fbpx
Wikipedia

The Rime of the Ancient Mariner

The Rime of the Ancient Mariner (originally The Rime of the Ancyent Marinere) is the longest major poem by the English poet Samuel Taylor Coleridge, written in 1797–98 and published in 1798 in the first edition of Lyrical Ballads. Some modern editions use a revised version printed in 1817 that featured a gloss.[1] Along with other poems in Lyrical Ballads, it is often considered a signal shift to modern poetry and the beginning of British Romantic literature.[2]

The Rime of the Ancient Mariner
by Samuel Taylor Coleridge
The Mariner up on the mast in a storm. One of the wood-engraved illustrations by Gustave Doré of the poem.
Original titleThe Rime of the Ancyent Marinere
Written1797–98
First published inLyrical Ballads
CountryGreat Britain
LanguageEnglish
Subject(s)fate, doom, seafaring, superstition
FormBallad
Meteriambic tetrameter and iambic trimeter
Rhyme schemeabcb
PublisherJ. & A. Arch
Publication date1798
Media typeprint
Lines625
Full text
The Rime of the Ancient Mariner at Wikisource

The Rime of the Ancient Mariner recounts the experiences of a sailor who has returned from a long sea voyage. The mariner stops a man who is on his way to a wedding ceremony and begins to narrate a story. The Wedding-Guest's reaction turns from bemusement to impatience to fear to fascination as the mariner's story progresses, as can be seen in the language style: Coleridge uses narrative techniques such as personification and repetition to create a sense of danger, the supernatural, or serenity, depending on the mood in different parts of the poem.

Synopsis edit

 
Frontispiece by William Strang for a 1903 edition of Coleridge's poem.

The poem begins with an old grey-bearded sailor, the Mariner, stopping a guest at a wedding ceremony to tell him a story of a sailing voyage he took long ago. The Wedding-Guest is at first reluctant to listen, as the ceremony is about to begin, but the mariner's glittering eye captivates him.

The mariner's tale begins with his ship departing on its journey. Despite initial good fortune, the ship is driven south by a storm and eventually reaches the icy waters of the Antarctic. An albatross appears and leads the ship out of the ice jam where it is stuck, but even as the albatross is fed and praised by the ship's crew, the mariner shoots the bird:

[...] With my cross-bow
I shot the Albatross.[3]

— lines 81–82

The crew is angry with the mariner, believing the albatross brought the south wind that led them out of the Antarctic. However, the sailors change their minds when the weather becomes warmer and the mist disappears:

'Twas right, said they, such birds to slay,
That bring the fog and mist.[3]

— lines 101–102

They soon find that they made a grave mistake in supporting this crime, as it arouses the wrath of spirits who then pursue the ship "from the land of mist and snow"; the south wind that had initially blown them north now sends the ship into uncharted waters near the equator, where it is becalmed:

Day after day, day after day,
We stuck, nor breath nor motion;
As idle as a painted ship
Upon a painted ocean.

Water, water, every where,
And all the boards did shrink;
Water, water, every where,
Nor any drop to drink.

The very deep did rot: Oh Christ!
That ever this should be!
Yea, slimy things did crawl with legs
Upon the slimy sea.[3]

— lines 115–126
 
Engraving by Gustave Doré for an 1876 edition of the poem. The Albatross depicts 17 sailors on the deck of a wooden ship facing an albatross. Icicles hang from the rigging.
 
"The Albatross about my Neck was Hung," etching by William Strang, published 1896

The sailors change their minds again and blame the mariner for the torment of their thirst. In anger, the crew forces the mariner to wear the dead albatross about his neck, perhaps to illustrate the burden he must suffer from killing it, or perhaps as a sign of regret:

Ah! well a-day! what evil looks
Had I from old and young!
Instead of the cross, the Albatross
About my neck was hung.[3]

— lines 139–142

After a "weary time", the ship encounters a ghostly hulk. On board are Death (a skeleton) and the "Night-mare Life-in-Death", a deathly pale woman, who are playing dice for the souls of the crew. With a roll of the dice, Death wins the lives of the crew members and Life-in-Death the life of the mariner, a prize she considers more valuable. Her name is a clue to the mariner's fate: he will endure a fate worse than death as punishment for his killing of the albatross. One by one, all of the crew members die, but the mariner lives on, seeing for seven days and nights the curse in the eyes of the crew's corpses, whose last expressions remain upon their faces:

Four times fifty living men,
(And I heard nor sigh nor groan)
With heavy thump, a lifeless lump,
They dropped down one by one.

The souls did from their bodies fly,—
They fled to bliss or woe!
And every soul, it passed me by,
Like the whizz of my cross-bow![3]

— lines 216–223

Eventually, this stage of the mariner's curse is lifted after he begins to appreciate the many sea creatures swimming in the water. Despite his cursing them as "slimy things" earlier in the poem, he suddenly sees their true beauty and blesses them ("A spring of love gush'd from my heart, And I bless'd them unaware"). As he manages to pray, the albatross falls from his neck and his guilt is partially expiated. It then starts to rain, and the bodies of the crew, possessed by good spirits, rise again and help steer the ship. In a trance, the mariner hears two spirits discussing his voyage and penance, and learns that the ship is being powered supernaturally:

The air is cut away before,
And closes from behind.[3]

— lines 424–425

Finally the mariner wakes from his trance and comes in sight of his homeland, but is initially uncertain as to whether or not he is hallucinating:

Oh! dream of joy! is this indeed
The light-house top I see?
Is this the hill? is this the kirk?
Is this mine own countree?

