fbpx
Wikipedia

The Old Dame and her Hen

"The Old Dame and her Hen" is the English title given by Dasent[1] to the Norwegian folk tale, Asbjørnsen and Moe’s number 35.

The Old Dame and her Hen
(Om Konen som havde 3 Døttre og en Høne)
Man o' the Hill (or Troll) asks "Will you be my sweetheart?", by Theodor Kittelsen
Folk tale
NameThe Old Dame and her Hen
(Om Konen som havde 3 Døttre og en Høne)
Also known asThe Hen is Tripping in the Mountain
(Høna tripper i berget)
Aarne–Thompson grouping311
CountryNorway
Published inNorske Folkeeventyr
Dasent, Popular Tales from the Norse

The tale's original title, "Høna tripper i berget" is more accurately rendered "The Hen is Tripping in the Mountain", as given in Reidar Thoralf Christiansen's translation.[2]

The tale is categorized as Aarne-Thompson type 311, "Rescue by the Sister."[2][3]

Editions edit

The Norwegian folktale had earlier been published under different titles in earlier editions of Asbjørnsen and Jorgen Moe's Norske Folkeeventyr: "Om Konen som havde 3 Døttre og en Høne" ("On the woman who had three daughters and a hen," first edition, 1843), "De tre Søstre, som bleve indtagne i Bjerget" ("The three sisters who were taken in the mountain", second edition, 1852).

But "Høna tripper i berget" was the title in Jorgen Moe's manuscript from 1838, after Lars Hansen Svendserud [no] of Ringerike.[3][4]

Synopsis edit

An old widow had three daughters, and only one hen for livestock. The hen had gone missing, and the widow she sent her eldest to find it, even if she had to go out in the hill above where they lived. After searching far and wide without success, the girl heard a voice call from a cleft in the rock:

„Hønen tripper i Bjerget!”
„Hønen tripper i Bjerget!”

"Your hen trips inside the hill!
"Your hen trips inside the hill!

and when she investigated, she stepped on a trap-door and fell underground. She went through a series of rooms, each room ever increasingly finer-looking as she proceeded, until in the innermost chamber she encountered a hideous-looking "man of the hill-folk" or "Man o' the Hill" (old spelling: Bjergmand; modern Bokmål/Nynorsk: bergmann), also later on referred to as "the troll" (Troldet).[a]

The troll asked her to be his sweetheart, and when she declined, he angrily wrung her head off. The middle daughter was sent out to look for her sister and the hen, but met the same fate. The youngest daughter too fell down the chute, but prudently did some exploring, so that when she opened the hatch-door to the cellar she discovered her dead sisters inside. Since she deduced what befell her sisters, when asked by the troll to be his sweetheart, she pretended to agree wholeheartedly.

Though she was furnished with fine clothing and anything else she desired, she proclaimed one day that she worried for her mother, who must be hungry and thirsty, with no one else there to attend to her. The troll would not allow her to go home, but if wanted, she could fill a sack with food, which he would carry to her mother. The youngest daughter stuffed the sack with gold and silver and put a little food on top to camouflage it. She forbade him to look inside along the way. After while, his load felt so heavy he was tempted to look, but she shouted after him that she saw what he was doing.

 
Troll tries to peek in bag and hears "I can still see you" (illustr. Kittelsen)

It so happened that a billy goat[b] fell into the hill, and the troll wrung the head off the "shaggy beast". When the youngest daughter complained that the animal could have kept her company, the troll took a crock (krukke) from the wall, smeared its content on the goat's wound to put the head back on the body, bringing it back to life.

The youngest sister awaited opportunity, and when the troll was away from home, used the crock to restore life to her oldest sister. Concealing the revived sister inside the sack, camouflaged with food on top, the youngest told the troll to carry that sack again to her mother, making him promise never to peek inside. When the troll did try to sneak a look, he heard a voice shout "I see what you're at!", prompting the baffled troll to answer "You've got one devil of a pair of eyes".[c] The voice actually came from the sister he was carrying in the sack, but he mistook it for his sweetheart shouting.[d] The youngest made the troll carry the middle sister the same way, except it was a great deal heavier this time because she stuffed the sack with gold and silver as well.

