fbpx
Wikipedia

Pella curse tablet

The Pella curse tablet is a text written in a distinct Doric Greek idiom, found in Pella, the ancient capital of Macedon, in 1986.[1] Ιt contains a curse or magic spell (Ancient Greek: κατάδεσμος, katadesmos) inscribed on a lead scroll, dated to the first half of the 4th century BC (circa 375–350 BC). It was published in the Hellenic Dialectology Journal in 1993. It is one of four known texts that may represent a local dialectal form of ancient Greek in Macedonia, all of them identifiable as Doric.[2] These suggest that a Doric Greek dialect was spoken in Macedonia, as was previously proposed based on the West Greek forms of names found in Macedonia. As a result, the Pella curse tablet has been forwarded as an argument that the Ancient Macedonian language was a dialect of North-Western Greek, and one of the Doric dialects.[3][4][5]

The Pella Curse tablet

The spell was written by a woman, possibly named Dagina, and was intended to cause her former lover to marry her.

Interpretation

 
The Pella katadesmos.

It is a magic spell or love charm written by a woman, possibly named Dagina (Ancient Greek: Δαγίνα), whose lover Dionysophōn (Διονυσοφῶν, gen.: Διονυσοφῶντος) is apparently about to marry Thetima (Θετίμα, "she who honors the gods"; the Attic Greek form is Theotimē - Θεοτίμη). She invokes "Makron and the demons" (parkattithemai makrōni kai [tois] daimosi – παρκαττίθεμαι μάκρωνι καὶ [τοῖς] δαίμοσι; in Attic, παρκαττίθεμαι is parakatatithemai - παρακατατίθεμαι) to cause Dionysophon to marry her instead of Thetima. Dagina also wants him never to marry another woman, unless she herself recovers and unrolls the scroll. She wishes for herself to grow old by the side of Dionysophon.[6]

The tablet is also described as a "mixed curse" due to the supplicative nature of the appeal. For example, the word ΕΡΗΜΑ or "abandoned" is quite common in appeals to divine powers.[7]

Katadesmoi or defixiones were spells written on non-perishable material, such as lead, stone or baked clay, and were secretly buried to ensure their physical integrity, which would then guarantee the permanence of their intended effects. The language is a distinct form of North-West Greek, and the low social status of its writer, as (arguably) evidenced by her vocabulary and belief in magic, strongly suggests that a unique form of West Greek was spoken by lower-class people in Pella at the time the tablet was written. This should not, however, be taken to indicate that only those of middling or low social status practiced magic in the Ancient Greek world; quite wealthy individuals might also use lead katadesmoi (curse tablets) for love, revenge, and to bind their opponents in athletic contests.[8]