We drifted o'er the harbour-bar,
And I with sobs did pray—
O let me be awake, my God!
Or let me sleep alway.[3]

— lines 464–471

The rotten remains of the ship sink in a whirlpool, leaving only the mariner behind. A hermit on the mainland who has spotted the approaching ship comes to meet it in a boat, rowed by a pilot and his boy. When they pull the mariner from the water, they think he is dead, but when he opens his mouth, the pilot shrieks with fright. The hermit prays, and the mariner picks up the oars to row. The pilot's boy laughs, thinking the mariner is the devil, and cries, "The Devil knows how to row". Back on land, the mariner is compelled by "a woful agony" to tell the hermit his story.

As penance for shooting the albatross, the mariner, driven by the agony of his guilt, is now forced to wander the earth, telling his story over and over, and teaching a lesson to those he meets:

He prayeth best, who loveth best
All things both great and small;
For the dear God who loveth us,
He made and loveth all.[3]

— lines 614–617

After finishing his story, the mariner leaves, and the wedding-guest returns home, waking the next morning "a sadder and a wiser man".

The poem received mixed reviews from critics, and Coleridge was once told by the publisher that most of the book's sales were to sailors who thought it was a naval songbook. Coleridge made several modifications to the poem over the years. In the second edition of Lyrical Ballads, published in 1800, he replaced many of the archaic words.

Inspiration for the poem edit

The poem may have been inspired by James Cook's second voyage of exploration (1772–1775) of the South Seas and the Pacific Ocean; Coleridge's tutor, William Wales, was the astronomer on Cook's flagship and had a strong relationship with Cook. On this second voyage Cook crossed three times into the Antarctic Circle to determine whether the fabled great southern continent Terra Australis existed.[a] Critics have also suggested that the poem may have been inspired by the voyage of Thomas James into the Arctic.[5]

According to Wordsworth, the poem was inspired while Coleridge, Wordsworth, and Wordsworth's sister Dorothy were on a walking tour through the Quantock Hills in Somerset.[6] The discussion had turned to a book that Wordsworth was reading,[7] that described a privateering voyage in 1719 during which a melancholy sailor, Simon Hatley, shot a black albatross.[b]

 
Commemorative statue at Watchet, Somerset: the albatross hangs on a rope looped around the ancient mariner's neck.

"Ah! well a-day! what evil looks
Had I from old and young!
Instead of the cross, the Albatross
About my neck was hung."[3]: lines 139–142 

As they discussed Shelvocke's book, Wordsworth proffered the following developmental critique to Coleridge, which importantly contains a reference to tutelary spirits: "Suppose you represent him as having killed one of these birds on entering the south sea, and the tutelary spirits of these regions take upon them to avenge the crime."[6] By the time the trio finished their walk, the poem had taken shape.

Bernard Martin argues in The Ancient Mariner and the Authentic Narrative that Coleridge was also influenced by the life of Anglican clergyman John Newton, who had a near-death experience aboard a slave ship.[8]

The poem may also have been inspired by the legends of the Wandering Jew, who was forced to wander the earth until Judgement Day for a terrible crime, found in Charles Maturin's Melmoth the Wanderer, M. G. Lewis' The Monk (a 1796 novel Coleridge reviewed), and the legend of the Flying Dutchman.[9][10]

It is argued that the harbour at Watchet in Somerset was the primary inspiration for the poem, although some time before, John Cruikshank, a local acquaintance of Coleridge's, had related a dream about a skeleton ship crewed by spectral sailors.[11] In September 2003, a commemorative statue, by Alan B. Herriot of Penicuik, Scotland, was unveiled at Watchet harbour.[12]

Coleridge's comments edit

In Biographia Literaria, Coleridge wrote:

The thought suggested itself (to which of us I do not recollect) that a series of poems might be composed of two sorts. In the one, incidents and agents were to be, in part at least, supernatural, and the excellence aimed at was to consist in the interesting of the affections by the dramatic truth of such emotions, as would naturally accompany such situations, supposing them real. And real in this sense they have been to every human being who, from whatever source of delusion, has at any time believed himself under supernatural agency. For the second class, subjects were to be chosen from ordinary life ... In this idea originated the plan of the Lyrical Ballads; in which it was agreed, that my endeavours should be directed to persons and characters supernatural, or at least Romantic; yet so as to transfer from our inward nature a human interest and a semblance of truth sufficient to procure for these shadows of imagination that willing suspension of disbelief for the moment, which constitutes poetic faith. ... With this view I wrote the Ancient Mariner.[13]

In Table Talk, Coleridge wrote:

Mrs. Barbauld once told me that she admired The Ancient Mariner very much, but that there were two faults in it – it was improbable, and had no moral. As for the probability, I owned that that might admit some question; but as to the want of a moral, I told her that in my own judgement the poem had too much; and that the only, or chief fault, if I might say so, was the obtrusion of the moral sentiment so openly on the reader as a principle or cause of action in a work of such pure imagination. It ought to have had no more moral than the Arabian Nights' tale of the merchant's sitting down to eat dates by the side of a well, and throwing the shells aside, and lo! a genie starts up, and says he must kill the aforesaid merchant, because one of the date shells had, it seems, put out the eye of the genie's son.[14]

Wordsworth's comments edit

Wordsworth wrote to Joseph Cottle in 1799:

From what I can gather it seems that the Ancient Mariner has upon the whole been an injury to the volume, I mean that the old words and the strangeness of it have deterred readers from going on. If the volume should come to a second Edition I would put in its place some little things which would be more likely to suit the common taste.

