fbpx
Wikipedia

Songs from Les Misérables

Les Misérables is a sung-through musical based on the 1862 novel Les Misérables by French poet and novelist Victor Hugo. Having premiered in Paris in 1980, it includes music by Claude-Michel Schönberg and has original French lyrics by Alain Boublil and Jean-Marc Natel, as well as an English-language libretto by Herbert Kretzmer. The London production has run continuously since October 1985, and so is the longest-running musical in the West End, and the second-longest-running musical in the world (after The Fantasticks).

Performance edit

There have been several recordings of this material, including ones by the original London cast and original Broadway cast. However, there are no recordings containing the entire performance of songs, score, and spoken parts as featured on stage; The Complete Symphonic Recording comes closest, but a pair of songs that were cut from the show following the initial London run, as well as one song only present in the Original French Concept Album, are not included.

Characters edit

The characters who sing solos or duets are:

  • Jean Valjean, a morally conflicted paroled convict, prisoner 24601, and the protagonist. Failing to find work with his yellow parole note and redeemed by the Bishop of Digne's mercy, he tears his passport up and conceals his identity (under the alias "Monsieur Madeleine" and later "Monsieur Fauchelevent") in order to live his life again as an honest man. However, Javert constantly pursues him.
  • Fantine, a struggling single mother who becomes a street prostitute in order to pay for her child's well-being. She later dies after giving her life indirectly for Cosette.
  • Javert, a willful police inspector, originally a prison-guard, who becomes obsessed with hunting down Valjean, whom he refers to as "Prisoner 24601" throughout most of the story.
  • Éponine, the young daughter of the sinister Thénardiers who was pampered and spoiled as a child but grows up to be ragged in Paris. She secretly loves Marius who remains oblivious to her affection.
  • Cosette, Fantine's daughter, who is abused and mistreated by the Thénardiers but whom Valjean later adopts. She grows into a beautiful young woman.
  • Marius Pontmercy, a French student and revolutionary who falls in love with Cosette.
  • Monsieur and Madame Thénardier, a crooked couple who own an inn and exploit their customers. They later become a feared band of thieves in the streets of Paris.
  • Enjolras, leader of the student revolutionaries who seek to bring revolution and change to France.
  • Gavroche, a hotheaded young boy who is adored by the people and aligns himself with their revolution. A "street urchin" who is a true symbol of the youth and boldness of the rebellion.
  • Grantaire, a revolutionary who doesn't believe in the causes of the revolution. He reveres Enjolras, and is often drunk.

Songs edit

Prologue edit

Overture / Work Song edit

The "Overture" is the opening song and a dramatic instrumental introduction that establishes the setting as Toulon, France, 1815. The "Work Song" flows from the "Overture", the former opening with a choir of imprisoned men singing a melody later used in "Look Down" but eventually becoming a dark duet between the prisoner Jean Valjean and the guard Javert. In early versions, such as in the Original London Recording, the "Overture" was essentially just a minor version of the beginning of "At the End of the Day", but is now almost exclusively played with part of the same melody as the "Work Song" and "Look Down". This theme becomes a leitmotif throughout the musical.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear, nor did any of the Prologue. However, its music is taken from "Look Down", which appeared as Donnez, Donnez.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Ouverture (Overture) and Le bagne : pitié, pitié (The Prison: Mercy, mercy).

Other Languages

  • 2011 "Los Miserables - Mas Que un Musical, una Leyenda" (Les Misérables - More Than a Musical, a Legend) - This version is Spanish, and the song is known as Prólogo.

On Parole edit

"On Parole" is the second song in the Prologue. Sometimes this is the first half of "Valjean Arrested, Valjean Forgiven", but is commonly known as the first part of "The Bishop of Digne". Valjean travels trying to find a place to work/stay, however he is shunned almost everywhere he goes. The Bishop brings him in and supplies food and wine.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear, nor did any of the Prologue.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as En liberté conditionnelle (On Parole).

Valjean Arrested, Valjean Forgiven edit

The song contains two parts, the first in which Valjean is invited in by the Bishop and steals the silver, the second, where Valjean is caught by two constables. The former is often cut out of recordings. When both parts are played, the song is usually known as "The Bishop of Digne".

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear, nor did any of the Prologue.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as L’évêque de Digne (The Bishop of Digne).

Valjean's Soliloquy – What Have I Done? edit

"What Have I Done?" is the fourth and final song in the Prologue, sung by the main character, Jean Valjean.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear, nor did any of the Prologue.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Pourquoi ai-je permis à cet homme? (Why Did I Allow That Man?).

Act I edit

At the End of the Day edit

The music of "At the End of the Day" is fast and intricate, with different melodies coinciding as sung by various groups of poor women and men, female workers, solos by certain workers, and repetitious instrumentation.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song is known as La journée est finie (The Day is Finished), in which it appears as the first song.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Quand un jour est passé (When a Day is Past).

I Dreamed a Dream edit

"I Dreamed a Dream" is a solo sung by Fantine during the first act and one of the play's most famous numbers. Most of the music is soft and melancholic, but towards the end becomes louder and taut with frustration and anguish as she cries aloud about the wretched state of her life since being abandoned by Cosette's father, and her unfair mistreatment.

Other uses
French versions
  • 1980 Original French Version – This song is known as J'avais rêvé d'une autre vie (I Had Dreamed of Another Life).
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as J'avais rêvé d'une autre vie (I Had Dreamed of Another Life) but had somewhat different lyrics to the original version.

Lovely Ladies edit

"Lovely Ladies" is a song from the first act. It is followed by "Fantine's Arrest" and sometimes the two are counted as one song. Fantine, now unemployed, wanders to the docks where she eventually turns to prostitution to survive.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear on the recording, but was a part of the stage show as a song known as La nuit (The Night), which depicts similar events as the scene where Fantine sells her hair in Les beaux cheveux que voilà (The Beautiful Hair That is There). A shortened version of this song was added at the end of J'avais rêvé d'une autre vie (I Had Dreamed of Another Life), which contains the same melody as the final and slower section of Lovely Ladies.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Tu viens, chéri! (You Come, Darling!).

Fantine's Arrest edit

"Fantine's Arrest" is a song from the first act. It follows "Lovely Ladies" (the two are sometimes counted as one song). Fantine expresses her anger toward Valjean when she believes he is against her. She is overwhelmed by emotion when she thinks of her dying daughter and asks God to let her die instead. Valjean's appearance in the song is sometimes referred to as "Valjean's Intervention". This song is followed by "The Runaway Cart".

French versions
  • 1980 Original French Version – This song was separated into two songs, which were called Dites-moi ce qui se passe (Tell Me What Happened) and Fantine et Monsieur Madeleine (Fantine and Monsieur Madeleine).
  • 1991 Parisian Revival Version – This song was cut from the recording.

The Runaway Cart edit

"The Runaway Cart" is a song from the first act, divided into two parts. The chorus, Fauchelevent, and Valjean sing the first with instrumental parts. Valjean sings the second one and Javert on a medium-paced tune often picked up by Javert or other policemen (first sung in "Valjean Arrested, Valjean Forgiven"). The song is cut heavily or left completely out in most recordings. It is known in the School Edition as "The Cart Crash". In the 2012 film, the first part of the song follows "At The End of The Day" with the second part following "Fantine's Arrest"

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear on the recording, but was a part of the stage show in slightly longer form.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song was cut from the recording.

Who Am I? – The Trial edit

"Who Am I?" is a song from the first act, a solo sung by the main character Jean Valjean. It is rather slow-paced, and shares a melody with Valjean's solo in "One Day More", as well as the ten-years-later sequence after the Prologue.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear on the recording, but was a part of the stage show as Comment faire? (What to Do?). It includes an additional stanza, in which Valjean shortly reveals his past, since the concept version did not contain the Prologue.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Le procès : comment faire? (The Trial – What to Do?).

Fantine's Death edit

"Fantine's Death", also known as "Come to Me", is a song from the first act. It is followed by "The Confrontation". It is slow-paced and the tune is very soft. It has the same melody as the more famous "On My Own".

French versions
  • 1980 Original French Version – This song appears earlier during the second part of the arrest scene as Fantine et Monsieur Madeleine (Fantine and Monsieur Madeleine) and is slightly shorter. Fantine notably does not die on stage, nor does she see Cosette, but Valjean still asks for forgiveness and pledges to find her daughter.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as La mort de Fantine (Fantine's Death).

The Confrontation edit

The main opposing characters Jean Valjean and Javert sing "The Confrontation". It follows "Come to Me" and is followed by "Castle on a Cloud". The song is low and slow-paced. The instrumentation behind the vocals is the same as in the "Work Song", the melody partly also picks up that song. The song's highlight is Javert and Valjean singing in counterpoint, with the lead alternating.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear. In the stage show, a doctor shortly informed Valjean of Fantine's death and Valjean asked three days to fetch Cosette, which Javert refuses. The music was entirely different, but finished in the same instrumental climax that is still used.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as La confrontation (The Confrontation).

Castle On A Cloud edit

"Castle on a Cloud" is a solo for the part of young Cosette. She sings about a castle where she does not have to sweep floors and a lady all in white looks after her. It is followed by a tag that breaks away from the main melody, involving the first entrance of Mme Thénardier, which is cut from many recordings. Mme Thénardier verbally abuses Cosette, orders her to fetch some water from a well, praises her daughter young Éponine (a silent role), and again refers to Cosette (after Éponine points to her to show she did not leave), warning that she never asks twice.

French versions
  • 1980 Original French Version – The main song is called Mon prince est en chemin (My Prince is On the Way) where it is preceded by a long instrumental section. The part where Cosette is caught by Mme Thénardier is called Mam'zelle Crapaud (Miss Toad) that is added onto the end of "Castle on a Cloud" in the English version.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Une poupée dans la vitrine (A Doll in the Window). This is a reference to the book; to a doll.

