fbpx
Wikipedia

Säkkijärven polkka

Säkkijärven polkka (Finnish pronunciation: [ˈsækːiˌjærʋen ˈpolkːɑ]; "the Säkkijärvi polka") is a well-known folk tune from Finland that is very popular with Finnish accordionists. It was especially popularized by Viljo "Vili" Vesterinen (1907–1961). The tune was first recorded in Säkkijärvi (now Kondratyevo in the Leningrad Oblast, Russia), and the lyrics sometimes sung with the tune, stating that while Säkkijärvi itself might have been lost (ceded to the Soviet Union in 1940), the Finns at least still had the polkka.[1] Most famous and historical is the recording made on June 17, 1939 with former members of the Dallapé Orchestra. The recording took place in the ballroom of the German school in Helsinki. The recording became not only the savior of Viipuri, but also the most famous performance of all time of the Säkkijärvi polkka.

History edit

This polka's melody had been played at least as early as the end of the 19th century in Southern Karelia, when it didn't have a name yet. From there it caught on in the repertoire of many accordion players of that time. Polka had been played mostly by the pelimanni from Säkkijärvi "since I could remember", and the song got the name Säkkijärvi polka from this. The melody has similarities to some western Russian and Polish tanhu tunes. "The church musician Primus Leppänen (1872–1934), who was the cantor of Säkkijärvi, wrote the polka notes on paper, dutifully marking it as a folk tune. He meant an orchestra piece with his polka notes, but it turned out to be a dance tune." This is what Väinö Seppä, a teacher from Säkkijärvi, said.

Väinö Kähärä and Willy Larsen edit

According to Toivo Tamminen, Väinö Kähärä, a pelimanni from Säkkijärvi, played an important role in the birth of polka , who combined three polkas he heard from his home region into one whole. After moving to the United States in 1927, Kähärä became a student in New York of the Norwegian-American-Finnish accordionist Willy Larsen, to whom Kähärä taught Finnish dance songs in return for playing lessons. The first Säkkijärvi polka was thus recorded by Willy Larsen in his own arrangement in New York in October 1928 under the name Säk'järvi polka for Columbia Records with piano accordion.

Viljo Vesterinen edit

Viljo Vesterinen recorded the song four times. Vesterinen's first recording took place as early as 1930 with Suomi Jazz Orkesteri. The recording was not an accordion solo, but the chorus of the song was sung by Kurt Londen (under the pseudonym Ilmari Rae) based on the lyrics written by RR Ryynänen. In addition, he recorded it in 1939 with the Dallapé orchestra and after the wars in 1947 and finally together with Lasse Pihlajamaa in 1952.

Military usage edit

 
Map of regional changes in the Säkkijärvi region. From Säkkijärvi in 1946 the areas connected to Miehikkälä and Ylämaa are marked with numbers 2 and 3

During the Continuation War, the Finnish Army discovered that the retreating Soviets had scattered radio-controlled mines throughout the re-captured city of Viipuri. These mines were set off when a three-note chord was played on the frequency the radio was tuned to; each mine had three tuning forks that oscillated at specific frequencies unique to each mine. Immediately after the conquest of Vyborg, the Finns wondered at the strange mine explosions. At first, the combat engineers suspected they were time-triggered mines. On August 28, 1941, the combat engineers found triggers packed in rubber bags in Antrea from a 600 kg explosive charge installed under the Moonlight Bridge. The combat engineers quickly delivered those devices to Headquarters in Mikkeli, which delivered them to the Communications Department. The Communications Department ordered Captain of Engineering (later Professor) Jouko Pohjanpalo to take them to Helsinki as a matter of urgency, and with the help of YLE, they were dismantled and investigated. It was subsequently found that mines had been located throughout the city. The Finns found out the locations of the mines from the Soviet soldiers imprisoned in the Soviet Union.