However, when Lyrical Ballads was reprinted, Wordsworth included it despite Coleridge's objections, writing:

The Poem of my Friend has indeed great defects; first, that the principal person has no distinct character, either in his profession of Mariner, or as a human being who having been long under the control of supernatural impressions might be supposed himself to partake of something supernatural; secondly, that he does not act, but is continually acted upon; thirdly, that the events having no necessary connection do not produce each other; and lastly, that the imagery is somewhat too laboriously accumulated. Yet the Poem contains many delicate touches of passion, and indeed the passion is every where true to nature, a great number of the stanzas present beautiful images, and are expressed with unusual felicity of language; and the versification, though the metre is itself unfit for long poems, is harmonious and artfully varied, exhibiting the utmost powers of that metre, and every variety of which it is capable. It therefore appeared to me that these several merits (the first of which, namely that of the passion, is of the highest kind) gave to the Poem a value which is not often possessed by better Poems.

Early criticisms edit

 
Illustration by Gustave Doré, 1878

Upon its release, the poem was criticized for being obscure and difficult to read. The use of archaic spelling of words was seen as not in keeping with Wordsworth's claims of using common language. Criticism was renewed again in 1815–1816, when Coleridge added marginal notes to the poem that were also written in an archaic style. These notes or glosses, placed next to the text of the poem, ostensibly interpret the verses much like marginal notes found in the Bible. There were many opinions on why Coleridge inserted the gloss.[15]

Charles Lamb, who had deeply admired the original for its attention to "Human Feeling", claimed that the gloss distanced the audience from the narrative, weakening the poem's effects. The entire poem was first published in the collection of Lyrical Ballads. Another version of the poem was published in the 1817 collection entitled Sibylline Leaves (see 1817 in poetry).[16]

Interpretations edit

On a surface level the poem explores a violation of nature and the resulting psychological effects on the mariner and on all those who hear him. According to Jerome McGann the poem is like a salvation story. The poem's structure is multi-layered text based on Coleridge's interest in higher criticism. "Like the Iliad or Paradise Lost or any great historical product, the Rime is a work of trans-historical rather than so-called universal significance. This verbal distinction is important because it calls attention to a real one. Like The Divine Comedy or any other poem, the Rime is not valued or used always or everywhere or by everyone in the same way or for the same reasons."[17]

Whalley (1947)[18] suggests that the Ancient Mariner is an autobiographical portrait of Coleridge himself, comparing the mariner's loneliness with Coleridge's own feelings of loneliness expressed in his letters and journals.[18]

In Sexual Personae: Art and Decadence from Nefertiti to Emily Dickinson (1990), Camille Paglia writes that the Bridegroom, Wedding-Guest and Mariner all represent aspects of Coleridge: "The Bridegroom is a masculine persona" that is "integrated with society", and that the Wedding-Guest is an adolescent seeking "sexual fulfilment and collective joy", that must merge with the Bridegroom but is unable to because of the appearance of a spectre-self, a "male heroine" who "luxuriates in passive suffering".[19]

Versions of the poem edit

Coleridge often made changes to his poems and The Rime of the Ancient Mariner was no exception – he produced at least eighteen different versions over the years.[20](pp 128–130) He regarded revision as an essential part of creating poetry.[20](p 138) The first published version of the poem was in Lyrical Ballads in 1798. The second edition of this anthology in 1800 included a revised text, requested by Coleridge, in which some of the language and many of the archaic spellings were modernised. He also reduced the title to The Ancient Mariner but for later versions the longer title was restored. The 1802 and 1805 editions of Lyrical Ballads had minor textual changes. In 1817 Coleridge's Sibylline Leaves anthology included a new version with an extensive marginal gloss, written by the poet. The last version he produced was in 1834.[21][20](pp 127, 130, 134)

Traditionally literary critics regarded each revision of a text by an author as producing a more authoritative version and Coleridge published somewhat revised versions of the poem in his Poetical Works anthology editions of 1828, 1829, and lastly in 1834—the year of his death. More recently scholars look to the earliest version, even in manuscript, as the most authoritative but for this poem no manuscript is extant. Hence the editors of the edition of Collected Poems published in 1972 used the 1798 version but made their own modernisation of the spelling and they added some passages taken from later editions.[20](pp 128–129, 134)

The 1817 edition, the one most used today and the first to be published under Coleridge's own name rather than anonymously, added a new Latin epigraph but the major change was the addition of the gloss that has a considerable effect on the way the poem reads.[22](p 186)[23][24][20](pp 130, 134) Coleridge's grandson E.H. Coleridge produced a detailed study of the published versions of the poem.[22] Over all, Coleridge's revisions resulted in the poem losing thirty-nine lines and an introductory prose "Argument", and gaining fifty-eight glosses and a Latin epigraph.[20](p 134)

In general the anthologies included printed lists of errata and, in the case of the particularly lengthy list in Sibylline Leaves, the list was included at the beginning of the volume. Such changes were often editorial rather than merely correcting errors.[20](pp 131, 139) Coleridge also made handwritten changes in printed volumes of his work, particularly when he presented them as gifts to friends.[20](pp 134, 139)

In popular culture edit

In addition to being referred to in several other notable works, due to the popularity of the poem the phrase "albatross around one's neck" has become an English-language idiom referring to "a heavy burden of guilt that becomes an obstacle to success".[25]