Master of the House edit

"Master of the House" is one of the better-known songs of the musical. It introduces the Thénardiers and the crooked way that they operate their inn. The song is preceded by a lengthy introduction sung largely by regulars at the inn and Thénardier himself, which is cut from almost all recordings.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song is known as La devise du cabaretier (The Innkeeper's Motto).
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Maître Thénardier (Master Thénardier).

The Well Scene edit

"The Well Scene" is sung by Valjean and Young Cosette. Cosette is walking alone in the woods with a bucket of water. Valjean arrives and Cosette sees him. Valjean tells her to not be afraid. He asks for her name and Cosette tells him. He takes the bucket for her and walks her back to the inn. (only in the new video production in 2013 and in Czech version)

The Bargain / The Waltz of Treachery edit

"The Bargain" and "The Waltz of Treachery" are two intertwined songs. Much of the number is often cut from recordings. The latter part of "The Waltz of Treachery" is largely instrumental. It flows directly into "Look Down".

French versions
  • 1980 Original French Version – This song is known as Valjean chez les Thénardier (Valjean at the Thénardiers') and La valse de la fourberie (The Waltz of Treachery).
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as La transaction (The Dealing). It is only the second part.

Suddenly edit

"Suddenly" is a song created for the 2012 film. The song "explains what happens when Valjean takes Cosette from the inn and looks after her".[6] The song appears only on the film and related soundtracks.

Look Down edit

"Look Down", sometimes referred to as "Paris: 1832", or in the School Edition as "The Beggars", involves one of the best-known themes in the musical, imitating that which is first heard in the "Work Song". It is important for plot, introducing Gavroche, Enjolras, Marius, the adolescent Éponine, the adolescent Cosette, and the plight of the working poor; it flows directly into "The Robbery". The song comes after "Stars" in the Original London Recording and the 2012 film.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song is known as Donnez, donnez (Give, Give). The song is about twice as long. It has a second solo sung by Gavroche, where he makes fun of king Louis-Philippe and the politicians. A part of what would later become The Robbery can be found at the end. This stanza asks for some historical knowledge; otherwise, the joke cannot be understood.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Bonjour, Paris (Hello, Paris).

The Robbery / Javert's Intervention edit

"The Robbery" is a lesser-known song from the musical. The young adults Eponine, Marius, and Cosette are introduced (though Cosette's part in the scene is silent). Marius and Cosette bump into each other and fall in love at first sight. Thénardier attempts to rob Jean Valjean, realizing he is the one "who borrowed Cosette", a brawl breaks out. Éponine cries out as Javert arrives on the scene (a segment of the song commonly known as "Javert's Intervention") but, because Javert does not immediately recognise Valjean, the latter escapes; Thénardier then convinces Javert to let him go and pursue Valjean instead.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song appeared at the end of Donnez, donnez (Give, Give) on the recording, but also existed in the stage show.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song was cut from the recording.

Stars edit

"Stars" is one of the two chief songs performed as a solo by Javert. It is among the better-known songs from the musical. It comes before "Look Down" in the Original London Version and the 2012 film.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Sous les étoiles (Under the Stars).

Éponine's Errand edit

"Éponine's Errand" is an important scene in the show in which Marius asks Éponine to discover where Cosette lives and then take him to her. It is clear that Éponine is reluctant to encourage the brewing romance between Marius and Cosette, but because of her love for Marius, she cooperates. The first part follows the same melody as L'un vers l'autre (Towards One Another), a solo for Éponine that appeared on the original concept album but did not make it to the current version. This tune appears throughout the show.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song was cut from the recording.

The ABC Café – Red and Black edit

"The ABC Café – Red and Black", on most recordings referred to as simply "Red and Black", introduces the group of young student revolutionaries, who have formed an organization called the Friends of the ABC. The song name is a mixture from the Café Musain, which was their favourite meeting place in the book and their name, "La Société des Amis de l'ABC" (literally in English, the Society of Friends of the ABC). The name is a pun, as in French "ABC" when pronounced one letter at a time is "abaissé", which is also the word for "lower" (therefore, "Friends of the Lower Class or the Poor"). The song consists of many different changing parts. The song involves a tag, in which Gavroche enters and announces to the students that General Lamarque is dead; Enjolras then sings a solo about how this is a sign for the beginning of the revolution, transitioning directly into "Do You Hear the People Sing?"

French versions
  • 1980 Original French Version – These songs are known as Rouge et noir (Red and Black), sung by Marius about his meeting with Cosette, followed by Les amis de l'ABC (The Friends of the ABC).
  • 1991 Parisian Revival Version – These songs are known as Le café des amis de l'ABC (The Café of the Friends of the ABC) and Rouge la flamme de la colère (Red, the Flame of Anger). The song order is reversed to match the English versions.

Do You Hear the People Sing? edit

"Do You Hear the People Sing?" is one of the principal and most recognizable songs from the musical, sometimes (especially in various translated versions of the play) called "The People's Song". A stirring anthem, it is sung twice: once towards the end of the first act, and once at the end of the musical's Finale. Instrumentally, the theme is also prominent in the battle scenes. In the 2012 movie, it is performed after "One Day More".

At the special Les Misérables 10th Anniversary Concert in 1995, "Do You Hear the People Sing?" was sung as an encore by seventeen different actors who had played Jean Valjean around the world. Each actor sang a line of the song in his own language (except for Jerzy Jeszke, who although Polish sang a line in German, having performed the role of Valjean in Germany), and the languages sung included French, German, Japanese, Hungarian, Swedish, Polish, Dutch, Norwegian, Czech, Danish, Icelandic and English.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song is known as À la volonté du peuple (To the Will of the People).
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is also known as À la volonté du peuple (To the Will of the People), but has slightly different lyrics to the original.

Rue Plumet – In My Life edit

"Rue Plumet – In My Life", referred to on most recordings as simply "In My Life", largely involves a duet between Cosette and Valjean, though Marius and Éponine also sing near the end. In the Original London recording alone, it plays alongside a Cosette solo, "I Saw Him Once", (Te souviens-tu du premier jour ? in the original 1980 French production) cut out of all other recordings.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song is known as Cosette: Dans la vie (Cosette: In Life) and Marius: Dans la vie (Marius: In Life).
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Rue Plumet – Dans ma vie (Rue Plumet – In My Life).

A Heart Full of Love edit

"A Heart Full of Love" is sung by Cosette, Marius, and Éponine, immediately following "In My Life".

French versions
  • 1980 Original French Version – This song is known as Le cœur au bonheur (The Heart in Happiness). Eponine's part in the song is omitted, making the song slightly shorter. She instead sings the short solo Voilà le Soir Qui Tombe (Here is the Falling Night) immediately prior to this song.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Le cœur au bonheur (The Heart in Happiness).

The Attack on Rue Plumet edit

"The Attack on Rue Plumet" is a three-part song, the first part of which plays in only two recordings: a long version in the 1980 Original French recording and a much-shortened version only on the Complete Symphonic Recording and added into the beginning of "The Attack on Rue Plumet". The second is best known and is played in all recordings while the third is again more important for plot than music. On the London Original Cast recording, it is called the "Plumet Attack". Éponine, bringing Marius to Valjean's house to see Cosette, stumbles upon her father Thénardier and his gang Patron-Minette, made up of Brujon, Babet, Claquesous, and Montparnasse, preparing to rob the house; Éponine screams, dispersing the robbers, while Valjean is led to believe that Javert or his minions have discovered his whereabouts at last, and so prepares to leave at once with Cosette. It is one of the lesser-known songs of the musical, yet serves as an important plot point. Interestingly, the large majority of this song's music is not heard anywhere else in the musical.

French versions
  • 1980 Original French Version – The first part of the song figures as Voilà le soir qui tombe (Behold, The Night Falls), which lasts over a minute and a half and actually occurs between "In My Life" and "A Heart Full of Love". It is sung solo by Éponine and warns Marius about the planned break-in. The second part did not figure on the recording, but was used as a purely instrumental piece in the stage show.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Le casse de la rue Plumet (The Break-In of Rue Plumet).

One Day More edit

"One Day More" is a choral piece with many solos: all of the main characters (except for Fantine and The Bishop, both of whom have died by this point) sing in it in a counterpoint style known as dramatic quodlibet, as well as parts by the ensemble. It is the finale to Act 1. The song borrows themes from several songs from the first act.

Each character sings his/her part to a different melody at the same time (counterpoint), before joining for the final chorus:

  • Valjean picks up the melody of "Who Am I?" without any changes (A major)
  • Marius, Cosette and Éponine sing to the melody of "I Dreamed a Dream" with Éponine taking the bridge ("But the tigers come at night", sung by Éponine as "One more day all on my own") and the other two taking a countermelody that is only instrumental in Fantine's solo. (A major, modulating to F♯ minor)
  • Enjolras repeats the bridge melody of "I Dreamed a Dream" with Marius singing the countermelody. (E♭ major)
  • Javert sings to the already often-used theme from "Valjean Arrested, Valjean Forgiven", "Fantine's Arrest" and "The Robbery/Javert's Intervention", only slower and in a major key. (A major)
  • The Thénardiers sing to a slightly changed melody from "Master of the House" (A major)
  • The revolutionaries repeat the bridge melody of "I Dreamed a Dream" with the countermelody. (A major)
  • At the end of the song, everyone sings the melody of "Who Am I?" (C major)
Other uses

The song was used by Bill Clinton in his successful 1992 campaign for the presidency of the United States.[7] Another version was used by Barack Obama supporters during his successful 2008 election campaign. It was also used as a finale to the 25th Anniversary concert of Les Misérables at The O2, sung by the OLC with Ramin Karimloo singing the part of Enjolras.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song is known as Demain (Tomorrow). It is slightly longer, finishing with a short solo from Valjean.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Le grand jour (The Big Day).