On September 1, the General Staff in Vyborg received one broadcast van from Yleisradio,[2] capable of transmitting over the frequency used by the mines. The car in question was a REO 2L 4 210 Speedwagon taken from Nuijamaan auto Oy. The car was used by N. Sauros.[3]

Säkkijärvi polkka was present among the van's record collection and to prevent the enemy from operating the mines, they started playing the Säkkijärvi polkka - and specifically the version recorded by Vesterinen - without any pauses. This way the frequency over which the triads used by the enemy to detonate the mines were interfered with to the point that the mines were completely unusable.[clarify] On September 4, it was noticed that Soviet troops were continuously transmitting the triggering triads on the same transmission frequency. Thus began the battle of the radio waves. The broadcast[which?] continued for three days until another car was sent from Aunus to Vyborg.[4] In the meantime, an examination of the dismantled triggers had revealed that Soviet troops had radio mines operating on three different radio frequencies. There was a great fear that the internal combustion engines running the broadcast van generators could fail, and therefore the military quickly ordered additional 50-watt transmitters[5] from Helvar, which were delivered as early as September 9, 1941. These continued to broadcast interference transmissions until February 2, 1942.[6] The military had calculated that the mine batteries were depleted within three months at the latest.

Lyrics and English Translation edit

The polkka is often sung with lyrics authored by Reino Helismaa in 1953, which can be seen here in Finnish and English:

Säkkijärvi Polkka Lyrics in Finnish Säkkijärven Polkka Lyrics In English
On kauniina muistona Karjalan maa,

mutta vieläkin syömmestä soinnahtaa,

kun soittajan sormista kuulla saa,

Säkkijärven polkkaa!

Se polkka taas menneitä mieleen tuo

ja se outoa kaipuuta rintaan luo.

Hei, soittaja, haitarin soida suo

Säkkijärven polkkaa!

Nuoren ja vanhan se tanssiin vie,

ei sille polkkalle vertaa lie!

Sen kanssa on vaikka mierontie

Säkkijärven polkkaa!

Siinä on liplatus laineitten,

siinä on huojunta honkien.

Karjala soi - kaikki tietää sen -

Säkkijärven polkkaa!

Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin,

kun polkka niin herkästi helkähtää.

Hoi! Hepo surkoon ja hammasta purkoon,

kun sillä on ihmeesti suurempi pää!

Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin

kun meillä on riemu ja suvinen sää!

Säkkijärvi se meiltä on pois,

mutta jäi toki sentään polkka!

Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa,

niin vieraissa kulkija lohdun saa,

kun kuuntelee soittoa kaihoisaa:

Säkkijärven polkkaa!

Se polkka on vain, mutta sellainen,

että tielle se johtavi muistojen.

On sointuna Karjalan kaunoisen:

Säkkijärven polkka!

Nuoren ja vanhan se tanssiin vie,

ei sille polkkalle vertaa lie!

Sen kanssa on vaikka mierontie

Säkkijärven polkkaa!

Siinä on liplatus laineitten,

siinä on huojunta honkien.

Karjala soi - kaikki tietää sen -

Säkkijärven polkkaa!

Tule, tule tyttö, nyt kanssani tanssiin,

kun polkka niin herkästi helkähtää.

Hoi! Hepo surkoon ja hammasta purkoon,

kun sillä on ihmeesti suurempi pää!

Tule, tule, tyttö, nyt kanssani tanssiin

kun meillä on riemu ja suvinen sää!

Säkkijärvi se meiltä on pois,

mutta jäi toki sentään polkka!

Kun rakkaimmat rannat on jääneet taa,

niin vieraissa kulkija lohdun saa,

kun kuuntelee soittoa kaihoisaa:

Säkkijärven polkkaa!

Se polkka on vain, mutta sellainen,

että tielle se johtavi muistojen.

On sointuna Karjalan kaunoisen:

Säkkijärven polkka!

The land of Karelia is only a beautiful memory,

but music still sounds from the heart,

when the musician's fingers let you hear,

the Säkkijärvi polkka!

That polkka brings past times to mind

and creates a strange longing in the chest.

Hey, musician, let the accordion play

the Säkkijärvi polkka!

