fbpx
Wikipedia

The Abrolhos tragedy

The Abrolhos tragedy is the only English translation of Isaac Commelin's 1647 Ongeluckige voyagie, van't schip Batavia, which was the first published account of the 1629 shipwreck of Batavia in the Houtman Abrolhos, and the subsequent mutiny and massacre that occurred amongst the survivors.

The translation came about after Florance Broadhurst, who was managing a guano mining operation in the Houtman Abrolhos, acquired a first edition of Ongeluckige voyagie, and commissioned Willem Siebenhaar to translate it. The translations was eventually published in the 1897 "Christmas Edition" (24 December) of Western Australia's The Western Mail.

The Abrolhos tragedy is credited with having greatly increased interest in the Batavia incident in Australia. Specifically, Henrietta Drake-Brockman credits it with having fed her fascination with the incident—a fascination that ultimately resulted in her undertaking and publishing research that was key to the discovery of the wreck.

See also edit

References edit

  • Drake-Brockman, Henrietta (1995). Voyage to Disaster (2nd ed.). Nedlands: University of Western Australia Press. ISBN 1-920694-72-2.
  • "The Abrolhos tragedy". The Western Mail. 24 December 1897. pp. 3–10.

External links edit

  • Pelsaert, Batavia, 1629 Facsimile of Ongeluckige voyagie, van't schip Batavia, nae de Oost-Indien [Pelsaert Journal].
  • of Ongeluckige voyagie, van't schip Batavia

abrolhos, tragedy, only, english, translation, isaac, commelin, 1647, ongeluckige, voyagie, schip, batavia, which, first, published, account, 1629, shipwreck, batavia, houtman, abrolhos, subsequent, mutiny, massacre, that, occurred, amongst, survivors, transla. The Abrolhos tragedy is the only English translation of Isaac Commelin s 1647 Ongeluckige voyagie van t schip Batavia which was the first published account of the 1629 shipwreck of Batavia in the Houtman Abrolhos and the subsequent mutiny and massacre that occurred amongst the survivors The translation came about after Florance Broadhurst who was managing a guano mining operation in the Houtman Abrolhos acquired a first edition of Ongeluckige voyagie and commissioned Willem Siebenhaar to translate it The translations was eventually published in the 1897 Christmas Edition 24 December of Western Australia s The Western Mail The Abrolhos tragedy is credited with having greatly increased interest in the Batavia incident in Australia Specifically Henrietta Drake Brockman credits it with having fed her fascination with the incident a fascination that ultimately resulted in her undertaking and publishing research that was key to the discovery of the wreck See also editWiebbe HayesReferences edit nbsp Wikimedia Commons has media related to The Abrolhos Tragedy nbsp Wikisource has original text related to this article The Abrolhos tragedy Drake Brockman Henrietta 1995 Voyage to Disaster 2nd ed Nedlands University of Western Australia Press ISBN 1 920694 72 2 The Abrolhos tragedy The Western Mail 24 December 1897 pp 3 10 External links editPelsaert Batavia 1629 Facsimile of Ongeluckige voyagie van t schip Batavia nae de Oost Indien Pelsaert Journal English translation of Ongeluckige voyagie van t schip Batavia Retrieved from https en wikipedia org w index php title The Abrolhos tragedy amp oldid 1149036772, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.