1 Memberships 12 8 References 9 Sources 10 External linksBiography editZabel Hovannessian daughter of Mkrtich Hovannessian was born on the night of February 4 1878 in the Silahdar neighborhood of Scutari Istanbul during the height of the Russo Turkish War 1 She attended Holy Cross Ս Խաչ elementary school and graduated in 1892 2 Student in Paris editIn 1895 she was among the first women from Istanbul to study abroad moving to Paris where she studied literature and philosophy at the Sorbonne University in Paris France 3 Inspired by the French Romantic movement and the nineteenth century revival of Armenian Literature in the Western Armenian dialect she began what would become a prolific writing career Her work also contributed to the Armenian intellectual movement called Zartonk the awakening along with other female authors such as Srpuhi Dussap and Zabel Asatur Sibyl 3 nbsp Zabel YesayanWhile in Paris she married the painter Dickran Yesayan 1874 1921 4 They had two children Sophie and Hrant 5 After the Young Turk Revolution in 1908 Yesayan returned to Istanbul In 1909 Yesayan was appointed to the Armenian Constantinople Patriarchate s Commission and sent to Cilicia to examine the situation 6 Yesayan published a series of articles in connection with the Adana massacres 7 The tragic fate of the Armenians in Cilicia is also the subject of her book Among the Ruins Աւերակներու մէջ Istanbul 1911 the novella The Curse 1911 and the short stories Safieh 1911 and The New Bride 1911 World War I Refugee edit Attacks on Armenians in Ottoman Turkey during World War I left Yesayan s life in peril She was the only woman on the list of Armenian intellectuals targeted for arrest and deportation by the Ottoman Young Turk government on April 24 1915 8 Yesayan evaded arrest and fled to Bulgaria and later to Baku and the Caucasus where she worked with Armenian refugees documenting their eyewitness accounts of atrocities that had taken place during the Armenian genocide 6 Yesayan s son stayed with her mother in Constantinople while her husband and daughter were in France 3 Yesayan would be reunited with her family in France in 1919 after the war 3 After WWI she went back to Cilicia with her children to help Armenian refugees and orphans 3 Move to Soviet Armenia edit Yesayan visited Soviet Armenia in 1926 and shortly thereafter published her impressions in Prometheus Unchained Պրոմէթէոս ազատագրուած Marseilles 1928 In 1933 she decided to settle permanently in Soviet Armenia with her children and in 1934 she took part in the first Soviet Writers Union congress in Moscow 9 She taught French and Armenian literature at Yerevan State University and continued to write prolifically During the Great Purge implemented by Stalin Yesayan was accused of nationalism abruptly arrested in 1937 and was exiled to prisons spanning from Yerevan to Baku 9 10 She died in unknown circumstances There is speculation that she was drowned and died in exile possibly in Siberia sometime in 1943 7 Both the Soviet Concise Literary Encyclopedia 1964 and the Great Soviet Encyclopedia 1972 state Yerevan as the place and 1943 the date of her death Early Literary career editIn late nineteenth century Constantinople women including Srpuhi Dussap and Gayaneh Matakian hosted Armenian intellectual salons to provide a space for people to discuss ideas literature and politics 5 Salons also allowed women to interact with men without being labeled as improper women 5 Yesayan often visited the salon ran by Gayaneh Matakian 5 There Yesayan met other writers and activists such as Sibyl and Arshak Chobanian her first publisher Yesayan published her first prose poem Ode to the Night 1 which appeared in Chobanian s periodical Tsaghik Flower in 1895 Yesayan s first novel Sbasman Srahin Mech In the Waiting Room 1903 also appeared in serial form in Tsaghik 10 The book discussed women s immigration and poverty in France 5 In 1903 the word Feminism first appeared in Armenian in Yesayan s publication on the Women s section in Tsaghik 11 She went on to publish short stories literary essays articles and translations in both French and Armenian in periodicals such as Mercure de France L Humanite Massis Anahit and Arevelian Mamoul Eastern Press Ecrit pour l Art La Grande France and in the Armenian Magazines Tzolk Light Mer Ugin Our Way and Arsav Race 12 nbsp Zabel Yesayan