The phrase "Water, water, every where, / Nor any drop to drink" has appeared widely in popular culture, but usually given in a more natural modern phrasing as "Water, water, everywhere / But not a drop to drink"; some such appearances have, in turn, played on the frequency with which these lines are misquoted.[26]

See also edit

Notes edit

  1. ^ "On 26 January 1774 he crossed into the Antarctic Circle for the third time (having done so a second time the previous month) and four days later, at 71°10' S, 106°54' W, achieved his farthest south."[4]
  2. ^ "We all observed, that we had not the sight of one fish of any kind, since we were come to the Southward of the straits of le Mair, nor one sea-bird, except a disconsolate black Albatross, who accompanied us for several days ... till Hattley, (my second Captain) observing, in one of his melancholy fits, that this bird was always hovering near us, imagin'd, from his colour, that it might be some ill omen ... He, after some fruitless attempts, at length, shot the Albatross, not doubting we should have a fair wind after it."[7]: 72–73 

References edit

  1. ^ "Revised version of the Rime of the Ancient Mariner, published in Sibylline Leaves". The British Library. Retrieved 1 October 2019.
  2. ^ "The characteristics of romanticism found in The Rime of the Ancient Mariner". education.seattlepi.com. Retrieved 1 October 2019.
  3. ^ a b c d e f g h i Coleridge, Samuel Taylor (1921). Coleridge, E.H. (ed.). The Poems of Samuel Taylor Coleridge. Oxford University Press. pp. 186–209.
  4. ^ David, Andrew C.F. (January 2008) [2004]. "Cook, James (1728–1779)". Oxford Dictionary of National Biography (online ed.). Oxford University Press.
  5. ^ Cooke, Alan (2000). "Thomas James". Dictionary of Canadian Biography (Online ed.). Retrieved 5 March 2007.
  6. ^ a b Coleridge, S.T. (1997). Keach, William (ed.). The Complete Poems / Samuel Taylor Coleridge. Penguin Books. pp. 498–499.
  7. ^ a b Shelvocke, George, Captain (1726). A Voyage Round The World by Way of the Great South Sea.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  8. ^ Martin, Bernard (1949). The Ancient Mariner and the Authentic Narrative. William Heinemann.
  9. ^ Fulmer, O. Bryan (October 1969). "The ancient mariner and the wandering jew". Studies in Philology. 66 (5): 797–815. JSTOR 4173656.
  10. ^ Clute, John; Grant, John, eds. (1999). The encyclopedia of fantasy. Macmillan. p. 210. ISBN 978-0-312-19869-5.
  11. ^ "Samuel Taylor Coleridge". poetryfoundation.org. 11 December 2016. Retrieved 12 December 2016.
  12. ^ "Coleridge and Watchet". watchetmuseum.co.uk. Watchet Museum. Retrieved 12 December 2016.
  13. ^ Coleridge, Samuel Taylor. "Chapter XIV". Biographia Literaria. Retrieved 12 May 2013.
  14. ^ . Archived from the original on 15 April 2014. Retrieved 1 March 2014.
  15. ^ Wu, Duncan (1998). A Companion to Romanticism. Blackwell Publishing. p. 137. ISBN 0-631-21877-7.
  16. ^ "About The Rime of the Ancient Mariner". GradeSaver. Study Guide for The Rime of the Ancient Mariner.
  17. ^ McGann, Jerome J. (1985). The Beauty of Inflections. Clarendon Press.
  18. ^ a b Whalley, George (July 1947). "The mariner and the albatross". University of Toronto Quarterly. 16 (4): 381–398. doi:10.3138/utq.16.4.381.
    Reprinted in
    Coburn, Kathleen, ed. (1967). Coleridge: A collection of critical essays. Prentice-Hall.
  19. ^ Paglia, Camille (1990). Sexual Personae: Art and Decadence from Nefertiti to Emily Dickinson. Yale University Press. p. 323.
  20. ^ a b c d e f g h Stillinger, Jack (1992). "The multiple versions of Coleridge's poems: How many Mariners did Coleridge write?". Studies in Romanticism. 31 (2): 127–146. doi:10.2307/25600948. JSTOR 25600948.
  21. ^ Coleridge, S.T. (1836). The poetical works of S.T. Coleridge. Vol. II. London, UK: William Pickering. pp. 1–27.
  22. ^ a b Coleridge, S.T. (1912). Coleridge, E.H. (ed.). The Complete Poetical Works of Samuel Taylor Coleridge. Vol. I. Oxford: The Clarendon Press.
    Coleridge, S.T. (1912). Coleridge, E.H. (ed.). The Complete Poetical Works of Samuel Taylor Coleridge. Vol. II. Oxford: The Clarendon Press.
  23. ^ Perry, Seamus (15 May 2014). "An introduction to The Rime of the Ancient Mariner". Discovering Literature: Romantics & Victorians. The British Library.
  24. ^ Jack, Belinda (21 February 2017). "Samuel Taylor Coleridge's The Rime of the Ancient Mariner and poetic technique". Gresham College. pp. 4, 5, 10.
  25. ^ "albatross around one's neck". Houghton Mifflin. 1997.
  26. ^ Merz, Theo (21 January 2014). "Ten literary quotes we all get wrong". The Telegraph. Archived from the original on 12 January 2022. Retrieved 26 July 2016.

Sources edit

  • Gardner, M. (1965). The Annotated Ancient Mariner. New York, NY: Clarkson Potter, reprinted by Prometheus Books. ISBN 1-59102-125-1.
  • Lowes, J.L. (1927). The Road to Xanadu – a study in the ways of the imagination. Houghton Mifflin.
  • Scott, Grant F. (2010). ""The many men so beautiful": Gustave Doré's illustrations to The Rime of the Ancient Mariner". Romanticism. 16 (1): 1–24. doi:10.3366/E1354991X1000084X.