 
A tvare, the traditional Norwegian stirring-stick

The youngest then devised a scheme to make her own getaway. She gained more time by feigning sickness and telling him it was no use coming back until twelve midnight, because she will not have his dinner ready before then. Then she stuffed straw into her clothes, and propped up the figure by the hearth, making the dummy look like it was holding a stirring-stick (tvare, pictured right) in its hand.[e] She then ran back home to her mother, and had a sharpshooter to stay with them. The troll came back to his home demanded his supper; when the straw-woman did not answer, he struck and realized what had happened; then he saw the bodies of her sisters were missing as well. Raging, he came after them, but the sharp shooter scared him off. He went back, but just as he was to go below ground, the sun rose, and he shattered into bits.[1]

Variants edit

A discussion of the Norwegian variants in English occurs in the piece written by Reidar Thoralf Christiansen for the festschrift to Stith Thompson (1957).[5]

The antagonist may be a giant (Rise) instead of a troll, and indeed, Norwegian scholars often class the tale group under the title "Risen og de tre søstre".[6]

In some variants the hen has the habit of wandering off to lay her eggs, and the women tie a string to the hen's leg to follow the trail of where it went. Others bear the title Gullskjaeren ("Golden magpie"), and feature a gold magpie (skjaere) that lures the sister to the giant's house.[5]

Localization edit

A disproportionate number of specimens come from the parish of Bøherad (Bø, Telemark) transcribed in the period from 1878 and 1880.[5] The folklore of the area, including the tale group, is the subject of a book by Moltke Moe (1925).[7]

Aarne-Thompson classification edit

The tale is classified Aarne–Thompson type 311, "Rescue by the Sister".[2][3] The correspondence with the Grimms' fairy tale KHM 46 Fitcher's Bird in this group was noted by Brothers Grimm.[8][9] A lengthy list of folktales parallelling this Grimms' tale is given by Johannes Bolte and Jiří Polívka's Anmerkungen (abbreviated "BP"), although not all on the list are strictly type 311.[10]

Type 311 tales included Italian folktale "How the Devil Married Three Sisters,"[11] which has many variants recorded across Italian regions.

There is also a Scottish analogue. In Campbell, Popular Tales of the West Highlands, the author says the Norwegian tale is the "same as " the 3rd variant to "The Widow and Her Daughters" (No. 41).[12] Campbell did not print the Scottish variant in full, but noted it was the same as "The History of Mr. Greenwood" among Peter Buchan's collected papers, unpublished at the time, but later appearing in 1908.[13]

Footnotes edit

Explanatory notes edit

  1. ^ Christiansen's translation uses "mountain-troll."
  2. ^ gjedebuk seems to be Danish, used as gloss for the Norwegian word bukk in Aasen (1873), Ordbog. The form Gede-buk is in Ordbog over det Danske sprog, but the Norwegian online dictionary Bokmålsordboka/Bokmålsordboka 2014-09-21 at the Wayback Machine does not seem to list an equivalent.
  3. ^ Pokker til Øine, "damned sharp eyes" (Christensen tr.); "The deuce you do!.. plaguy sharp eyes" (Dasent tr.) The word pokker is glossed as "devil" or "a mild oath", as well as a "blemish or rash from smallpox, etc. disease".
  4. ^ The same motif occurs in other analogue tales, such as the Italian How the Devil Married Three Sisters where the devil thinks he is watched from his bride from a long distance, even though the voice came from the bride's revived sister he was carrying.
  5. ^ Dasent renders the straw-lass's tool as "a besom (a broom) in her hand" and had it standing by the chimney. But tvare is generally glossed as a stirring stick.