Act II edit

Upon These Stones – Building the Barricade edit

"Building the Barricade" is the entr'acte of the musical and contains a new theme, which transitions into Éponine's appearance at the barricade, and her sung dialogue with Marius and later with Valjean as she passes to him a letter from Marius intended for Cosette. It is often cut out of recordings in part or completely. On the Complete Symphonic Recording, this song is mislabeled "At the Barricade".

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear on the recording, but was present in the stage show.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as La première barricade (The First Barricade). The section where Éponine delivers the letter to Valjean is cut.

On My Own edit

"On My Own" is a solo part for Éponine. The refrain of the song is the same tune as that of "Fantine's Death (Come to Me)", although it adds a bridge and the tune of the verses are different. Beginning in the key of D, modulating to B♭ (even though the song does not actually change key), then ending in F, this is her most important song. In the film adaptation, the song comes after The Attack on Rue Plumet and before One Day More.

Other uses

"On My Own" has appeared in many famous events outside of Les Misérables, for example:

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not figure, although the music was adapted from L'air de la misère (The Air of Misery), which was sung by Fantine about her misery and suffering. Éponine's solo was known as L'un vers l'autre (The One Toward the Other), bearing no resemblance.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Mon histoire (My Story).

Upon These Stones – At the Barricade edit

"At the Barricade", also called "Back at the Barricade", begins with an instrumental reprise of the "Red and Black" and a sung reprise of the "Upon These Stones" musical themes. It is also the first of the two times that a National Guardsmen sings a warning to the revolutionaries. On the Complete Symphonic Recording, this song is mislabeled "Building the Barricade".

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Sur la barricade (On the Barricade).

Javert's Arrival edit

"Javert's Arrival"(also known as "Javert at the Barricade" or "Javert's Return"), involves Javert's return to the barricade to report on the enemy's plans; however, he is interrupted by Gavroche's exposing him as a spy in "Little People".

French versions
  • 1980 Original French Version – This song was a part of the stage show in similar form, but was not a part of the recording.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Je sais ce qui se trame (I Know What is Happening).

Little People edit

"Little People" begins as Gavroche proudly and merrily uncovers Javert's identity as an undercover police inspector. Most of the song is omitted in the 2012 film, only sung at "The Second Attack".

Versions

The Original London Recording included a much longer version sung by Gavroche, sung in the first act, between "Look Down" and "Red and Black". This original version was related to Gavroche being able to be useful even though small, rather than the uncovering of Javert. For later versions of the musical, the song was halved to its current length. Gavroche's gleeful uncovering of Javert is sung to an entirely different melody, already used in the Original French Version and is much shorter, before leading to the musical bit that was left in.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song is known as La faute à Voltaire (Voltaire's Fault) and is accompanied by a background choir. The chorus was taken directly from the novel.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as C'est la faute à... (It Is the Fault of...).

A Little Fall of Rain edit

"A Little Fall of Rain" is the song of Éponine's death. Éponine, the eldest daughter of the Thénardiers, tells Marius that she loves him, and dies in his arms. Marius's reaction to her death in the musical is quite different from that in the book. In the book, Marius does not really care much about Éponine until she dies, whereas in the musical, they are portrayed as best friends, and he and his fellow students mourn her death, "fighting in her name"; Marius being quite devastated and heartbroken by his best friend's death, crying while holding her in his arms, and refusing to let go when his fellow students try to take her body away, and refusing the comfort of Enjolras, and continuing to cry over his best friend being gone forever. The title lyric is often misinterpreted; she thinks she is wet because of rain, but Marius sees it's blood from her wound(s) that's "everywhere".

French versions
  • 1980 Original French Version – This song is known as Ce n'est rien (It is Nothing).
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Un peu de sang qui pleure (A Little Blood that Weeps).

Night of Anguish edit

"Night of Anguish" is a musical interlude scene. The exact definition of this song and the following are hazy; sometimes the few lines following Éponine's death are named "Night of Anguish", sometimes it is the scene directly after the first attack that includes the dialogue between Valjean and Javert, that receives this name. In the 2012 film, this song following Eponine's death is omitted and replaced with a non-vocal musical interlude.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song is known as La nuit de l'angoisse (The Night of Anguish), which contains much of the same musical material, appears much earlier on the concept recording, and is about the revolutionaries' lamentation of their predicament. It also includes material that would later be used in "Drink with Me".
  • 1991 Parisian Revival Version – This song was cut from the recording.

The First Attack edit

"The First Attack" begins as a largely instrumental number with only some short lines of singing; there also several lines shouted by revolutionaries during the attack. Depending on the definition of the song, it includes the scene in which Valjean sets Javert free. This scene, even though musically relatively uninteresting, is very important for the plot. It does feature in the 2012 film, but the eponymous first attack in it happens just before Eponine's death, with Valjean helping with snipers instead.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song is known as L'aube du 6 juin (Dawn of June 6) on the recording, but was revised for the stage show into musical sections still present in the English version.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as La première attaque (The First Attack).

Drink with Me edit

"Drink with Me" is the revolutionaries' mellow song as night falls and they await their enemy's retaliation. In the 2012 film, the first half of the song is omitted, excluding the revolutionaries' reminiscence and Grantaire's doubts that his comrades are ready for failure, though the verse with the latter was recorded.

French versions
  • 1980 Original French Version – One stanza of it can be found in the song La nuit de l'angoisse (The Night of Anguish).
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Souviens-toi des jours passés (Remember the Past Days).

Bring Him Home edit

Valjean begs God to save and return Marius to Cosette, even if he must sacrifice his own life for Marius' safety. In a documentary on the Blu-ray of the film adaptation, Claude-Michel Schönberg revealed that the song was written specifically for Colm Wilkinson. Josh Groban also covered the song on his Stages album, and so did Barry Manilow on his album Showstoppers.[9]

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Comme un homme (Like a Man).
  • 1999 Spanish Cathedral Version - This song is known as Sálvalo (Save him).

Dawn of Anguish edit

"Dawn of Anguish" is another minor interlude in which Enjolras and the revolutionaries realize that the people of Paris are not joining their revolution. Without the masses rising up to support them, they accept that the uprising's failure is inevitable and so Enjolras tells all the women and fathers of children to return to their homes, since they will only die if they remain at the barricades while he and the students remain to continue the fight.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song was cut from the recording.
  • 1999 Spanish Cathedral Version - This song never appeared and was never mentioned.

The Second Attack edit

"The Second Attack" or "Death of Gavroche" features Gavroche running into the enemy line of fire to retrieve ammunition for the revolutionaries, only to be killed during a reprise of his "Little People" solo.

James Fenton had written another song for Gavroche's death, called "Ten Little Bullets", using the melody of Gavroche's solo in "Look Down".[10] The song did not make it past recordings, probably not even there. Only the Broadway Revival version restarted using it in 2006.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song is known as La mort de Gavroche (The Death of Gavroche).
  • 1991 Parisian Revival Version – This song was cut from the recording.

The Final Battle edit

"The Final Battle" is a mostly instrumental number, often omitted from recordings. It repeats the first bar of the theme from "Do You Hear the People Sing?" with some variations and key changes, before erupting into a final reprise of the "Red and Black" theme, ending on a discordant chord instead of the major chord of that theme.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song was cut from the recording.

The Sewers / Dog Eats Dog edit

"The Sewers" is mostly a lengthy completely instrumental reprise of "Bring Him Home", though it also incorporates "Dog Eats Dog", a solo performed by Thénardier. In it, Thénardier describes his robbing the dead bodies from the battle at the barricades and justifies his actions by saying that somebody has to "clean them up...as a service to the town". He also declares that God is dead and that the only thing looking down from the heavens is the "harvest moon". It is one of the darkest songs of the musical.

The song was notably absent in the 2012 film adaptation, which instead contained a shorter chase-action sequence, scored primarily to "Look Down", in its place. The omission of the song allows Thénardier's character in the film to remain somewhat comical, though he is still shown in the sewers robbing dead bodies.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Fureurs cannibales (Cannibal Frenzy).

Javert's Suicide edit

"Javert's Suicide" is the second and last chief song performed solely by Javert. It is preceded by a repeat of the beginning of "The Confrontation" theme (which is sometimes cut from recordings or incorporated into "The Sewers"), in which Valjean asks Javert for one hour to bring Marius to a hospital, a request to which Javert, this time, agrees. After Valjean leaves, Javert contemplates the paradox of hunting the man who has spared him his life; he proceeds to jump to his death in the river. The song is instrumentally an exact reprise of Valjean's Soliloquy, though sung by Javert with changed lyrics. Part of an instrumental from Stars is heard at the end of song as he is falling.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song is known as Noir ou blanc (Black or White).
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Le suicide de Javert (Javert's Suicide).

Turning edit

In "Turning", the women of Paris mourn the loss of the students and their own hopeless cycles of childbirth and misery. It is set to the melody of "Lovely Ladies". It is also the only song in the musical not sung by a major character.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Tourne, tourne (Turn, Turn).

Empty Chairs at Empty Tables edit

"Empty Chairs at Empty Tables" is a solo sung by the character Marius, who is mourning the death of all of his friends who were killed at the barricade. Part of it is to the tune of "The Bishop of Digne".

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Seul devant ces tables vides (Alone in Front of These Empty Tables).

Every Day edit

"Every Day" or "Marius and Cosette" is a two-part song sung by Cosette, Marius and Valjean. The second part is often known as "A Heart Full of Love (Reprise)". The 2012 film only used the second part.

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear, but identical music sections were present in a former exchange between Marius and the Gillenormands in the stage show.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song was cut from the recording.

Valjean's Confession edit

"Valjean's Confession" is sung by Valjean and Marius. Though important for the plot, the music is more important as an introduction to "Who Am I?".