Text and translation

Greek

1. [ΘΕΤΙ]ΜΑΣ ΚΑΙ ΔΙΟΝΥΣΟΦΩΝΤΟΣ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΓΑΜΟΝ ΚΑΤΑΓΡΑΦΩ ΚΑΙ ΤΑΝ ΑΛΛΑΝ ΠΑΣΑΝ ΓΥ-
2. [ΝΑΙΚ]ΩΝ ΚΑΙ ΧΗΡΑΝ ΚΑΙ ΠΑΡΘΕΝΩΝ ΜΑΛΙΣΤΑ ΔΕ ΘΕΤΙΜΑΣ ΚΑΙ ΠΑΡΚΑΤΤΙΘΕΜΑΙ ΜΑΚΡΩΝΙ ΚΑΙ
3. [ΤΟΙΣ] ΔΑΙΜΟΣΙ ΚΑΙ ΟΠΟΚΑ ΕΓΩ ΤΑΥΤΑ ΔΙΕΛΕΞΑΙΜΙ ΚΑΙ ΑΝΑΓΝΟΙΗΝ ΠΑΛΕΙΝ ΑΝΟΡΟΞΑΣΑ
4. [ΤΟΚΑ] ΓΑΜΑΙ ΔΙΟΝΥΣΟΦΩΝΤΑ ΠΡΟΤΕΡΟΝ ΔΕ ΜΗ ΜΗ ΓΑΡ ΛΑΒΟΙ ΑΛΛΑΝ ΓΥΝΑΙΚΑ ΑΛΛ᾽ Η ΕΜΕ
5. [ΕΜΕ Δ]Ε ΣΥΝΚΑΤΑΓΗΡΑΣΑΙ ΔΙΟΝΥΣΟΦΩΝΤΙ ΚΑΙ ΜΗΔΕΜΙΑΝ ΑΛΛΑΝ ΙΚΕΤΙΣ ΥΜΩΝ ΓΙΝΟ-
6. [ΜΑΙ ΦΙΛ]ΑΝ ΟΙΚΤΙΡΕΤΕ ΔΑΙΜΟΝΕΣ ΦΙΛ[ΟΙ] ΔΑΓΙΝΑΓΑΡΙΜΕ ΦΙΛΩΝ ΠΑΝΤΩΝ ΚΑΙ ΕΡΗΜΑ ΑΛΛΑ
7. [ΤΑΥΤ]Α ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΕΜΙΝ ΟΠΩΣ ΜΗ ΓΙΝΗΤΑΙ ΤΑ[Υ]ΤΑ ΚΑΙ ΚΑΚΑ ΚΑΚΩΣ ΘΕΤΙΜΑ ΑΠΟΛΗΤΑΙ
8. [....]ΑΛ[-].ΥΝΜ .. ΕΣΠΛΗΝ ΕΜΟΣ ΕΜΕ Δ᾽ ΕΥ[Δ]ΑΙΜΟΝΑ ΚΑΙ ΜΑΚΑΡΙΑΝ ΓΕΝΕΣΤΑΙ
9. [-]ΤΟ[.].[-].[..]..Ε.Ε.Ω[?]Α.[.]Ε..ΜΕΓΕ [-]

English

1. Of [Theti]ma and Dionysophon the ritual wedding and the marriage I bind by a written spell, and of all other
2. wo[men], both widows and maidens, but of Thetima in particular, and I entrust to Makron* and
3. [the] daimones, and (only) when I should dig up again and unroll and read this,
4. [?] that she might wed Dionysophon, but not before, for I wish him to take no other woman than me,
5. and that [I] grow old with Dionysophon, and no one else. I [am] your supplicant:
6. Have pity on [Phil?]a*, dear daimones, for I am (a) dagina? of all my dear ones and I am abandoned.
7. But guard [this] for my sake so that these things do not happen, and wretched Thetima perishes miserably.
8. ... but that I become happy and blessed.

Points of interpretation

  • "Makron" (line 2) is most probably the name of the dead man in whose grave the tablet was deposited. This was commonly done in the belief that the deceased would "convey" the message to the Chthonic spirits of the Greek underworld (the "daimones" in lines 3 and 6).
  • The missing word in line 6 between "I am your supplicant" and "have pity" (here reconstructed as [Phil?]a) is carved at the edge of the tablet and the only things we can read of it are that it is a short word that ends in-AN. "PHILAN" is a likely reconstruction, but by no means the only one possible. If true, the word "PHILAN" could equally well be either the personal name "Phila" or the feminine adjective "phila", "friend" or "dear one". In the latter case, an alternative reading of line 6 would be: "Have pity on your dear one, dear daimones". In the former case, a personal name would be perfectly placed but, as the name of the person who wrote the curse is not mentioned elsewhere, it is impossible to know with certainty what the missing word is.
  • The word "DAGINA" (line 6) is inexplicable and previously unattested, even as a personal name. The alternative has been suggested by Dubois,[9] that it is a misspelling, and that the writer intended to write "dapina" (the difference between Γ and Π being a single stroke). If true, this may mean that dapina is an (also unattested) Macedonian rendering of what would be written "ταπεινή", tapeinē (humble, lowly, brought low), in standard Attic. In this case the inscription reads: "for I am lowly from all my dear ones and abandoned" etc. Another possibility is that Dagina is perhaps related to δαγύς, a doll or puppet, especially as used in magic (cf. LSJ p. 364). Similarly, ΙΜΕ is also unexplained, but seems to be taken as a misspelling of ΕΜΙ (εμι) (i.e., Attic εἰμι), "I am."