Citations edit

  1. ^ a b Dasent (1859), 3. The Old Dame and her Hen, pp.16-24
  2. ^ a b c Christiansen (1964), 79 The Hen is Tripping in the Mountain, pp.228-
  3. ^ a b c Hodne, Ørnulf (1984). The Types of the Norwegian Folktale. Universitetsforlaget. pp. 69–71. ISBN 9788200068495.
  4. ^ Bø, Olav; Alver, Brynjulf (1969). Høna tripper i berget. Norsk Eventyrbibliotek. Vol. 2. Norsk Eventyrbibliotek. p. 204.
  5. ^ a b c Christiansen (1957), pp. 24–39
  6. ^ Norske historiske kildeskriftfond (1914), Norske folkeminne (snippet), vol. 1–2, Norske folkeminne, p. 35
  7. ^ Moe, Moltke (1925), Folkeminne frå Bøherad (snippet), Norsk Folkeminnelags skrifter, vol. 9, p. 116
  8. ^ Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm (1856). Kinder- und Hausmärchen (in German). Vol. 3 (3 ed.). Dieterich. pp. 74–76..
  9. ^ Grimm cites "Asbjörnsen (and Moe) p.237" from the first edition of 1843. Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm (1968) [1884]. Grimm's household tales, with the author's notes (snippet). Vol. 1. Margaret Hunt (tr.). George Bell. p. 237. ISBN 9780810334632. e-text at: Heidi Anne Heiner (2006). "Fitcher's Bird Notes". SurLaLune Fairy Tale Pages. Retrieved 18 May 2020.
  10. ^ Bolte, Johannes; Polívka, Jiří (1913) [1856]. "46. Fitchers Vogel". Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm (snippet). Vol. 1. Dieterich. pp. 398–412.   The full text of Anmerkungen zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm Band I, 46. Fitchers Vogel at Wikisource (in German)
  11. ^ "Nr. 11 Der Teufel heirathet drei Schwestern", Widter, Georg; Wolf, Adam (1866), "Volkmärchen aus Venetien", Jahrbuch für Romanische und Englische Literatur, 7, Reinhold Köhler (comparative study): 148–155
  12. ^ Campbell, J. F. (1860), Popular Tales of the West Highlands, vol. 2, Edingurgh: Edmonston and Douglas, pp. 265–175
  13. ^ Buchan, Peter (1908), Ancient Scottish Tales, John A. Fairley (intro.), Peterhead, pp. 21– (Reprint of Transactions of the Buchan Field Club Vol. 9, 1908)

References edit

translations
  • Dasent, G. W. (tr.), ed. (1859). "3. The Old Dame and her Hen". Popular Tales from the Norse. Asbjørnsen and Moe. Edmonston and Douglas. pp. 16–24.
  • Christiansen, Reidar, ed. (1964). "79 The Hen is Tripping in the Mountain". Folktales of Norway. University of Chicago Press. pp. 228–. ISBN 9780226105109.
studies
  • Christiansen, Reidar (1957), "The Sisters and the Troll: Notes to a Folktale", Studies in Folklore. In honor of distinguished Service Professor Stith Thompson, Folklore series, vol. 9, Indiana University Press, pp. 24–39
    • (Reprint) Greenwood Press (1972)
dictionaries
  • Aasen, Ivar (1873). Norsk ordbog med dansk forklaring. P. T. Mallings bogtrykkeri.

External links edit

  • Asbjornsen and Moe. "Høna tripper i berget". Norske Folkeeventyr – via Project Runeberg.
  • How the Devil Married Three Sisters - and other folktales of Aarne-Thompson-Uther type 311 - D. L. Ashiliman
  • [1] - Alf Rolfsen's illustration for Høna tripper i berget" (1834), National Museum, Norway.