French versions
  • 1980 Original French Version – This song is known as L'aveu de Jean Valjean (Jean Valjean's Confession) and was much longer. It explains Valjean's motives more clearly. When Marius asks why Valjean confesses to him, Valjean explains that his conscience will not let him rest until he has done so. Valjean asks Marius if it would be better if he (Valjean) did not see Cosette again and Marius says that he thinks so. This fits much better with the description in the book.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song was cut from the recording.

The Wedding edit

"The Wedding" is a very brief song, also known as the "Wedding Chorale", and is sung by the guests on Cosette and Marius's wedding. The second part is a dialogue-heavy song that is often abridged or cut, sung by Marius and the Thénardiers. This part is sometimes called "The Waltz of Treachery (Reprise)" as it is sung to a similar melody.

French versions
  • 1980 Original French Version – The first part of this song is known as Le mariage: soyez heureux (The Marriage: Be Happy). It was longer than all other versions, featuring an additional refrain. The second part is known as Marchandage et révélation (Bargaining and Revelation), where it is more than only slightly longer. It included another subplot from the book. Here, Thénardier first tries to shock Marius with the revelation that Valjean is an ex-convict, which Marius already knows. When Thénardier says that Valjean is also a murderer, Marius claims to know that as well. He believes Valjean to have killed both Javert (on the barricade) and a certain M. Madeleine, a rich factory owner. Thénardier proves to him (with the help of newspaper clippings), that Javert committed suicide and that Madeleine and Valjean are the same person – Marius's false source of information is unknown – and then tells him about the sewers.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Sonnez, sonnez (Ring, Ring).

Beggars at the Feast edit

"Beggars at the Feast" is the second big musical number sung by the Thénardiers, in which they proclaim how through their treacherous ways they always manage to come out on top before waving the audience goodbye with the mocking line "When we're rich as Croesus, Jesus, won't we see you all in hell". It is a reprise of the "Master of the House" theme.

French versions'
  • 1980 Original French Version – This song did not appear.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Mendiants à la fête (Beggars at the Party).

Epilogue edit

Valjean's Death edit

"Valjean's Death" is the penultimate (or last, depending on the song organization) musical number in Les Misérables. This and the "Finale", into which it flows without pause, are sometimes counted as one song. The combination is often known as "The Epilogue" (as the musical also has a Prologue). Fantine and Éponine come to welcome him into salvation. "Valjean's Death" borrows the tune from "Fantine's Death" and "On My Own", and towards the end, "Bring Him Home".

French versions
  • 1980 Original French Version – This song is known as Épilogue: la lumière (Epilogue: The Light). Fantine and Eponine do not appear, as the song ends alternatively with Valjean imploring Cosette and Marius to love and cherish each other, before he peacefully passes away.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Final: c'est pour demain (Finale: It is For Tomorrow).

Finale edit

"The Finale", also known as "Do You Hear the People Sing? (Reprise)", is the last song in the musical; it is often incorporated with "Valjean's Death" into a single track on recordings, simply entitled "Epilogue".

French versions
  • 1980 Original French Version – This song did not appear, instead ending with Valjean's Death.
  • 1991 Parisian Revival Version – This song is known as Final: c'est pour demain (Finale: It is For Tomorrow).

Song appearances in recordings edit

Key
  •   – All or almost all of song included
  •   – Part of song included
  •   – Song excluded
Song Original London Recording Original Broadway Recording 10th Anniversary Recording Complete Symphonic Recording Original French Concept Album Paris Revival Recording School Edition[a] Motion picture (2012)[d]
Overture / Work Song                
On Parole                
Valjean Arrested, Valjean Forgiven                
Valjean's Soliloquy (What Have I Done?)                
At the End of the Day                
I Dreamed a Dream                
Lovely Ladies                
Fantine's Arrest                
The Runaway Cart                
Who Am I?                
Come to Me (Fantine's Death)                
The Confrontation                
Castle on a Cloud                
Master of the House                
Suddenly                
The Bargain                
The Waltz of Treachery                
Look Down                
The Robbery                
Javert's Intervention                
Little People (original)                
Stars                
Éponine's Errand                
The ABC Café / Red and Black                
Do You Hear the People Sing?                
I Saw Him Once                
In My Life                
A Heart Full of Love                
The Attack on Rue Plumet                
One Day More                
At the Barricade (Upon These Stones)                
On My Own                
Building the Barricade                
Javert's Arrival                
Little People                
A Little Fall of Rain                
Night of Anguish                
The First Attack                
Drink with Me                
Bring Him Home                
Dawn of Anguish                
The Second Attack (Death of Gavroche)              [b]  
The Final Battle                
The Sewers                
Dog Eats Dog                
Javert's Suicide                
Turning                
Empty Chairs at Empty Tables                
Every Day                
Valjean's Confession                
Suddenly (Reprise)                
The Wedding Chorale              [c]  
Beggars at the Feast                
Valjean's Death                
Finale                
Notes
  • a While the cuts in the Student Edition appear significant, most are small edits that don't remove more than a verse or a few measures.
  • b While "The Death of Gavroche" is included in the student production, it was cut from the 25th Anniversary.
  • c While "The Wedding Chorale" was cut in the Student Edition, it appeared in the 25th Anniversary Concert.
  • d Only some of the songs listed below were included on the motion picture's soundtrack album. See the track listing at Les Misérables: Highlights from the Motion Picture Soundtrack. More tracks are present in the deluxe version of the album.

See also edit

References edit

  1. ^ "I Dreamed a Dream". discogs.com. Retrieved 18 April 2009.
  2. ^ "Aretha Franklin – I Dreamed A Dream – Clinton Inauguration". YouTube. 30 June 2007. Retrieved 2010-03-22.[dead YouTube link]
  3. ^ "Scottish singer 'gobsmacked' by overnight stardom". CNN. 17 April 2009.
  4. ^ "Week Ending April 25th 2009 – Chart Watch UK". New.uk.music.yahoo.com. 2009-04-20. Retrieved 2010-03-22.
  5. ^ "Patti LuPone – I Dreamed A Dream". Official Charts Company. Retrieved 2010-03-22.
  6. ^ . Playbill. 2012-02-08. Archived from the original on 2013-03-07. Retrieved 2013-01-28.
  7. ^ "Moral Philosophy: The Musical passes an unexpected milestone". The Guardian. October 6, 2006.
  8. ^ . Fox. Archived from the original on 2009-09-03. Retrieved 29 June 2011.
  9. ^ Schönberg, Claude-Michel. The West End Connection (Blu-ray Disc). Universal Studios.
  10. ^ Behr, Edward (1993). The Complete Book of Les Miserables. Arcade Publishing. ISBN 978-1-55970-156-3.

External links edit

  • Les Misérables official website
  • Les Misérables song lyrics at SoundtrackLyrics.net