It takes the young and the old to dancing,

nothing compares to that polkka!

With it even living without a roof is

Säkkijärvi polkka!

It has the rippling of the waves,

it has the waver of the pine trees.

Karelia sounds - everybody knows it -

the Säkkijärvi polkka!

Come, come girl, dance with me now,

when the polkka jingles so delicately.

Hey! Let the horse lament and clench its teeth,

when it has a larger head!

Come, come, girl, dance with me now

when we have joy and a summerly weather!

We have lost Säkkijärvi,

but we still have the polkka left!

When the dearest strands have been left behind,

a wanderer in foreign places finds solace,

when listening to the wistful music:

the Säkkijärvi polkka!

It is only polkka, but the kind,

that leads to the path of memories.

The sound of the beautiful Karelia is:

the Säkkijärvi polkka!

It takes the young and the old to dancing,

nothing compares to that polkka!

With it even living without a roof is

Säkkijärvi polkka!

It has the rippling of the waves,

it has the waver of the pine trees.

Karelia sounds — everybody knows it —

the Säkkijärvi polkka!

Come, come girl, dance with me now,

when the polkka jingles so delicately.

Hey! Let the horse lament and clench its teeth,

when it has a larger head!

Come, come, girl, dance with me now

when we have joy and a summerly weather!

We have lost Säkkijärvi,

but we still have the polkka left!

When the dearest strands have been left behind,

a wanderer in foreign places finds solace,

when listening to the wistful music:

the Säkkijärvi polkka!

It is only polkka, but the kind,

that leads to the path of memories.

The sound of the beautiful Karelia is:

the Säkkijärvi polkka!

Other forms of usage edit

See also edit

References edit

  1. ^ Tamminen, Toivo (1993). "Tarina siitä, miten polkka tuli Amerikan kautta Suomeen". Hanuri-lehti. 21 (3): 16–19.
  2. ^ Eero-Eetu Saarinen: Pioneeriaselajin historia 1918–1968, 300–303
  3. ^ Vesterinen, Jukka: ”Säkkijärven polkka”, Ottoautot talvi- ja jatkosodassa: siviiliajoneuvojen pakko-otto rintamakäyttöön, s. 88,90. Helsinki: Alfamer, 2007. ISBN 978-952-472-074-8
  4. ^ Pohjanpalo,Jouko: "Säkkijärven polkkaa Viipurissa", Viestimies 2/1952
  5. ^ Alkio, S. I.: Professori Jouko Pohjanpalo. Teknillinen aikakauslehti, joulukuu 1966, 56. vsk, nro 12, s. 45–49. Helsinki: Suomen teknillinen seura.
  6. ^ Kuisma,Jouko: "Lisätietoja Viipurin radiomiinoista", RADIOT, Radiohistoriallinen kausijulkaisu 4/2008, Suomen radiohistoriallinen seura Ry, ISSN 1796-2188
  7. ^ "- YouTube". YouTube.
  8. ^ . Tokyo: Embassy of Finland. July 4, 2017. Archived from the original on July 10, 2017. Retrieved April 6, 2022.
  9. ^ Säkkijärven Polkka / Eurobeat Remix. Turbo. April 22, 2020. from the original on October 8, 2021. Retrieved October 14, 2021 – via YouTube.
  10. ^ Hearts of Iron IV | Säkkijärven Polkka [Full Version], retrieved 2023-10-09