dame, english, title, given, dasent, norwegian, folk, tale, asbjørnsen, number, konen, havde, døttre, høne, hill, troll, asks, will, sweetheart, theodor, kittelsenfolk, talename, konen, havde, døttre, høne, also, known, asthe, tripping, mountain, høna, tripper. The Old Dame and her Hen is the English title given by Dasent 1 to the Norwegian folk tale Asbjornsen and Moe s number 35 The Old Dame and her Hen Om Konen som havde 3 Dottre og en Hone Man o the Hill or Troll asks Will you be my sweetheart by Theodor KittelsenFolk taleNameThe Old Dame and her Hen Om Konen som havde 3 Dottre og en Hone Also known asThe Hen is Tripping in the Mountain Hona tripper i berget Aarne Thompson grouping311CountryNorwayPublished inNorske Folkeeventyr Dasent Popular Tales from the Norse The tale s original title Hona tripper i berget is more accurately rendered The Hen is Tripping in the Mountain as given in Reidar Thoralf Christiansen s translation 2 The tale is categorized as Aarne Thompson type 311 Rescue by the Sister 2 3 Contents 1 Editions 2 Synopsis 3 Variants 3 1 Localization 4 Aarne Thompson classification 5 Footnotes 5 1 Explanatory notes 5 2 Citations 6 References 7 External linksEditions editThe Norwegian folktale had earlier been published under different titles in earlier editions of Asbjornsen and Jorgen Moe s Norske Folkeeventyr Om Konen som havde 3 Dottre og en Hone On the woman who had three daughters and a hen first edition 1843 De tre Sostre som bleve indtagne i Bjerget The three sisters who were taken in the mountain second edition 1852 But Hona tripper i berget was the title in Jorgen Moe s manuscript from 1838 after Lars Hansen Svendserud no of Ringerike 3 4 Synopsis editAn old widow had three daughters and only one hen for livestock The hen had gone missing and the widow she sent her eldest to find it even if she had to go out in the hill above where they lived After searching far and wide without success the girl heard a voice call from a cleft in the rock Honen tripper i Bjerget Honen tripper i Bjerget Your hen trips inside the hill Your hen trips inside the hill and when she investigated she stepped on a trap door and fell underground She went through a series of rooms each room ever increasingly finer looking as she proceeded until in the innermost chamber she encountered a hideous looking man of the hill folk or Man o the Hill old spelling Bjergmand modern Bokmal Nynorsk bergmann also later on referred to as the troll Troldet a The troll asked her to be his sweetheart and when she declined he angrily wrung her head off The middle daughter was sent out to look for her sister and the hen but met the same fate The youngest daughter too fell down the chute but prudently did some exploring so that when she opened the hatch door to the cellar she discovered her dead sisters inside Since she deduced what befell her sisters when asked by the troll to be his sweetheart she pretended to agree wholeheartedly Though she was furnished with fine clothing and anything else she desired she proclaimed one day that she worried for her mother who must be hungry and thirsty with no one else there to attend to her The troll would not allow her to go home but if wanted she could fill a sack with food which he would carry to her mother The youngest daughter stuffed the sack with gold and silver and put a little food on top to camouflage it She forbade him to look inside along the way After while his load felt so heavy he was tempted to look but she shouted after him that she saw what he was doing nbsp Troll tries to peek in bag and hears I can still see you illustr Kittelsen It so happened that a billy goat b fell into the hill and the troll wrung the head off the shaggy beast When the youngest daughter complained that the animal could have kept her company the troll took a crock krukke from the wall smeared its content on the goat s wound to put the head back on the body bringing it back to life The youngest sister awaited opportunity and when the troll was away from home used the crock to restore life to her oldest sister Concealing the revived sister inside the sack camouflaged with food on top the youngest told the troll to carry that sack again to her mother making him promise never to peek inside When the troll did try to sneak a look he heard a voice shout I see what you re at prompting the baffled troll to answer You ve got one devil of a pair of eyes c The voice actually came from the sister he was carrying in the sack but he mistook it for his sweetheart shouting d The youngest made the troll carry the middle sister the same way except it was a great deal heavier this time because she stuffed the sack with gold and silver as well nbsp A tvare the traditional Norwegian stirring stick The youngest then devised a scheme to make her own getaway She gained more time by feigning sickness and telling him it was no use coming back until twelve midnight because she will not have his dinner ready before then Then she stuffed straw into her clothes and propped up the figure by the hearth making the dummy look like it was holding a stirring stick tvare pictured right in its hand e She then ran back home to her mother and had a sharpshooter to stay with them The troll came back to his home demanded his supper when the straw woman did not answer he struck and realized what had happened then he saw the bodies of her sisters were missing as well Raging he came after them but the sharp shooter scared him off He went back but just as he was to go below ground the sun rose and he shattered into bits 1 Variants editA discussion of the Norwegian variants in English