External links edit

  • Illustrations from The Rime of the Ancient Mariner, Gustave Doré illustrations from the University at Buffalo Libraries’ Rare & Special Books collection
  • The Rime of the Ancient Mariner, text from Project Gutenberg
  • The Rime of the Ancient Mariner, audiobook (Jane Aker) from Project Gutenberg
  • The Rime of the Ancient Mariner: Critical Analysis and Summary
  •   The Rime of the Ancient Mariner public domain audiobook at LibriVox
  • Abstracts of literary criticism of The Rime of the Ancient Mariner

rime, ancient, mariner, ancient, mariner, redirects, here, other, uses, ancient, mariner, disambiguation, rime, ancient, mariner, disambiguation, originally, rime, ancyent, marinere, longest, major, poem, english, poet, samuel, taylor, coleridge, written, 1797. Ancient Mariner redirects here For other uses see Ancient Mariner disambiguation and Rime of the Ancient Mariner disambiguation The Rime of the Ancient Mariner originally The Rime of the Ancyent Marinere is the longest major poem by the English poet Samuel Taylor Coleridge written in 1797 98 and published in 1798 in the first edition of Lyrical Ballads Some modern editions use a revised version printed in 1817 that featured a gloss 1 Along with other poems in Lyrical Ballads it is often considered a signal shift to modern poetry and the beginning of British Romantic literature 2 The Rime of the Ancient Marinerby Samuel Taylor ColeridgeThe Mariner up on the mast in a storm One of the wood engraved illustrations by Gustave Dore of the poem Original titleThe Rime of the Ancyent MarinereWritten1797 98First published inLyrical BalladsCountryGreat BritainLanguageEnglishSubject s fate doom seafaring superstitionFormBalladMeteriambic tetrameter and iambic trimeterRhyme schemeabcbPublisherJ amp A ArchPublication date1798Media typeprintLines625Full textThe Rime of the Ancient Mariner at Wikisource The Rime of the Ancient Mariner 1798 edition source source Problems playing this file See media help The Rime of the Ancient Mariner recounts the experiences of a sailor who has returned from a long sea voyage The mariner stops a man who is on his way to a wedding ceremony and begins to narrate a story The Wedding Guest s reaction turns from bemusement to impatience to fear to fascination as the mariner s story progresses as can be seen in the language style Coleridge uses narrative techniques such as personification and repetition to create a sense of danger the supernatural or serenity depending on the mood in different parts of the poem Contents 1 Synopsis 2 Inspiration for the poem 3 Coleridge s comments 4 Wordsworth s comments 5 Early criticisms 6 Interpretations 7 Versions of the poem 8 In popular culture 9 See also 10 Notes 11 References 12 Sources 13 External linksSynopsis edit nbsp Frontispiece by William Strang for a 1903 edition of Coleridge s poem The poem begins with an old grey bearded sailor the Mariner stopping a guest at a wedding ceremony to tell him a story of a sailing voyage he took long ago The Wedding Guest is at first reluctant to listen as the ceremony is about to begin but the mariner s glittering eye captivates him The mariner s tale begins with his ship departing on its journey Despite initial good fortune the ship is driven south by a storm and eventually reaches the icy waters of the Antarctic An albatross appears and leads the ship out of the ice jam where it is stuck but even as the albatross is fed and praised by the ship s crew the mariner shoots the bird With my cross bow I shot the Albatross 3 lines 81 82 The crew is angry with the mariner believing the albatross brought the south wind that led them out of the Antarctic However the sailors change their minds when the weather becomes warmer and the mist disappears Twas right said they such birds to slay That bring the fog and mist 3 lines 101 102 They soon find that they made a grave mistake in supporting this crime as it arouses the wrath of spirits who then pursue the ship from the land of mist and snow the south wind that had initially blown them north now sends the ship into uncharted waters near the equator where it is becalmed Day after day day after day We stuck nor breath nor motion As idle as a painted ship Upon a painted ocean Water water every where And all the boards did shrink Water water every where Nor any drop to drink The very deep did rot Oh Christ That ever this should be Yea slimy things did crawl with legs Upon the slimy sea 3 lines 115 126 nbsp Engraving by Gustave Dore for an 1876 edition of the poem The Albatross depicts 17 sailors on the deck of a wooden ship facing an albatross Icicles hang from the rigging nbsp The Albatross about my Neck was Hung etching by William Strang published 1896The sailors change their minds again and blame the mariner for the torment of their thirst In anger the crew forces the mariner to wear the dead albatross about his neck perhaps to illustrate the burden he must suffer from killing it or perhaps as a sign of regret Ah well a day what evil looks Had I from old and young Instead of the cross the Albatross About my neck was hung 3 lines 139 142 After a weary time the ship encounters a ghostly hulk On board are Death a skeleton and the Night mare Life in Death a deathly pale woman who are playing dice for the souls of the crew With a roll of the dice Death wins the lives of the crew members and Life in Death the life of the mariner a prize she considers more valuable Her name is a clue to the mariner s fate he will endure a fate worse than death as punishment for his killing of the albatross One by one all of the crew members die but the mariner lives on seeing for seven days and nights the curse in the eyes of the crew s corpses whose last expressions remain upon their faces Four times fifty living men And I heard nor sigh nor groan With heavy thump a lifeless lump They dropped down one by one The souls did from their bodies fly They fled to bliss or woe And every soul it passed me by Like the whizz of my cross bow 3 lines 216 223 Eventually this stage of the mariner s curse is lifted after he begins to appreciate the many sea creatures swimming in the water Despite his cursing them as slimy things earlier in the poem he suddenly sees