songs, from, misérables, this, article, multiple, issues, please, help, improve, discuss, these, issues, talk, page, learn, when, remove, these, template, messages, this, article, possibly, contains, original, research, please, improve, verifying, claims, made. This article has multiple issues Please help improve it or discuss these issues on the talk page Learn how and when to remove these template messages This article possibly contains original research Please improve it by verifying the claims made and adding inline citations Statements consisting only of original research should be removed April 2009 Learn how and when to remove this message This article contains wording that promotes the subject in a subjective manner without imparting real information Please remove or replace such wording and instead of making proclamations about a subject s importance use facts and attribution to demonstrate that importance March 2015 Learn how and when to remove this message The examples and perspective in this article may not include all significant viewpoints Please improve the article or discuss the issue March 2015 Learn how and when to remove this message Learn how and when to remove this message Les Miserables is a sung through musical based on the 1862 novel Les Miserables by French poet and novelist Victor Hugo Having premiered in Paris in 1980 it includes music by Claude Michel Schonberg and has original French lyrics by Alain Boublil and Jean Marc Natel as well as an English language libretto by Herbert Kretzmer The London production has run continuously since October 1985 and so is the longest running musical in the West End and the second longest running musical in the world after The Fantasticks Contents 1 Performance 1 1 Characters 1 2 Songs 2 Prologue 2 1 Overture Work Song 2 2 On Parole 2 3 Valjean Arrested Valjean Forgiven 2 4 Valjean s Soliloquy What Have I Done 3 Act I 3 1 At the End of the Day 3 2 I Dreamed a Dream 3 3 Lovely Ladies 3 4 Fantine s Arrest 3 5 The Runaway Cart 3 6 Who Am I The Trial 3 7 Fantine s Death 3 8 The Confrontation 3 9 Castle On A Cloud 3 10 Master of the House 3 11 The Well Scene 3 12 The Bargain The Waltz of Treachery 3 13 Suddenly 3 14 Look Down 3 15 The Robbery Javert s Intervention 3 16 Stars 3 17 Eponine s Errand 3 18 The ABC Cafe Red and Black 3 19 Do You Hear the People Sing 3 20 Rue Plumet In My Life 3 21 A Heart Full of Love 3 22 The Attack on Rue Plumet 3 23 One Day More 4 Act II 4 1 Upon These Stones Building the Barricade 4 2 On My Own 4 3 Upon These Stones At the Barricade 4 4 Javert s Arrival 4 5 Little People 4 6 A Little Fall of Rain 4 7 Night of Anguish 4 8 The First Attack 4 9 Drink with Me 4 10 Bring Him Home 4 11 Dawn of Anguish 4 12 The Second Attack 4 13 The Final Battle 4 14 The Sewers Dog Eats Dog 4 15 Javert s Suicide 4 16 Turning 4 17 Empty Chairs at Empty Tables 4 18 Every Day 4 19 Valjean s Confession 4 20 The Wedding 4 21 Beggars at the Feast 5 Epilogue 5 1 Valjean s Death 5 2 Finale 6 Song appearances in recordings 7 See also 8 References 9 External linksPerformance editThere have been several recordings of this material including ones by the original London cast and original Broadway cast However there are no recordings containing the entire performance of songs score and spoken parts as featured on stage The Complete Symphonic Recording comes closest but a pair of songs that were cut from the show following the initial London run as well as one song only present in the Original French Concept Album are not included Characters edit The characters who sing solos or duets are Jean Valjean a morally conflicted paroled convict prisoner 24601 and the protagonist Failing to find work with his yellow parole note and redeemed by the Bishop of Digne s mercy he tears his passport up and conceals his identity under the alias Monsieur Madeleine and later Monsieur Fauchelevent in order to live his life again as an honest man However Javert constantly pursues him Fantine a struggling single mother who becomes a street prostitute in order to pay for her child s well being She later dies after giving her life indirectly for Cosette Javert a willful police inspector originally a prison guard who becomes obsessed with hunting down Valjean whom he refers to as Prisoner 24601 throughout most of the story Eponine the young daughter of the sinister Thenardiers who was pampered and spoiled as a child but grows up to be ragged in Paris She secretly loves Marius who remains oblivious to her affection Cosette Fantine s daughter who is abused and mistreated by the Thenardiers but whom Valjean later adopts She grows into a beautiful young woman Marius Pontmercy a French student and revolutionary who falls in love with Cosette Monsieur and Madame Thenardier a crooked couple who own an inn and exploit their customers They later become a feared band of thieves in the streets of Paris Enjolras leader of the student revolutionaries who seek to bring revolution and change to France Gavroche a hotheaded young boy who is adored by the people and aligns himself with their revolution A street urchin who is a true symbol of the youth and boldness of the rebellion Grantaire a revolutionary who doesn t believe in the causes of the revolution He reveres Enjolras and is often drunk Songs edit Act I Overture Instrumental Orchestra Prologue Work Song Look Down Chain Gang Javert and Valjean Prologue On Parole Valjean Farmer Labourer Innkeeper s Wife and Innkeeper Prologue The Bishop Valjean Arrested Valjean Forgiven Constables and Bishop Prologue What Have I Done Valjean At the End of the Day Fantine The Poor Foreman Workers Factory Girls and Valjean I Dreamed a Dream Fantine Lovely Ladies Fantine Sailors Whores Old Woman Crone and Pimp Fantine s Arrest Fantine Bamatabois Javert and Valjean The Runaway Cart Onlookers Valjean Fauchelevent and Javert Who Am I Valjean Fantine s Death Fantine and Valjean The Confrontation Javert and Valjean Castle on a Cloud Young Cosette and Madame Thenardier Master of the House Thenardier Madame Thenardier and Chorus The Well Scene Valjean and Young Cosette The Bargain The Thenardier Waltz of Treachery Thenardier Valjean Madame Thenardier and Young Cosette Suddenly Valjean 2012 film only The Convent 2012 film only Stars Javert Look Down Beggars Gavroche Old Woman Prostitute Pimp Enjolras and Marius The Robbery Javert s Intervention Thenardier Madame Thenardier Eponine Marius Valjean and Javert Eponine s Errand Marius and Eponine The ABC Cafe Red and Black Students Enjolras Marius Grantaire and Gavroche Do You Hear the People Sing Enjolras Grantaire Students and Beggars In My Life Cosette Valjean Marius and Eponine A Heart Full of Love Marius Cosette and Eponine The Attack on Rue Plumet Thenardier Thieves Eponine Marius Valjean and Cosette One Day More Valjean Marius Cosette Eponine Enjolras Javert Thenardier Madame Thenardier and Company Act II At the Barricade Upon These Stones Enjolras Javert Marius Eponine and Valjean On My Own Eponine Building the Barricade Upon These Stones Enjolras Students and Army Officer Javert s Arrival Javert and Enjolras Little People Gavroche Students Enjolras and Javert A Little Fall of Rain Eponine and Marius Night of Anguish Enjolras Valjean and Students The First Attack Enjolras Grantaire Students Valjean and Javert Drink with Me Grantaire Marius and Students Bring Him Home Valjean Dawn of Anguish Enjolras and Students The Second Attack Death of Gavroche Enjolras Marius Valjean Grantaire Gavroche and Students The Final Battle Army Officer Grantaire Enjolras and Students The Sewers Instrumental Orchestra Dog Eats Dog The Sewers Thenardier Javert s Suicide Valjean and Javert Turning Women of Paris Empty Chairs at Empty Tables Marius Every Day A Heart Full of Love Reprise Cosette Marius and Valjean Valjean s Confession Valjean and Marius Suddenly Reprise Marius and Cosette 2012 film only Wedding Chorale Guests Thenardier Marius and Madame Thenardier Beggars at the Feast Thenardier and Madame Thenardier Epilogue Valjean s Death Valjean Fantine Cosette Marius and Eponine Finale Do You Hear the People Sing Reprise Full CompanyPrologue editOverture Work Song edit The Overture is the opening song and a dramatic instrumental introduction that establishes the setting as Toulon France 1815 The Work Song flows from the Overture the former opening with a choir of imprisoned men singing a melody later used in Look Down but eventually becoming a dark duet between the prisoner Jean Valjean and the guard Javert In early versions such as in the Original London Recording the Overture was essentially just a minor version of the beginning of At the End of the Day but is now almost exclusively played with part of the same melody as the Work Song and Look Down This theme becomes a leitmotif throughout the musical French versions 1980 Original French Version This song did not appear nor did any of the Prologue However its music is taken from Look Down which appeared as Donnez Donnez 1991 Parisian Revival Version This song is known as Ouverture Overture and Le bagne pitie pitie The Prison Mercy mercy Other Languages 2011 Los Miserables Mas Que un Musical una Leyenda Les Miserables More Than a Musical a Legend This version is Spanish and the song is known as Prologo On Parole edit On Parole is the second song in the Prologue Sometimes this is the first half of Valjean Arrested Valjean Forgiven but is commonly known as the first part of The Bishop of Digne Valjean travels trying to find a place to work stay however he is shunned almost everywhere he goes The Bishop brings him in and supplies food and wine French versions 1980 Original French Version This song did not appear nor did any of the Prologue 1991 Parisian Revival Version This song is known as En liberte conditionnelle On Parole Valjean Arrested Valjean Forgiven edit The song contains two parts the first in which Valjean is invited in by the Bishop and steals the silver the second where Valjean is caught by two constables The former is often cut out of recordings When both parts are played the song is usually known as The Bishop of Digne French versions 1980 Original French Version This song did not appear nor did any of the Prologue 1991 Parisian Revival Version This song is known as L eveque de Digne The Bishop of Digne Valjean s Soliloquy What Have I Done edit What Have I Done is the fourth and final song in the Prologue sung by the main character Jean Valjean French versions 1980 Original French Version This song did not appear nor did any of the Prologue 1991 Parisian Revival Version This song is known as Pourquoi ai je permis a cet homme Why Did I Allow That Man Act I editAt the End of the Day edit The music of At the End of the Day is fast and intricate with different melodies coinciding as sung by various groups of poor women and men female workers solos by certain workers and repetitious instrumentation French versions 1980 Original French Version This song is known as La journee est finie The Day is Finished in which it appears as the first song 1991 Parisian Revival Version This song is known as Quand un jour est passe When a Day is Past I Dreamed a Dream edit Main article I Dreamed a Dream I Dreamed a Dream is a solo sung by Fantine during the first act and one of the play s most famous numbers Most of the music is soft and melancholic but towards the end becomes louder and taut with frustration and anguish as she cries aloud about the wretched state of her life since being abandoned by Cosette s father and her unfair mistreatment Other uses Glee characters Rachel Berry and Shelby Corcoran portrayed by Lea Michele and Idina Menzel respectively recorded a cover version of this song Other covers include Neil Diamond from his 1987 live album Hot August Night II and Aretha Franklin from her 1991 album What You See Is What You Sweat 1 Franklin also performed this song for U S President Bill Clinton on the evening of the day that he was inaugurated 2 In the film The Commitments 1991 one of the auditionees for the titular band sings I Dreamed a Dream as her audition song Susan Boyle performed it in 2009 for her audition on the third season of the ITV programme Britain s Got Talent 3 The song s renewed popularity caused Patti LuPone s 1985 recording to enter the UK Singles Chart peaking at forty five with 4 987 digital download sales I Dreamed a Dream is the musical s only chart hit 4 5 French versions 1980 Original French Version This song is known as J avais reve d une autre vie I Had Dreamed of Another Life 1991 Parisian Revival Version This song is known as J avais reve d une autre vie I Had Dreamed of Another Life but had somewhat different lyrics to the original version Lovely Ladies edit Lovely Ladies is a song from the first act It is followed by Fantine s Arrest and sometimes the two are counted as one song Fantine now unemployed wanders to the docks where she eventually turns to prostitution to survive French versions 1980 Original French Version This song did not appear on the recording but was a part of the stage show as a song known as La nuit The Night which depicts similar events as the scene where Fantine sells her hair in Les beaux cheveux que voila