occurs in the piece written by Reidar Thoralf Christiansen for the festschrift to Stith Thompson 1957 5 The antagonist may be a giant Rise instead of a troll and indeed Norwegian scholars often class the tale group under the title Risen og de tre sostre 6 In some variants the hen has the habit of wandering off to lay her eggs and the women tie a string to the hen s leg to follow the trail of where it went Others bear the title Gullskjaeren Golden magpie and feature a gold magpie skjaere that lures the sister to the giant s house 5 Localization edit A disproportionate number of specimens come from the parish of Boherad Bo Telemark transcribed in the period from 1878 and 1880 5 The folklore of the area including the tale group is the subject of a book by Moltke Moe 1925 7 Aarne Thompson classification editThe tale is classified Aarne Thompson type 311 Rescue by the Sister 2 3 The correspondence with the Grimms fairy tale KHM 46 Fitcher s Bird in this group was noted by Brothers Grimm 8 9 A lengthy list of folktales parallelling this Grimms tale is given by Johannes Bolte and Jiri Polivka s Anmerkungen abbreviated BP although not all on the list are strictly type 311 10 Type 311 tales included Italian folktale How the Devil Married Three Sisters 11 which has many variants recorded across Italian regions There is also a Scottish analogue In Campbell Popular Tales of the West Highlands the author says the Norwegian tale is the same as the 3rd variant to The Widow and Her Daughters No 41 12 Campbell did not print the Scottish variant in full but noted it was the same as The History of Mr Greenwood among Peter Buchan s collected papers unpublished at the time but later appearing in 1908 13 Footnotes editExplanatory notes edit Christiansen s translation uses mountain troll gjedebuk seems to be Danish used as gloss for the Norwegian word bukk in Aasen 1873 Ordbog The form Gede buk is in Ordbog over det Danske sprog but the Norwegian online dictionary Bokmalsordboka Bokmalsordboka Archived 2014 09 21 at the Wayback Machine does not seem to list an equivalent Pokker til Oine damned sharp eyes Christensen tr The deuce you do plaguy sharp eyes Dasent tr The word pokker is glossed as devil or a mild oath as well as a blemish or rash from smallpox etc disease The same motif occurs in other analogue tales such as the Italian How the Devil Married Three Sisters where the devil thinks he is watched from his bride from a long distance even though the voice came from the bride s revived sister he was carrying Dasent renders the straw lass s tool as a besom a broom in her hand and had it standing by the chimney But tvare is generally glossed as a stirring stick Citations edit a b Dasent 1859 3 The Old Dame and her Hen pp 16 24 a b c Christiansen 1964 79 The Hen is Tripping in the Mountain pp 228 a b c Hodne Ornulf 1984 The Types of the Norwegian Folktale Universitetsforlaget pp 69 71 ISBN 9788200068495 Bo Olav Alver Brynjulf 1969 Hona tripper i berget Norsk Eventyrbibliotek Vol 2 Norsk Eventyrbibliotek p 204 a b c Christiansen 1957 pp 24 39 Norske historiske kildeskriftfond 1914 Norske folkeminne snippet vol 1 2 Norske folkeminne p 35 Moe Moltke 1925 Folkeminne fra Boherad snippet Norsk Folkeminnelags skrifter vol 9 p 116 Grimm Jacob Grimm Wilhelm 1856 Kinder und Hausmarchen in German Vol 3 3 ed Dieterich pp 74 76 Grimm cites Asbjornsen and Moe p 237 from the first edition of 1843 Grimm Jacob Grimm Wilhelm 1968 1884 Grimm s household tales with the author s notes snippet Vol 1 Margaret Hunt tr George Bell p 237 ISBN 9780810334632 e text at Heidi Anne Heiner 2006 Fitcher s Bird Notes SurLaLune Fairy Tale Pages Retrieved 18 May 2020 Bolte Johannes Polivka Jiri 1913 1856 46 Fitchers Vogel Anmerkungen zu den Kinder und Hausmarchen der Bruder Grimm snippet Vol 1 Dieterich pp 398 412 nbsp The full text of Anmerkungen zu den Kinder und Hausmarchen der Bruder Grimm Band I 46 Fitchers Vogel at Wikisource in German Nr 11 Der Teufel heirathet drei Schwestern Widter Georg Wolf Adam 1866 Volkmarchen aus Venetien Jahrbuch fur Romanische und Englische Literatur 7 Reinhold Kohler comparative study 148 155 Campbell J F 1860 Popular Tales of the West Highlands vol 2 Edingurgh Edmonston and Douglas pp 265 175 Buchan Peter 1908 Ancient Scottish Tales John A Fairley intro Peterhead pp 21 Reprint of Transactions of the Buchan Field Club Vol 9 1908 References edit nbsp Norwegian Wikisource has original text related to this article De tre Sostre som bleve indtagne i Bjerget nbsp Wikisource has original text related to this article The Old Dame and her Hen translations Dasent G W tr ed 1859 3 The Old Dame and her Hen Popular Tales from the Norse Asbjornsen and Moe Edmonston and Douglas pp 16 24 Christiansen Reidar ed 1964 79 The Hen is Tripping in the Mountain Folktales of Norway University of Chicago Press pp 228 ISBN 9780226105109 studies Christiansen Reidar 1957 The Sisters and the Troll Notes to a Folktale Studies in Folklore In honor of distinguished Service Professor Stith Thompson Folklore series vol 9 Indiana University Press pp 24 39 Reprint Greenwood Press 1972 dictionaries Aasen Ivar 1873 Norsk ordbog med dansk forklaring P T Mallings bogtrykkeri External links editAsbjornsen and Moe Hona tripper i berget Norske Folkeeventyr via Project Runeberg How the Devil Married Three Sisters and other folktales of Aarne Thompson Uther type 311 D L Ashiliman 1 Alf Rolfsen s illustration for Hona tripper i berget 1834 National Museum Norway Retrieved from https en wikipedia org w index php title The Old Dame and her Hen amp oldid 1192769812, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.