External links edit

    säkkijärven, polkka, this, article, lead, section, short, adequately, summarize, points, please, consider, expanding, lead, provide, accessible, overview, important, aspects, article, september, 2023, help, expand, this, article, with, text, translated, from, . This article s lead section may be too short to adequately summarize the key points Please consider expanding the lead to provide an accessible overview of all important aspects of the article September 2023 You can help expand this article with text translated from the corresponding article in Finnish December 2017 Click show for important translation instructions Machine translation like DeepL or Google Translate is a useful starting point for translations but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate rather than simply copy pasting machine translated text into the English Wikipedia Do not translate text that appears unreliable or low quality If possible verify the text with references provided in the foreign language article You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Finnish Wikipedia article at fi Sakkijarven polkka see its history for attribution You may also add the template Translated fi Sakkijarven polkka to the talk page For more guidance see Wikipedia Translation Sakkijarven polkka Finnish pronunciation ˈsaekːiˌjaerʋen ˈpolkːɑ the Sakkijarvi polka is a well known folk tune from Finland that is very popular with Finnish accordionists It was especially popularized by Viljo Vili Vesterinen 1907 1961 The tune was first recorded in Sakkijarvi now Kondratyevo in the Leningrad Oblast Russia and the lyrics sometimes sung with the tune stating that while Sakkijarvi itself might have been lost ceded to the Soviet Union in 1940 the Finns at least still had the polkka 1 Most famous and historical is the recording made on June 17 1939 with former members of the Dallape Orchestra The recording took place in the ballroom of the German school in Helsinki The recording became not only the savior of Viipuri but also the most famous performance of all time of the Sakkijarvi polkka Contents 1 History 1 1 Vaino Kahara and Willy Larsen 1 2 Viljo Vesterinen 2 Military usage 3 Lyrics and English Translation 4 Other forms of usage 5 See also 6 References 7 External linksHistory editThis polka s melody had been played at least as early as the end of the 19th century in Southern Karelia when it didn t have a name yet From there it caught on in the repertoire of many accordion players of that time Polka had been played mostly by the pelimanni from Sakkijarvi since I could remember and the song got the name Sakkijarvi polka from this The melody has similarities to some western Russian and Polish tanhu tunes The church musician Primus Leppanen 1872 1934 who was the cantor of Sakkijarvi wrote the polka notes on paper dutifully marking it as a folk tune He meant an orchestra piece with his polka notes but it turned out to be a dance tune This is what Vaino Seppa a teacher from Sakkijarvi said Vaino Kahara and Willy Larsen edit According to Toivo Tamminen Vaino Kahara a pelimanni from Sakkijarvi played an important role in the birth of polka who combined three polkas he heard from his home region into one whole After moving to the United States in 1927 Kahara became a student in New York of the Norwegian American Finnish accordionist Willy Larsen to whom Kahara taught Finnish dance songs in return for playing lessons The first Sakkijarvi polka was thus recorded by Willy Larsen in his own arrangement in New York in October 1928 under the name Sak jarvi polka for Columbia Records with piano accordion Viljo Vesterinen edit Viljo Vesterinen recorded the song four times Vesterinen s first recording took place as early as 1930 with Suomi Jazz Orkesteri The recording was not an accordion solo but the chorus of the song was sung by Kurt Londen under the pseudonym Ilmari Rae based on the lyrics written by RR Ryynanen In addition he recorded it in 1939 with the Dallape orchestra and after the wars in 1947 and finally together with Lasse Pihlajamaa in 1952 Military usage edit nbsp Map of regional changes in the Sakkijarvi region From Sakkijarvi in 1946 the areas connected to Miehikkala and Ylamaa are marked with numbers 2 and 3 During the Continuation War the Finnish Army discovered that the retreating Soviets had scattered radio controlled mines throughout the re captured city of Viipuri