The Beautiful Hair That is There A shortened version of this song was added at the end of J avais reve d une autre vie I Had Dreamed of Another Life which contains the same melody as the final and slower section of Lovely Ladies 1991 Parisian Revival Version This song is known as Tu viens cheri You Come Darling Fantine s Arrest edit Fantine s Arrest is a song from the first act It follows Lovely Ladies the two are sometimes counted as one song Fantine expresses her anger toward Valjean when she believes he is against her She is overwhelmed by emotion when she thinks of her dying daughter and asks God to let her die instead Valjean s appearance in the song is sometimes referred to as Valjean s Intervention This song is followed by The Runaway Cart French versions 1980 Original French Version This song was separated into two songs which were called Dites moi ce qui se passe Tell Me What Happened and Fantine et Monsieur Madeleine Fantine and Monsieur Madeleine 1991 Parisian Revival Version This song was cut from the recording The Runaway Cart edit The Runaway Cart is a song from the first act divided into two parts The chorus Fauchelevent and Valjean sing the first with instrumental parts Valjean sings the second one and Javert on a medium paced tune often picked up by Javert or other policemen first sung in Valjean Arrested Valjean Forgiven The song is cut heavily or left completely out in most recordings It is known in the School Edition as The Cart Crash In the 2012 film the first part of the song follows At The End of The Day with the second part following Fantine s Arrest French versions 1980 Original French Version This song did not appear on the recording but was a part of the stage show in slightly longer form 1991 Parisian Revival Version This song was cut from the recording Who Am I The Trial edit Who Am I is a song from the first act a solo sung by the main character Jean Valjean It is rather slow paced and shares a melody with Valjean s solo in One Day More as well as the ten years later sequence after the Prologue French versions 1980 Original French Version This song did not appear on the recording but was a part of the stage show as Comment faire What to Do It includes an additional stanza in which Valjean shortly reveals his past since the concept version did not contain the Prologue 1991 Parisian Revival Version This song is known as Le proces comment faire The Trial What to Do Fantine s Death edit Fantine s Death also known as Come to Me is a song from the first act It is followed by The Confrontation It is slow paced and the tune is very soft It has the same melody as the more famous On My Own French versions 1980 Original French Version This song appears earlier during the second part of the arrest scene as Fantine et Monsieur Madeleine Fantine and Monsieur Madeleine and is slightly shorter Fantine notably does not die on stage nor does she see Cosette but Valjean still asks for forgiveness and pledges to find her daughter 1991 Parisian Revival Version This song is known as La mort de Fantine Fantine s Death The Confrontation edit The main opposing characters Jean Valjean and Javert sing The Confrontation It follows Come to Me and is followed by Castle on a Cloud The song is low and slow paced The instrumentation behind the vocals is the same as in the Work Song the melody partly also picks up that song The song s highlight is Javert and Valjean singing in counterpoint with the lead alternating French versions 1980 Original French Version This song did not appear In the stage show a doctor shortly informed Valjean of Fantine s death and Valjean asked three days to fetch Cosette which Javert refuses The music was entirely different but finished in the same instrumental climax that is still used 1991 Parisian Revival Version This song is known as La confrontation The Confrontation Castle On A Cloud edit Castle on a Cloud is a solo for the part of young Cosette She sings about a castle where she does not have to sweep floors and a lady all in white looks after her It is followed by a tag that breaks away from the main melody involving the first entrance of Mme Thenardier which is cut from many recordings Mme Thenardier verbally abuses Cosette orders her to fetch some water from a well praises her daughter young Eponine a silent role and again refers to Cosette after Eponine points to her to show she did not leave warning that she never asks twice French versions 1980 Original French Version The main song is called Mon prince est en chemin My Prince is On the Way where it is preceded by a long instrumental section The part where Cosette is caught by Mme Thenardier is called Mam zelle Crapaud Miss Toad that is added onto the end of Castle on a Cloud in the English version 1991 Parisian Revival Version This song is known as Une poupee dans la vitrine A Doll in the Window This is a reference to the book to a doll Master of the House edit Master of the House is one of the better known songs of the musical It introduces the Thenardiers and the crooked way that they operate their inn The song is preceded by a lengthy introduction sung largely by regulars at the inn and Thenardier himself which is cut from almost all recordings French versions 1980 Original French Version This song is known as La devise du cabaretier The Innkeeper s Motto 1991 Parisian Revival Version This song is known as Maitre Thenardier Master Thenardier The Well Scene edit The Well Scene is sung by Valjean and Young Cosette Cosette is walking alone in the woods with a bucket of water Valjean arrives and Cosette sees him Valjean tells her to not be afraid He asks for her name and Cosette tells him He takes the bucket for her and walks her back to the inn only in the new video production in 2013 and in Czech version The Bargain The Waltz of Treachery edit The Bargain and The Waltz of Treachery are two intertwined songs Much of the number is often cut from recordings The latter part of The Waltz of Treachery is largely instrumental It flows directly into Look Down French versions 1980 Original French Version This song is known as Valjean chez les Thenardier Valjean at the Thenardiers and La valse de la fourberie The Waltz of Treachery 1991 Parisian Revival Version This song is known as La transaction The Dealing It is only the second part Suddenly edit Main article Suddenly Les Miserables Suddenly is a song created for the 2012 film The song explains what happens when Valjean takes Cosette from the inn and looks after her 6 The song appears only on the film and related soundtracks Look Down edit Look Down sometimes referred to as Paris 1832 or in the School Edition as The Beggars involves one of the best known themes in the musical imitating that which is first heard in the Work Song It is important for plot introducing Gavroche Enjolras Marius the adolescent Eponine the adolescent Cosette and the plight of the working poor it flows directly into The Robbery The song comes after Stars in the Original London Recording and the 2012 film French versions 1980 Original French Version This song is known as Donnez donnez Give Give The song is about twice as long It has a second solo sung by Gavroche where he makes fun of king Louis Philippe and the politicians A part of what would later become The Robbery can be found at the end This stanza asks for some historical knowledge otherwise the joke cannot be understood 1991 Parisian Revival Version This song is known as Bonjour Paris Hello Paris The Robbery Javert s Intervention edit The Robbery is a lesser known song from the musical The young adults Eponine Marius and Cosette are introduced though Cosette s part in the scene is silent Marius and Cosette bump into each other and fall in love at first sight Thenardier attempts to rob Jean Valjean realizing he is the one who borrowed Cosette a brawl breaks out Eponine cries out as Javert arrives on the scene a segment of the song commonly known as Javert s Intervention but because Javert does not immediately recognise Valjean the latter escapes Thenardier then convinces Javert to let him go and pursue Valjean instead French versions 1980 Original French Version This song appeared at the end of Donnez donnez Give Give on the recording but also existed in the stage show 1991 Parisian Revival Version This song was cut from the recording Stars edit Stars is one of the two chief songs performed as a solo by Javert It is among the better known songs from the musical It comes before Look Down in the Original London Version and the 2012 film French versions 1980 Original French Version This song did not appear 1991 Parisian Revival Version This song is known as Sous les etoiles Under the Stars Eponine s Errand edit Eponine s Errand is an important scene in the show in which Marius asks Eponine to discover where Cosette lives and then take him to her It is clear that Eponine is reluctant to encourage the brewing romance between Marius and Cosette but because of her love for Marius she cooperates The first part follows the same melody as L un vers l autre Towards One Another a solo for Eponine that appeared on the original concept album but did not make it to the current version This tune appears throughout the show French versions 1980 Original French Version This song did not appear 1991 Parisian Revival Version This song was cut from the recording The ABC Cafe Red and Black edit The ABC Cafe Red and Black on most recordings referred to as simply Red and Black introduces the group of young student revolutionaries who have formed an organization called the Friends of the ABC The song name is a mixture from the Cafe Musain which was their favourite meeting place in the book and their name La Societe des Amis de l ABC literally in English the Society of Friends of the ABC The name is a pun as in French ABC when pronounced one letter at a time is abaisse which is also the word for lower therefore Friends of the Lower Class or the Poor The song consists of many different changing parts The song involves a tag in which Gavroche enters and announces to the students that General Lamarque is dead Enjolras then sings a solo about how this is a sign for the beginning of the revolution transitioning directly into Do You Hear the People Sing French versions 1980 Original French Version These songs are known as Rouge et noir Red and Black sung by Marius about his meeting with Cosette followed by Les amis de l ABC The Friends of the ABC 1991 Parisian Revival Version These songs are known as Le cafe des amis de l ABC The Cafe of the Friends of the ABC and Rouge la flamme de la colere Red the Flame of Anger The song order is reversed to match the English versions Do You Hear the People Sing edit Main article Do You Hear the People Sing Do You Hear the People Sing is one of the principal and most recognizable songs from the musical sometimes especially in various translated versions of the play called The People s Song A stirring anthem it is sung twice once towards the end of the first act and once at the end of the musical s Finale Instrumentally the theme is also prominent in the battle scenes In the 2012 movie it is performed after One Day More At the special Les Miserables 10th Anniversary Concert in 1995 Do You Hear the People Sing was sung as an encore by seventeen different actors who had played Jean Valjean around the world Each actor sang a line of the song in his own language except for Jerzy Jeszke who although Polish sang a line in German having performed the role of Valjean in Germany and the languages sung included French German Japanese Hungarian Swedish Polish Dutch Norwegian Czech Danish Icelandic and English French versions 1980 Original French Version This song is known as A la volonte du peuple To the Will of the People 1991 Parisian Revival Version This song is also known as A la volonte du peuple To the Will of the People but has slightly different lyrics to the original Rue Plumet In My Life edit Rue Plumet In My Life referred to on most recordings as simply In My Life largely involves a duet between Cosette and Valjean though Marius and Eponine also sing near the end In the Original London recording alone it plays alongside a Cosette solo I Saw Him Once Te souviens tu du premier jour in the original 1980 French production cut out of all other recordings French versions 1980 Original French Version This song is known as Cosette Dans la vie Cosette In Life and Marius Dans la vie Marius In Life 1991 Parisian Revival Version This song is known as Rue Plumet Dans ma vie Rue Plumet In My Life A Heart Full of Love edit A Heart Full of Love is sung by Cosette Marius and Eponine immediately following In My Life French versions 1980 Original French Version This song is known as Le cœur au bonheur The Heart in Happiness Eponine s part in the song is omitted making the song slightly shorter She instead sings the short solo Voila le Soir Qui Tombe Here is the Falling Night immediately prior to this song 1991 Parisian Revival Version This song is known as Le cœur au bonheur The Heart in Happiness The Attack on Rue Plumet edit The Attack on Rue Plumet is a three part song the first part of which plays in only two recordings a long version