their true beauty and blesses them A spring of love gush d from my heart And I bless d them unaware As he manages to pray the albatross falls from his neck and his guilt is partially expiated It then starts to rain and the bodies of the crew possessed by good spirits rise again and help steer the ship In a trance the mariner hears two spirits discussing his voyage and penance and learns that the ship is being powered supernaturally The air is cut away before And closes from behind 3 lines 424 425 Finally the mariner wakes from his trance and comes in sight of his homeland but is initially uncertain as to whether or not he is hallucinating Oh dream of joy is this indeed The light house top I see Is this the hill is this the kirk Is this mine own countree We drifted o er the harbour bar And I with sobs did pray O let me be awake my God Or let me sleep alway 3 lines 464 471 The rotten remains of the ship sink in a whirlpool leaving only the mariner behind A hermit on the mainland who has spotted the approaching ship comes to meet it in a boat rowed by a pilot and his boy When they pull the mariner from the water they think he is dead but when he opens his mouth the pilot shrieks with fright The hermit prays and the mariner picks up the oars to row The pilot s boy laughs thinking the mariner is the devil and cries The Devil knows how to row Back on land the mariner is compelled by a woful agony to tell the hermit his story As penance for shooting the albatross the mariner driven by the agony of his guilt is now forced to wander the earth telling his story over and over and teaching a lesson to those he meets He prayeth best who loveth best All things both great and small For the dear God who loveth us He made and loveth all 3 lines 614 617 After finishing his story the mariner leaves and the wedding guest returns home waking the next morning a sadder and a wiser man The poem received mixed reviews from critics and Coleridge was once told by the publisher that most of the book s sales were to sailors who thought it was a naval songbook Coleridge made several modifications to the poem over the years In the second edition of Lyrical Ballads published in 1800 he replaced many of the archaic words Inspiration for the poem editThe poem may have been inspired by James Cook s second voyage of exploration 1772 1775 of the South Seas and the Pacific Ocean Coleridge s tutor William Wales was the astronomer on Cook s flagship and had a strong relationship with Cook On this second voyage Cook crossed three times into the Antarctic Circle to determine whether the fabled great southern continent Terra Australis existed a Critics have also suggested that the poem may have been inspired by the voyage of Thomas James into the Arctic 5 According to Wordsworth the poem was inspired while Coleridge Wordsworth and Wordsworth s sister Dorothy were on a walking tour through the Quantock Hills in Somerset 6 The discussion had turned to a book that Wordsworth was reading 7 that described a privateering voyage in 1719 during which a melancholy sailor Simon Hatley shot a black albatross b nbsp Commemorative statue at Watchet Somerset the albatross hangs on a rope looped around the ancient mariner s neck Ah well a day what evil looks Had I from old and young Instead of the cross the Albatross About my neck was hung 3 lines 139 142 As they discussed Shelvocke s book Wordsworth proffered the following developmental critique to Coleridge which importantly contains a reference to tutelary spirits Suppose you represent him as having killed one of these birds on entering the south sea and the tutelary spirits of these regions take upon them to avenge the crime 6 By the time the trio finished their walk the poem had taken shape Bernard Martin argues in The Ancient Mariner and the Authentic Narrative that Coleridge was also influenced by the life of Anglican clergyman John Newton who had a near death experience aboard a slave ship 8 The poem may also have been inspired by the legends of the Wandering Jew who was forced to wander the earth until Judgement Day for a terrible crime found in Charles Maturin s Melmoth the Wanderer M G Lewis The Monk a 1796 novel Coleridge reviewed and the legend of the Flying Dutchman 9 10 It is argued that the harbour at Watchet in Somerset was the primary inspiration for the poem although some time before John Cruikshank a local acquaintance of Coleridge s had related a dream about a skeleton ship crewed by spectral sailors 11 In September 2003 a commemorative statue by Alan B Herriot of Penicuik Scotland was unveiled at Watchet harbour 12 Coleridge s comments editIn Biographia Literaria Coleridge wrote The thought suggested itself to which of us I do not recollect that a series of poems might be composed of two sorts In the one incidents and agents were to be in part at least supernatural and the excellence aimed at was to consist in the interesting of the affections by the dramatic truth of such emotions as would naturally accompany such situations supposing them real And real in this sense they have been to every human being who from whatever source of delusion has at any time believed himself under supernatural agency For the second class subjects were to be chosen from ordinary life In this idea originated the plan of the Lyrical Ballads in which it was agreed that my endeavours should be directed to persons and characters supernatural or at least Romantic yet so as to transfer from our inward nature a human interest and a semblance of truth sufficient to procure for these shadows of imagination that willing suspension of disbelief for the moment which constitutes poetic faith With this view I wrote the Ancient Mariner 13 In Table Talk Coleridge wrote Mrs Barbauld once told me that she admired The Ancient Mariner very much but that there were two faults in it it was improbable and had no moral As for the probability I owned that that might admit some question but as to the want of a moral I told her that in my own judgement the poem had too much and that the only or chief fault if I might say so was the obtrusion of the moral sentiment so openly on the reader as a principle or cause of action in a work of such pure imagination It ought to have had