with her sonPolitical activism editYesayan used her writing and voice to expose wartime atrocities and to champion Armenian sovereignty and women s rights One of her lesser known works Krakedi Me Hishadagner Memories of a Writer 1915 written in Bulgaria portrays Ottoman Turkish executions of prominent Armenians on April 24 1915 13 Due to the danger that came with publishing the piece Yesayan used the male pen name Viken to hide her identity 13 In 1918 Yesayan was in the Middle East organizing the relocation of refugees and orphans This period of her life led to the novels The Last Cup Վերջին բաժակը and My Soul in Exile Հոգիս աքսորեալ 1919 translated into English by G M Goshgarian in 2014 14 where she exposes the many injustices she witnessed After the Armenian Genocide the Armenian National Delegation went to the Paris Peace Conference to make a case for Armenian sovereignty Yesayan was elected to be a part of the Armenian National Delegation 15 In 1919 Yesayan gave a talk in French The Role of the Armenian Woman during the War Հայ Կնոջ Դերը Պատերազմի Միջոցին to show the peace delegates the devastation of the genocide as well as how Armenian women took up arms to protect themselves 15 During the Paris Peace Conference Yesayan also met with the Inter Allied Women s Conference to speak about the atrocities Armenian women faced as a result of the genocide 16 The Inter Allied Women s Conference brought up Yesayan s testimony to the delegation as further evidence for the need for international women s rights 16 Yesayan also spoke out for Armenian women challenging traditional gender roles and social expectations such as education and labor In the publications When They are No Longer in Love and The Last Cup 1917 Yesayan uses her works of fiction to discuss women s oppression 17 Yesayan like other female activists advocated for Armenian women to be a part of the public sphere 18 Later works editWhile visiting Soviet Armenia Yesayan portrayed the social and political conditions in the novel Retreating Forces Նահանջող ուժեր 1923 Shortly thereafter Yesayan published her impressions in Prometheus Unchained Պրոմէթէոս ազատագրուած Marseilles 1928 After settling in Armenian with her children she published a novella Shirt of Fire Կրակէ շապիկ Yerevan 1934 translated into Russian in 1936 and her autobiographical book The Gardens of Silihdar Սիլիհտարի պարտէզները Yerevan 1935 translated into English by Jennifer Manoukian in 2014 19 Recognition editLara Aharonian founder of the Women s Resource Center of Armenia and Talin Suciyan Yerevan correspondent for the Turkish Armenian newspaper Agos directed a documentary film about her titled Finding Zabel Yesayan It was released in collaboration with Utopiana and premiered on March 7 2009 20 In her MA thesis titled Censorship otherness and feminism the silenced figure of Zabel Yesayan 2013 Vardush Hovsepyan Vardanyan aims to revive the figure of Yesayan one of the Armenian writers and activists whose name had been forgotten A street in Paris was renamed after Yesayan on March 8 2018 during International Women s Day 21 In a 2019 interview Turkish writer Elif Shafak described Zabel Yesayan s In the Ruins as her favorite book no one else has heard of Shafak described it as a heart rending cry an important chronicle A very important read 22 In 2022 a life size monument dedicated to Zabel Yesayan was unveiled in the village of Proshyan Kotayk Province of the Republic of Armenia in the area of Zapel Esayan Agribusiness Center 23 24 Posthumous publications edit nbsp The Zabel Essayan Alleyway in Paris France inaugurated on 8 March 2018 on the occasion of International Women s Day 25 According to the Armenian International Women s Association AIWA several of Yesayan s works were published in the literary journal Pangaryus as part of AIWA s series Treasury of Armenian Women s Literature The materials were selected from the three volumes of Yesayan s work translated into English The works published included My Home an excerpt taken from Yesayan s memoir titled The Gardens of Silihdar Yesayan s eyewitness account of the Adana massacre of 1909 titled In the Ruins and a mystery story called The Man which had previously been published in a collection called My Soul in Exile and Other Writings 26 In 2023 Gomidas Institute published Zabel Yessayan s On the Threshold Key Texts on