These mines were set off when a three note chord was played on the frequency the radio was tuned to each mine had three tuning forks that oscillated at specific frequencies unique to each mine Immediately after the conquest of Vyborg the Finns wondered at the strange mine explosions At first the combat engineers suspected they were time triggered mines On August 28 1941 the combat engineers found triggers packed in rubber bags in Antrea from a 600 kg explosive charge installed under the Moonlight Bridge The combat engineers quickly delivered those devices to Headquarters in Mikkeli which delivered them to the Communications Department The Communications Department ordered Captain of Engineering later Professor Jouko Pohjanpalo to take them to Helsinki as a matter of urgency and with the help of YLE they were dismantled and investigated It was subsequently found that mines had been located throughout the city The Finns found out the locations of the mines from the Soviet soldiers imprisoned in the Soviet Union On September 1 the General Staff in Vyborg received one broadcast van from Yleisradio 2 capable of transmitting over the frequency used by the mines The car in question was a REO 2L 4 210 Speedwagon taken from Nuijamaan auto Oy The car was used by N Sauros 3 Sakkijarvi polkka was present among the van s record collection and to prevent the enemy from operating the mines they started playing the Sakkijarvi polkka and specifically the version recorded by Vesterinen without any pauses This way the frequency over which the triads used by the enemy to detonate the mines were interfered with to the point that the mines were completely unusable clarify On September 4 it was noticed that Soviet troops were continuously transmitting the triggering triads on the same transmission frequency Thus began the battle of the radio waves The broadcast which continued for three days until another car was sent from Aunus to Vyborg 4 In the meantime an examination of the dismantled triggers had revealed that Soviet troops had radio mines operating on three different radio frequencies There was a great fear that the internal combustion engines running the broadcast van generators could fail and therefore the military quickly ordered additional 50 watt transmitters 5 from Helvar which were delivered as early as September 9 1941 These continued to broadcast interference transmissions until February 2 1942 6 The military had calculated that the mine batteries were depleted within three months at the latest Lyrics and English Translation editThe polkka is often sung with lyrics authored by Reino Helismaa in 1953 which can be seen here in Finnish and English Sakkijarvi Polkka Lyrics in Finnish Sakkijarven Polkka Lyrics In English On kauniina muistona Karjalan maa mutta vielakin syommesta soinnahtaa kun soittajan sormista kuulla saa Sakkijarven polkkaa Se polkka taas menneita mieleen tuoja se outoa kaipuuta rintaan luo Hei soittaja haitarin soida suoSakkijarven polkkaa Nuoren ja vanhan se tanssiin vie ei sille polkkalle vertaa lie Sen kanssa on vaikka mierontieSakkijarven polkkaa Siina on liplatus laineitten siina on huojunta honkien Karjala soi kaikki tietaa sen Sakkijarven polkkaa Tule tule tytto nyt kanssani tanssiin kun polkka niin herkasti helkahtaa Hoi Hepo surkoon ja hammasta purkoon kun silla on ihmeesti suurempi paa Tule tule tytto nyt kanssani tanssiinkun meilla on riemu ja suvinen saa Sakkijarvi se meilta on pois mutta jai toki sentaan polkka Kun rakkaimmat rannat on jaaneet taa niin vieraissa kulkija lohdun saa kun kuuntelee soittoa kaihoisaa Sakkijarven polkkaa Se polkka on vain mutta sellainen etta tielle se johtavi muistojen On sointuna Karjalan kaunoisen Sakkijarven polkka Nuoren ja vanhan se tanssiin vie ei sille polkkalle vertaa lie Sen kanssa on vaikka mierontieSakkijarven polkkaa Siina on liplatus laineitten siina on huojunta honkien Karjala soi kaikki tietaa sen Sakkijarven polkkaa Tule tule tytto nyt kanssani tanssiin kun polkka niin herkasti helkahtaa Hoi Hepo surkoon ja hammasta purkoon kun silla on ihmeesti suurempi paa Tule tule tytto nyt kanssani tanssiinkun meilla on riemu ja suvinen saa Sakkijarvi se meilta on pois mutta jai toki sentaan polkka Kun rakkaimmat rannat on jaaneet taa niin vieraissa kulkija lohdun saa kun kuuntelee soittoa kaihoisaa Sakkijarven polkkaa Se polkka on vain mutta sellainen etta tielle se johtavi muistojen On sointuna Karjalan kaunoisen