no more moral than the Arabian Nights tale of the merchant s sitting down to eat dates by the side of a well and throwing the shells aside and lo a genie starts up and says he must kill the aforesaid merchant because one of the date shells had it seems put out the eye of the genie s son 14 Wordsworth s comments editWordsworth wrote to Joseph Cottle in 1799 From what I can gather it seems that the Ancient Mariner has upon the whole been an injury to the volume I mean that the old words and the strangeness of it have deterred readers from going on If the volume should come to a second Edition I would put in its place some little things which would be more likely to suit the common taste However when Lyrical Ballads was reprinted Wordsworth included it despite Coleridge s objections writing The Poem of my Friend has indeed great defects first that the principal person has no distinct character either in his profession of Mariner or as a human being who having been long under the control of supernatural impressions might be supposed himself to partake of something supernatural secondly that he does not act but is continually acted upon thirdly that the events having no necessary connection do not produce each other and lastly that the imagery is somewhat too laboriously accumulated Yet the Poem contains many delicate touches of passion and indeed the passion is every where true to nature a great number of the stanzas present beautiful images and are expressed with unusual felicity of language and the versification though the metre is itself unfit for long poems is harmonious and artfully varied exhibiting the utmost powers of that metre and every variety of which it is capable It therefore appeared to me that these several merits the first of which namely that of the passion is of the highest kind gave to the Poem a value which is not often possessed by better Poems Early criticisms edit nbsp Illustration by Gustave Dore 1878Upon its release the poem was criticized for being obscure and difficult to read The use of archaic spelling of words was seen as not in keeping with Wordsworth s claims of using common language Criticism was renewed again in 1815 1816 when Coleridge added marginal notes to the poem that were also written in an archaic style These notes or glosses placed next to the text of the poem ostensibly interpret the verses much like marginal notes found in the Bible There were many opinions on why Coleridge inserted the gloss 15 Charles Lamb who had deeply admired the original for its attention to Human Feeling claimed that the gloss distanced the audience from the narrative weakening the poem s effects The entire poem was first published in the collection of Lyrical Ballads Another version of the poem was published in the 1817 collection entitled Sibylline Leaves see 1817 in poetry 16 Interpretations editOn a surface level the poem explores a violation of nature and the resulting psychological effects on the mariner and on all those who hear him According to Jerome McGann the poem is like a salvation story The poem s structure is multi layered text based on Coleridge s interest in higher criticism Like the Iliad or Paradise Lost or any great historical product the Rime is a work of trans historical rather than so called universal significance This verbal distinction is important because it calls attention to a real one Like The Divine Comedy or any other poem the Rime is not valued or used always or everywhere or by everyone in the same way or for the same reasons 17 Whalley 1947 18 suggests that the Ancient Mariner is an autobiographical portrait of Coleridge himself comparing the mariner s loneliness with Coleridge s own feelings of loneliness expressed in his letters and journals 18 In Sexual Personae Art and Decadence from Nefertiti to Emily Dickinson 1990 Camille Paglia writes that the Bridegroom Wedding Guest and Mariner all represent aspects of Coleridge The Bridegroom is a masculine persona that is integrated with society and that the Wedding Guest is an adolescent seeking sexual fulfilment and collective joy that must merge with the Bridegroom but is unable to because of the appearance of a spectre self a male heroine who luxuriates in passive suffering 19 Versions of the poem editColeridge often made changes to his poems and The Rime of the Ancient Mariner was no exception he produced at least eighteen different versions over the years 20 pp 128 130 He regarded revision as an essential part of creating poetry 20 p 138 The first published version of the poem was in Lyrical Ballads in 1798 The second edition of this anthology in 1800 included a revised text requested by Coleridge in which some of the language and many of the archaic spellings were modernised He also reduced the title to The Ancient Mariner but for later versions the longer title was restored The 1802 and 1805 editions of Lyrical Ballads had minor textual changes In 1817 Coleridge s Sibylline Leaves anthology included a new version with an extensive marginal gloss written by the poet The last version he produced was in 1834 21 20 pp 127 130 134 Traditionally literary critics regarded each revision of a text by an author as producing a more authoritative version and Coleridge published somewhat revised versions of the poem in his Poetical Works anthology editions of 1828 1829 and lastly in 1834 the year of his death More recently scholars look to the earliest version even in manuscript as the most authoritative but for this poem no manuscript is extant Hence the editors of the edition of Collected Poems published in 1972 used the 1798 version but made their own modernisation of the spelling and they added some passages taken from later editions 20 pp 128 129 134 The 1817 edition the one most used today and the first to be published under Coleridge s own name rather than anonymously added a new Latin epigraph but the major change was the addition of the gloss that has a considerable effect on the way the poem reads 22 p 186 23 24 20 pp 130 134 Coleridge s grandson E H Coleridge produced a detailed study of the published versions of the poem 22 Over all Coleridge s revisions resulted in the poem losing thirty nine lines and an introductory prose Argument and gaining