in the 1980 Original French recording and a much shortened version only on the Complete Symphonic Recording and added into the beginning of The Attack on Rue Plumet The second is best known and is played in all recordings while the third is again more important for plot than music On the London Original Cast recording it is called the Plumet Attack Eponine bringing Marius to Valjean s house to see Cosette stumbles upon her father Thenardier and his gang Patron Minette made up of Brujon Babet Claquesous and Montparnasse preparing to rob the house Eponine screams dispersing the robbers while Valjean is led to believe that Javert or his minions have discovered his whereabouts at last and so prepares to leave at once with Cosette It is one of the lesser known songs of the musical yet serves as an important plot point Interestingly the large majority of this song s music is not heard anywhere else in the musical French versions 1980 Original French Version The first part of the song figures as Voila le soir qui tombe Behold The Night Falls which lasts over a minute and a half and actually occurs between In My Life and A Heart Full of Love It is sung solo by Eponine and warns Marius about the planned break in The second part did not figure on the recording but was used as a purely instrumental piece in the stage show 1991 Parisian Revival Version This song is known as Le casse de la rue Plumet The Break In of Rue Plumet One Day More edit Main article One Day More One Day More is a choral piece with many solos all of the main characters except for Fantine and The Bishop both of whom have died by this point sing in it in a counterpoint style known as dramatic quodlibet as well as parts by the ensemble It is the finale to Act 1 The song borrows themes from several songs from the first act Each character sings his her part to a different melody at the same time counterpoint before joining for the final chorus Valjean picks up the melody of Who Am I without any changes A major Marius Cosette and Eponine sing to the melody of I Dreamed a Dream with Eponine taking the bridge But the tigers come at night sung by Eponine as One more day all on my own and the other two taking a countermelody that is only instrumental in Fantine s solo A major modulating to F minor Enjolras repeats the bridge melody of I Dreamed a Dream with Marius singing the countermelody E major Javert sings to the already often used theme from Valjean Arrested Valjean Forgiven Fantine s Arrest and The Robbery Javert s Intervention only slower and in a major key A major The Thenardiers sing to a slightly changed melody from Master of the House A major The revolutionaries repeat the bridge melody of I Dreamed a Dream with the countermelody A major At the end of the song everyone sings the melody of Who Am I C major Other uses The song was used by Bill Clinton in his successful 1992 campaign for the presidency of the United States 7 Another version was used by Barack Obama supporters during his successful 2008 election campaign It was also used as a finale to the 25th Anniversary concert of Les Miserables at The O2 sung by the OLC with Ramin Karimloo singing the part of Enjolras French versions 1980 Original French Version This song is known as Demain Tomorrow It is slightly longer finishing with a short solo from Valjean 1991 Parisian Revival Version This song is known as Le grand jour The Big Day Act II editUpon These Stones Building the Barricade edit Building the Barricade is the entr acte of the musical and contains a new theme which transitions into Eponine s appearance at the barricade and her sung dialogue with Marius and later with Valjean as she passes to him a letter from Marius intended for Cosette It is often cut out of recordings in part or completely On the Complete Symphonic Recording this song is mislabeled At the Barricade French versions 1980 Original French Version This song did not appear on the recording but was present in the stage show 1991 Parisian Revival Version This song is known as La premiere barricade The First Barricade The section where Eponine delivers the letter to Valjean is cut On My Own edit Main article On My Own Les Miserables On My Own is a solo part for Eponine The refrain of the song is the same tune as that of Fantine s Death Come to Me although it adds a bridge and the tune of the verses are different Beginning in the key of D modulating to B even though the song does not actually change key then ending in F this is her most important song In the film adaptation the song comes after The Attack on Rue Plumet and before One Day More Other uses On My Own has appeared in many famous events outside of Les Miserables for example The character of Rachel Berry in Glee played by Lea Michele who played Eponine at the Hollywood Bowl production of Les Mis sang this song as an audition to join the Glee Club in the pilot episode 8 Michele s version has been released as a digital download single Anne Hathaway parodied the song at the 83rd Academy Awards Hathaway would later go on to play Fantine in the 2012 film version of Les Miserables French versions 1980 Original French Version This song did not figure although the music was adapted from L air de la misere The Air of Misery which was sung by Fantine about her misery and suffering Eponine s solo was known as L un vers l autre The One Toward the Other bearing no resemblance 1991 Parisian Revival Version This song is known as Mon histoire My Story Upon These Stones At the Barricade edit At the Barricade also called Back at the Barricade begins with an instrumental reprise of the Red and Black and a sung reprise of the Upon These Stones musical themes It is also the first of the two times that a National Guardsmen sings a warning to the revolutionaries On the Complete Symphonic Recording this song is mislabeled Building the Barricade French versions 1980 Original French Version This song did not appear 1991 Parisian Revival Version This song is known as Sur la barricade On the Barricade Javert s Arrival edit Javert s Arrival also known as Javert at the Barricade or Javert s Return involves Javert s return to the barricade to report on the enemy s plans however he is interrupted by Gavroche s exposing him as a spy in Little People French versions 1980 Original French Version This song was a part of the stage show in similar form but was not a part of the recording 1991 Parisian Revival Version This song is known as Je sais ce qui se trame I Know What is Happening Little People edit Little People begins as Gavroche proudly and merrily uncovers Javert s identity as an undercover police inspector Most of the song is omitted in the 2012 film only sung at The Second Attack Versions The Original London Recording included a much longer version sung by Gavroche sung in the first act between Look Down and Red and Black This original version was related to Gavroche being able to be useful even though small rather than the uncovering of Javert For later versions of the musical the song was halved to its current length Gavroche s gleeful uncovering of Javert is sung to an entirely different melody already used in the Original French Version and is much shorter before leading to the musical bit that was left in French versions 1980 Original French Version This song is known as La faute a Voltaire Voltaire s Fault and is accompanied by a background choir The chorus was taken directly from the novel 1991 Parisian Revival Version This song is known as C est la faute a It Is the Fault of A Little Fall of Rain edit A Little Fall of Rain is the song of Eponine s death Eponine the eldest daughter of the Thenardiers tells Marius that she loves him and dies in his arms Marius s reaction to her death in the musical is quite different from that in the book In the book Marius does not really care much about Eponine until she dies whereas in the musical they are portrayed as best friends and he and his fellow students mourn her death fighting in her name Marius being quite devastated and heartbroken by his best friend s death crying while holding her in his arms and refusing to let go when his fellow students try to take her body away and refusing the comfort of Enjolras and continuing to cry over his best friend being gone forever The title lyric is often misinterpreted she thinks she is wet because of rain but Marius sees it s blood from her wound s that s everywhere French versions 1980 Original French Version This song is known as Ce n est rien It is Nothing 1991 Parisian Revival Version This song is known as Un peu de sang qui pleure A Little Blood that Weeps Night of Anguish edit Night of Anguish is a musical interlude scene The exact definition of this song and the following are hazy sometimes the few lines following Eponine s death are named Night of Anguish sometimes it is the scene directly after the first attack that includes the dialogue between Valjean and Javert that receives this name In the 2012 film this song following Eponine s death is omitted and replaced with a non vocal musical interlude French versions 1980 Original French Version This song is known as La nuit de l angoisse The Night of Anguish which contains much of the same musical material appears much earlier on the concept recording and is about the revolutionaries lamentation of their predicament It also includes material that would later be used in Drink with Me 1991 Parisian Revival Version This song was cut from the recording The First Attack edit The First Attack begins as a largely instrumental number with only some short lines of singing there also several lines shouted by revolutionaries during the attack Depending on the definition of the song it includes the scene in which Valjean sets Javert free This scene even though musically relatively uninteresting is very important for the plot It does feature in the 2012 film but the eponymous first attack in it happens just before Eponine s death with Valjean helping with snipers instead French versions 1980 Original French Version This song is known as L aube du 6 juin Dawn of June 6 on the recording but was revised for the stage show into musical sections still present in the English version 1991 Parisian Revival Version This song is known as La premiere attaque The First Attack Drink with Me edit Drink with Me is the revolutionaries mellow song as night falls and they await their enemy s retaliation In the 2012 film the first half of the song is omitted excluding the revolutionaries reminiscence and Grantaire s doubts that his comrades are ready for failure though the verse with the latter was recorded French versions 1980 Original French Version One stanza of it can be found in the song La nuit de l angoisse The Night of Anguish 1991 Parisian Revival Version This song is known as Souviens toi des jours passes Remember the Past Days Bring Him Home edit Valjean begs God to save and return Marius to Cosette even if he must sacrifice his own life for Marius safety In a documentary on the Blu ray of the film adaptation Claude Michel Schonberg revealed that the song was written specifically for Colm Wilkinson Josh Groban also covered the song on his Stages album and so did Barry Manilow on his album Showstoppers 9 French versions 1980 Original French Version This song did not appear 1991 Parisian Revival Version This song is known as Comme un homme Like a Man 1999 Spanish Cathedral Version This song is known as Salvalo Save him Dawn of Anguish edit Dawn of Anguish is another minor interlude in which Enjolras and the revolutionaries realize that the people of Paris are not joining their revolution Without the masses rising up to support them they accept that the uprising s failure is inevitable and so Enjolras tells all the women and fathers of children to return to their homes since they will only die if they remain at the barricades while he and the students remain to continue the fight French versions 1980 Original French Version This song did not appear 1991 Parisian Revival Version This song was cut from the recording 1999 Spanish Cathedral Version This song never appeared and was never mentioned The Second Attack edit The Second Attack or Death of Gavroche features Gavroche running into the enemy line of fire to retrieve ammunition for the revolutionaries only to be killed during a reprise of his Little People solo James Fenton had written another song for Gavroche s death called Ten Little Bullets using the melody of Gavroche s solo in Look Down 10 The song did not make it past recordings probably not even there Only the Broadway Revival version restarted using it in 2006 French versions 1980 Original French Version This song is known as La mort de Gavroche The Death of Gavroche 1991 Parisian Revival Version This song was cut from the recording The Final Battle edit The Final Battle is a mostly instrumental number often omitted from recordings It repeats the first bar of the theme from Do You Hear the People Sing with some variations and key changes before erupting into a final reprise of the Red and Black theme ending on a discordant chord instead of the major chord of that theme French versions 1980 Original French Version This song did not