Armenians and Turks as Ottoman Subjects 27 List of works editThe Waiting Room 1903 The Obedients and the Rebels 1906 Phony Geniuses 1909 In the Ruins The 1909 Massacres of Armenians in Adana Turkey 1911 Enough 1912 1913 Memories of a Writer 1915 The Agony of a People 1917 The Last Cup 1917 Murad s Journey from Sivas to Batum 1920 28 Le Role de la Femme Armenienne pendant la Guerre The role of Armenian Women during the war 1922 My Soul in Exile 1922 Retreating Forces 1923 Prometheus Unchained 1928 Meliha Nuri Hanim 1928 Shirt of Flame 1934 The Gardens of Silihdar 1935 Uncle Khachik 1936 12 Memberships 12 edit Member of the Union of Women who support Education Member of the Union of Nationalist Armenian Women President of Usgudari hay Dignants Ingerutyun Uskudar Women s Society Member of the Alliance universelle des femmes pour la Paix par l Education France International Women s Alliance for Peace Through Education France Member of Soviet Writers Union ArmeniaReferences edit Baliozian 1982 p 53 Rowe 2008 p 51 a b c d e Rowe 2000 p 12 Zabel Yessayan Project Armenian International Women s Association Archived from the original on 24 June 2017 a b c d e Rowe 2008 p 53 a b Rowe 2000 p 11 a b Bedevian Ruth Zabel Yessayan Biography ArmenianHouse org Atamian Christopher 28 October 2011 Finding Zabel Yesayan Finding Ourselves Ararat Magazine archived from the original on 4 November 2011 retrieved 30 March 2014 a b Our Greats Zabel Yesayan The queen of twilights of Skyutar Hayern Aysor 6 February 2018 Retrieved 2 May 2022 a b Rowe 2008 p 52 Rowe 2008 a b c Zabel Yesayan Istanbul Kadin Muzesi a b leonaslanov 30 August 2016 Armenian Writers Facing the Writings of the Medz Yeghern 1917 1922 Programme of Armenian Studies Retrieved 2 May 2022 Zabel Yessayan 2014 My Soul in Exile and Other Writings Translated by G M Goshgarian Armenian International Women s Association AIWA Press ISBN 978 0964878778 non primary source needed a b Lerna Ekmekcioglu The Armenian National Delegation at the Paris Peace Conference and The Role of the Armenian Woman during the War World War I in the Middle East and North Africa self published source a b Siegel 2020 p 49 Rowe 2000 p 27 Rowe 2008 p 59 Yessayan Zabel 2014 The Gardens of Silihdar A Memoir Translated by Jennifer Manoukian Armenian International Women s Association AIWA Press ISBN 978 0964878785 non primary source needed Finding Zabel Yesayan a film Armenian Reporter Archived from the original on 11 February 2013 Paris Street Renamed in Honor of Zabel Yesayan Hetq 9 March 2018 Retrieved 9 March 2018 Tamaki Jillian 26 December 2019 The Turkish Novelist Elif Shafak Wants You to Read More Women The New York Times Victor Zarougian and Judy Saryan Integrate Art and Agriculture in the Homeland Հայաստանում տեղադրւել է Զապէլ Եսայեանի արձանը ԱԼԻՔ Օրաթերթ Archived from the original on 5 April 2023 Retrieved 20 November 2022 Zabel Essayan alley inaugurated in Paris France armenpress am Retrieved 5 May 2021 ZABEL YESSAYAN WRITINGS APPEAR IN NEW CAMBRIDGE LITERARY JOURNAL Archived from the original on 23 November 2018 Զապել Եսայանի գրությունների նոր հատորը անգլերեն թարգմանությամբ English translation published by the Sebastia Compatriotic Union in New York in 1961 PDF National Library of Armenia Sources editBaliozian Ara ed 1982 The Gardens of Silihdar amp Other Writings Ashod Press ISBN 978 0 935102 07 9 Rowe Victoria 2000 The new Armenian woman Armenian women s writing in the Ottoman Empire 1880 1915 Thesis OCLC 1335714456 ProQuest 304657881 Rowe Victoria 2008 Armenian Writers and Women s Rights Discourse in Turn of the Twentieth Century Constantinople Aspasia 2 1 doi 10 3167 asp 2008 020104 Siegel Mona L 2020 Peace on Our Terms The Global Battle for Women s Rights After the First World War Columbia University Press ISBN 978 0 231 55118 2 OCLC 1124788151 External links edit nbsp Wikimedia Commons has media related to Zabel Yesayan nbsp Wikiquote has quotations related to Zabel Yesayan For further reading and interviews with Professors regarding Zabel Yesayan https progarmstud org uk 2016 08 30 facing the writings of the medz yeghern https www youtube com watch v VBLYuyG 1J0 Interview with the American translator of The Gardens of Silihdar Retrieved from https en wikipedia org w index php title Zabel Yesayan amp oldid 1176589718, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.