Sakkijarven polkka The land of Karelia is only a beautiful memory but music still sounds from the heart when the musician s fingers let you hear the Sakkijarvi polkka That polkka brings past times to mindand creates a strange longing in the chest Hey musician let the accordion playthe Sakkijarvi polkka It takes the young and the old to dancing nothing compares to that polkka With it even living without a roof isSakkijarvi polkka It has the rippling of the waves it has the waver of the pine trees Karelia sounds everybody knows it the Sakkijarvi polkka Come come girl dance with me now when the polkka jingles so delicately Hey Let the horse lament and clench its teeth when it has a larger head Come come girl dance with me nowwhen we have joy and a summerly weather We have lost Sakkijarvi but we still have the polkka left When the dearest strands have been left behind a wanderer in foreign places finds solace when listening to the wistful music the Sakkijarvi polkka It is only polkka but the kind that leads to the path of memories The sound of the beautiful Karelia is the Sakkijarvi polkka It takes the young and the old to dancing nothing compares to that polkka With it even living without a roof isSakkijarvi polkka It has the rippling of the waves it has the waver of the pine trees Karelia sounds everybody knows it the Sakkijarvi polkka Come come girl dance with me now when the polkka jingles so delicately Hey Let the horse lament and clench its teeth when it has a larger head Come come girl dance with me nowwhen we have joy and a summerly weather We have lost Sakkijarvi but we still have the polkka left When the dearest strands have been left behind a wanderer in foreign places finds solace when listening to the wistful music the Sakkijarvi polkka It is only polkka but the kind that leads to the path of memories The sound of the beautiful Karelia is the Sakkijarvi polkka Other forms of usage editSakkijarven polkka is also the title of a film directed by Viljo Salminen 1908 1992 in 1955 The Leningrad Cowboys play the song in the 1989 movie Leningrad Cowboys Go America An additional mambo rendition is played during the end credits and included in the soundtrack album Sakkijarven polkka was included as one of the ringtones for the Nokia 2110 1994 the first mobile phone to feature them 7 An electronic version of the song titled Hardcore of the North appears in the music video game In The Groove commercial multi player machine dance game iDance and iDance2 Canadian folk punk band The Dreadnoughts does a version called The Skrigjaargen polkka on their 2009 album Victory Square An instrumental piece of the music was featured in the 2015 Japanese animated film Girls und Panzer der Film played by Japanese kantele player Hiroko Ara 8 Delicious Destinations Sweden episode A Eurobeat remix of the song by a user under the name Turbo has become popular on YouTube 9 The song was included as a pre order bonus for the Hearts of Iron IV downloadable content Arms Against Tyranny 10 See also editIevan polkkaReferences edit Tamminen Toivo 1993 Tarina siita miten polkka tuli Amerikan kautta Suomeen Hanuri lehti 21 3 16 19 Eero Eetu Saarinen Pioneeriaselajin historia 1918 1968 300 303 Vesterinen Jukka Sakkijarven polkka Ottoautot talvi ja jatkosodassa siviiliajoneuvojen pakko otto rintamakayttoon s 88 90 Helsinki Alfamer 2007 ISBN 978 952 472 074 8 Pohjanpalo Jouko Sakkijarven polkkaa Viipurissa Viestimies 2 1952 Alkio S I Professori Jouko Pohjanpalo Teknillinen aikakauslehti joulukuu 1966 56 vsk nro 12 s 45 49 Helsinki Suomen teknillinen seura Kuisma Jouko Lisatietoja Viipurin radiomiinoista RADIOT Radiohistoriallinen kausijulkaisu 4 2008 Suomen radiohistoriallinen seura Ry ISSN 1796 2188 YouTube YouTube Japanese anime movie Girls und Panzer creates new fans for Finland interview with the movie director Tsutomu Mizushima Tokyo Embassy of Finland July 4 2017 Archived from the original on July 10 2017 Retrieved April 6 2022 Sakkijarven Polkka Eurobeat Remix Turbo April 22 2020 Archived from the original on October 8 2021 Retrieved October 14 2021 via YouTube Hearts of Iron IV Sakkijarven Polkka Full Version retrieved 2023 10 09External links editA MIDI of Sakkijarven polkka Retrieved from https en wikipedia org w index php title Sakkijarven polkka amp oldid 1219434880, wikipedia, wiki, book, books, library,

    article

    , read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.