appear 1991 Parisian Revival Version This song was cut from the recording The Sewers Dog Eats Dog edit The Sewers is mostly a lengthy completely instrumental reprise of Bring Him Home though it also incorporates Dog Eats Dog a solo performed by Thenardier In it Thenardier describes his robbing the dead bodies from the battle at the barricades and justifies his actions by saying that somebody has to clean them up as a service to the town He also declares that God is dead and that the only thing looking down from the heavens is the harvest moon It is one of the darkest songs of the musical The song was notably absent in the 2012 film adaptation which instead contained a shorter chase action sequence scored primarily to Look Down in its place The omission of the song allows Thenardier s character in the film to remain somewhat comical though he is still shown in the sewers robbing dead bodies French versions 1980 Original French Version This song did not appear 1991 Parisian Revival Version This song is known as Fureurs cannibales Cannibal Frenzy Javert s Suicide edit Javert s Suicide is the second and last chief song performed solely by Javert It is preceded by a repeat of the beginning of The Confrontation theme which is sometimes cut from recordings or incorporated into The Sewers in which Valjean asks Javert for one hour to bring Marius to a hospital a request to which Javert this time agrees After Valjean leaves Javert contemplates the paradox of hunting the man who has spared him his life he proceeds to jump to his death in the river The song is instrumentally an exact reprise of Valjean s Soliloquy though sung by Javert with changed lyrics Part of an instrumental from Stars is heard at the end of song as he is falling French versions 1980 Original French Version This song is known as Noir ou blanc Black or White 1991 Parisian Revival Version This song is known as Le suicide de Javert Javert s Suicide Turning edit In Turning the women of Paris mourn the loss of the students and their own hopeless cycles of childbirth and misery It is set to the melody of Lovely Ladies It is also the only song in the musical not sung by a major character French versions 1980 Original French Version This song did not appear 1991 Parisian Revival Version This song is known as Tourne tourne Turn Turn Empty Chairs at Empty Tables edit Empty Chairs at Empty Tables is a solo sung by the character Marius who is mourning the death of all of his friends who were killed at the barricade Part of it is to the tune of The Bishop of Digne French versions 1980 Original French Version This song did not appear 1991 Parisian Revival Version This song is known as Seul devant ces tables vides Alone in Front of These Empty Tables Every Day edit Every Day or Marius and Cosette is a two part song sung by Cosette Marius and Valjean The second part is often known as A Heart Full of Love Reprise The 2012 film only used the second part French versions 1980 Original French Version This song did not appear but identical music sections were present in a former exchange between Marius and the Gillenormands in the stage show 1991 Parisian Revival Version This song was cut from the recording Valjean s Confession edit Valjean s Confession is sung by Valjean and Marius Though important for the plot the music is more important as an introduction to Who Am I French versions 1980 Original French Version This song is known as L aveu de Jean Valjean Jean Valjean s Confession and was much longer It explains Valjean s motives more clearly When Marius asks why Valjean confesses to him Valjean explains that his conscience will not let him rest until he has done so Valjean asks Marius if it would be better if he Valjean did not see Cosette again and Marius says that he thinks so This fits much better with the description in the book 1991 Parisian Revival Version This song was cut from the recording The Wedding edit The Wedding is a very brief song also known as the Wedding Chorale and is sung by the guests on Cosette and Marius s wedding The second part is a dialogue heavy song that is often abridged or cut sung by Marius and the Thenardiers This part is sometimes called The Waltz of Treachery Reprise as it is sung to a similar melody French versions 1980 Original French Version The first part of this song is known as Le mariage soyez heureux The Marriage Be Happy It was longer than all other versions featuring an additional refrain The second part is known as Marchandage et revelation Bargaining and Revelation where it is more than only slightly longer It included another subplot from the book Here Thenardier first tries to shock Marius with the revelation that Valjean is an ex convict which Marius already knows When Thenardier says that Valjean is also a murderer Marius claims to know that as well He believes Valjean to have killed both Javert on the barricade and a certain M Madeleine a rich factory owner Thenardier proves to him with the help of newspaper clippings that Javert committed suicide and that Madeleine and Valjean are the same person Marius s false source of information is unknown and then tells him about the sewers 1991 Parisian Revival Version This song is known as Sonnez sonnez Ring Ring Beggars at the Feast edit Beggars at the Feast is the second big musical number sung by the Thenardiers in which they proclaim how through their treacherous ways they always manage to come out on top before waving the audience goodbye with the mocking line When we re rich as Croesus Jesus won t we see you all in hell It is a reprise of the Master of the House theme French versions 1980 Original French Version This song did not appear 1991 Parisian Revival Version This song is known as Mendiants a la fete Beggars at the Party Epilogue editValjean s Death edit Valjean s Death is the penultimate or last depending on the song organization musical number in Les Miserables This and the Finale into which it flows without pause are sometimes counted as one song The combination is often known as The Epilogue as the musical also has a Prologue Fantine and Eponine come to welcome him into salvation Valjean s Death borrows the tune from Fantine s Death and On My Own and towards the end Bring Him Home French versions 1980 Original French Version This song is known as Epilogue la lumiere Epilogue The Light Fantine and Eponine do not appear as the song ends alternatively with Valjean imploring Cosette and Marius to love and cherish each other before he peacefully passes away 1991 Parisian Revival Version This song is known as Final c est pour demain Finale It is For Tomorrow Finale edit The Finale also known as Do You Hear the People Sing Reprise is the last song in the musical it is often incorporated with Valjean s Death into a single track on recordings simply entitled Epilogue French versions 1980 Original French Version This song did not appear instead ending with Valjean s Death 1991 Parisian Revival Version This song is known as Final c est pour demain Finale It is For Tomorrow Song appearances in recordings editKey nbsp All or almost all of song included nbsp Part of song included nbsp Song excluded Song Original London Recording Original Broadway Recording 10th Anniversary Recording Complete Symphonic Recording Original French Concept Album Paris Revival Recording School Edition a Motion picture 2012 d Overture Work Song nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp On Parole nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Valjean Arrested Valjean Forgiven nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Valjean s Soliloquy What Have I Done nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp At the End of the Day nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp I Dreamed a Dream nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Lovely Ladies nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Fantine s Arrest nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp The Runaway Cart nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Who Am I nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Come to Me Fantine s Death nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp The Confrontation nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Castle on a Cloud nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Master of the House nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Suddenly nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp The Bargain nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp The Waltz of Treachery nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Look Down nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp The Robbery nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Javert s Intervention nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Little People original nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Stars nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Eponine s Errand nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp The ABC Cafe Red and Black nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Do You Hear the People Sing nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp I Saw Him Once nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp In My Life nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp A Heart Full of Love nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp The Attack on Rue Plumet nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp One Day More nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp At the Barricade Upon These Stones nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp On My Own nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Building the Barricade nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Javert s Arrival nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Little People nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp A Little Fall of Rain nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Night of Anguish nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp The First Attack nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Drink with Me nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Bring Him Home nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Dawn of Anguish nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp The Second Attack Death of Gavroche nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp b nbsp The Final Battle nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp The Sewers nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Dog Eats Dog nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Javert s Suicide nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Turning nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Empty Chairs at Empty Tables nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Every Day nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Valjean s Confession nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Suddenly Reprise nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp The Wedding Chorale nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp c nbsp Beggars at the Feast nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Valjean s Death nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Finale nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Notes a While the cuts in the Student Edition appear significant most are small edits that don t remove more than a verse or a few measures b While The Death of Gavroche is included in the student production it was cut from the 25th Anniversary c While The Wedding Chorale was cut in the Student Edition it appeared in the 25th Anniversary Concert d Only some of the songs listed below were included on the motion picture s soundtrack album See the track listing at Les Miserables Highlights from the Motion Picture Soundtrack More tracks are present in the deluxe version of the album See also editAdaptations of Les MiserablesReferences edit I Dreamed a Dream discogs com Retrieved 18 April 2009 Aretha Franklin I Dreamed A Dream Clinton Inauguration YouTube 30 June 2007 Retrieved 2010 03 22 dead YouTube link Scottish singer gobsmacked by overnight stardom CNN 17 April 2009 Week Ending April 25th 2009 Chart Watch UK New uk music yahoo com 2009 04 20 Retrieved 2010 03 22 Patti LuPone I Dreamed A Dream Official Charts Company Retrieved 2010 03 22 One Song More Les Miz Film Will Have New Song and Live Singing Cameron Mackintosh Reveals All Playbill 2012 02 08 Archived from the original on 2013 03 07 Retrieved 2013 01 28 Moral Philosophy The Musical passes an unexpected milestone The Guardian October 6 2006 Pilot Featured Music Fox Archived from the original on 2009 09 03 Retrieved 29 June 2011 Schonberg Claude Michel The West End Connection Blu ray Disc Universal Studios Behr Edward 1993 The Complete Book of Les Miserables Arcade Publishing ISBN 978 1 55970 156 3 External links editLes Miserables official website Les Miserables song lyrics at SoundtrackLyrics net Retrieved from https en wikipedia org w index php title Songs from Les Miserables amp oldid 1213115203, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.