fifty eight glosses and a Latin epigraph 20 p 134 In general the anthologies included printed lists of errata and in the case of the particularly lengthy list in Sibylline Leaves the list was included at the beginning of the volume Such changes were often editorial rather than merely correcting errors 20 pp 131 139 Coleridge also made handwritten changes in printed volumes of his work particularly when he presented them as gifts to friends 20 pp 134 139 In popular culture editMain article The Rime of the Ancient Mariner in popular culture In addition to being referred to in several other notable works due to the popularity of the poem the phrase albatross around one s neck has become an English language idiom referring to a heavy burden of guilt that becomes an obstacle to success 25 The phrase Water water every where Nor any drop to drink has appeared widely in popular culture but usually given in a more natural modern phrasing as Water water everywhere But not a drop to drink some such appearances have in turn played on the frequency with which these lines are misquoted 26 See also editAlbatross metaphor Notes edit On 26 January 1774 he crossed into the Antarctic Circle for the third time having done so a second time the previous month and four days later at 71 10 S 106 54 W achieved his farthest south 4 We all observed that we had not the sight of one fish of any kind since we were come to the Southward of the straits of le Mair nor one sea bird except a disconsolate black Albatross who accompanied us for several days till Hattley my second Captain observing in one of his melancholy fits that this bird was always hovering near us imagin d from his colour that it might be some ill omen He after some fruitless attempts at length shot the Albatross not doubting we should have a fair wind after it 7 72 73 References edit Revised version of the Rime of the Ancient Mariner published in Sibylline Leaves The British Library Retrieved 1 October 2019 The characteristics of romanticism found in The Rime of the Ancient Mariner education seattlepi com Retrieved 1 October 2019 a b c d e f g h i Coleridge Samuel Taylor 1921 Coleridge E H ed The Poems of Samuel Taylor Coleridge Oxford University Press pp 186 209 David Andrew C F January 2008 2004 Cook James 1728 1779 Oxford Dictionary of National Biography online ed Oxford University Press Cooke Alan 2000 Thomas James Dictionary of Canadian Biography Online ed Retrieved 5 March 2007 a b Coleridge S T 1997 Keach William ed The Complete Poems Samuel Taylor Coleridge Penguin Books pp 498 499 a b Shelvocke George Captain 1726 A Voyage Round The World by Way of the Great South Sea a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link Martin Bernard 1949 The Ancient Mariner and the Authentic Narrative William Heinemann Fulmer O Bryan October 1969 The ancient mariner and the wandering jew Studies in Philology 66 5 797 815 JSTOR 4173656 Clute John Grant John eds 1999 The encyclopedia of fantasy Macmillan p 210 ISBN 978 0 312 19869 5 Samuel Taylor Coleridge poetryfoundation org 11 December 2016 Retrieved 12 December 2016 Coleridge and Watchet watchetmuseum co uk Watchet Museum Retrieved 12 December 2016 Coleridge Samuel Taylor Chapter XIV Biographia Literaria Retrieved 12 May 2013 TableTalks p 106 Archived from the original on 15 April 2014 Retrieved 1 March 2014 Wu Duncan 1998 A Companion to Romanticism Blackwell Publishing p 137 ISBN 0 631 21877 7 About The Rime of the Ancient Mariner GradeSaver Study Guide for The Rime of the Ancient Mariner McGann Jerome J 1985 The Beauty of Inflections Clarendon Press a b Whalley George July 1947 The mariner and the albatross University of Toronto Quarterly 16 4 381 398 doi 10 3138 utq 16 4 381 Reprinted in Coburn Kathleen ed 1967 Coleridge A collection of critical essays Prentice Hall Paglia Camille 1990 Sexual Personae Art and Decadence from Nefertiti to Emily Dickinson Yale University Press p 323 a b c d e f g h Stillinger Jack 1992 The multiple versions of Coleridge s poems How many Mariners did Coleridge write Studies in Romanticism 31 2 127 146 doi 10 2307 25600948 JSTOR 25600948 Coleridge S T 1836 The poetical works of S T Coleridge Vol II London UK William Pickering pp 1 27 a b Coleridge S T 1912 Coleridge E H ed The Complete Poetical Works of Samuel Taylor Coleridge Vol I Oxford The Clarendon Press Coleridge S T 1912 Coleridge E H ed The Complete Poetical Works of Samuel Taylor Coleridge Vol II Oxford The Clarendon Press Perry Seamus 15 May 2014 An introduction to The Rime of the Ancient Mariner Discovering Literature Romantics amp Victorians The British Library Jack Belinda 21 February 2017 Samuel Taylor Coleridge s The Rime of the Ancient Mariner and poetic technique Gresham College pp 4 5 10 albatross around one s neck Houghton Mifflin 1997 Merz Theo 21 January 2014 Ten literary quotes we all get wrong The Telegraph Archived from the original on 12 January 2022 Retrieved 26 July 2016 Sources editGardner M 1965 The Annotated Ancient Mariner New York NY Clarkson Potter reprinted by Prometheus Books ISBN 1 59102 125 1 Lowes J L 1927 The Road to Xanadu a study in the ways of the imagination Houghton Mifflin Scott Grant F 2010 The many men so beautiful Gustave Dore s illustrations to The Rime of the Ancient Mariner Romanticism 16 1 1 24 doi 10 3366 E1354991X1000084X External links edit nbsp Wikisource has original text related to this article The Rime of the Ancient Mariner nbsp Wikiquote has quotations related to The Rime of the Ancient Mariner nbsp Wikimedia Commons has media related to The Rime of the Ancient Mariner Illustrations from The Rime of the Ancient Mariner Gustave Dore illustrations from the University at Buffalo Libraries Rare amp Special Books collection The Rime of the Ancient Mariner text from Project Gutenberg The Rime of the Ancient Mariner audiobook Jane Aker from Project Gutenberg The Rime of the Ancient Mariner Critical Analysis and Summary nbsp The Rime of the Ancient Mariner public domain audiobook at LibriVox Abstracts of literary criticism of The Rime of the Ancient Mariner Retrieved from https en wikipedia org w index php title The Rime of the Ancient Mariner amp oldid 1206704632, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.