Dating

According to D. R. Jordan (Duke University), the tablet has been dated to the "Mid-IV [century] or slightly earlier".[10]

Significance

The discovery of the Pella curse tablet, according to Olivier Masson, substantiates the view that the ancient Macedonian language was a form of North-West Greek:[11]

"Yet in contrast with earlier views which made of it {i.e. Macedonian} an Aeolic dialect (O. Hoffmann compared Thessalian) we must by now think of a link with North-West Greek (Locrian, Aetolian, Phocidian, Epirote). This view is supported by the recent discovery at Pella of a curse tablet (4th cent. BC), which may well be the first 'Macedonian' text attested (provisional publication by E. Voutyras; cf. the Bulletin Epigraphique in Rev. Et. Grec. 1994, no. 413); the text includes an adverb "opoka" which is not Thessalian."

Of the same opinion is James L. O'Neil's (University of Sydney) presentation at the 2005 Conference of the Australasian Society for Classical Studies, entitled "Doric Forms in Macedonian Inscriptions" (abstract):[12]

"A fourth‐century BC curse tablet from Pella shows word forms which are clearly Doric, but a different form of Doric from any of the west Greek dialects of areas adjoining Macedon. Three other, very brief, fourth century inscriptions are also indubitably Doric. These show that a Doric dialect was spoken in Macedon, as we would expect from the West Greek forms of Greek names found in Macedon. And yet later Macedonian inscriptions are in Koine avoiding both Doric forms and the Macedonian voicing of consonants. The native Macedonian dialect had become unsuitable for written documents."

Professor Johannes Engels of the University of Cologne argues that the Pella curse tablet provides evidence to support that Macedonian was a North-West Greek dialect:[5]

"Another very important testimony comes from the so-called Pella curse tablet. This is a text written in Doric Greek and found in 1986 [...] This has been judged to be the most important ancient testimony to substantiate that Macedonian was a north-western Greek and mainly a Doric dialect."

See also

References

Citations

  1. ^ Fantuzzi & Hunter 2004, p. 376; Voutiras 1998, p. 25; Fortson 2010, p. 464; Bloomer 2005, p. 195.
  2. ^ O’Neil, James. 26th Conference of the Australasian Society for Classical Studies, 2005.
  3. ^ Masson 2003, "Macedonian Language", pp. 905–906; Masson & Dubois 2000, p. 292: "..."Macedonian Language" de l'Oxford Classical Dictionary, 1996, p. 906: "Macedonian may be seen as a Greek dialect, characterized by its marginal position and by local pronunciation (like Βερενίκα for Φερενίκα etc.)"."
  4. ^ Meier-Brügger 2003, p. 28; Hammond 1993.
  5. ^ a b Roisman & Worthington 2010, Chapter 5: Johannes Engels, "Macedonians and Greeks", p. 95.
  6. ^ Gager 1999, p. 85.
  7. ^ Damon et al. 2002, p. 239.
  8. ^ Jordan 2000, pp. 5–46; Curbera & Jordan 2002–2003, pp. 109–128.
  9. ^ Dubois 1995, pp. 190–197.
  10. ^ Jordan 2000, p. 13.
  11. ^ Masson 2003, pp. 905–906.
  12. ^ Scientific Analysis of the Pella Curse Tablet by James L. O’Neil, (University of Sydney)

Sources

  • Bloomer, Martin (2005). The Contest of Language: Before and Beyond Nationalism. Notre Dame, Indiana: University of Notre Dame Press. ISBN 0-268-02190-2.
  • Curbera, Jaime; Jordan, David (2002–2003). "Curse Tablets from Pydna". Greek, Roman, and Byzantine Studies. Duke University. 43 (2): 109–128. ISSN 0017-3916.
  • Damon, Cynthia; Miller, John F.; Myers, K. Sara; Courtney, Edward (2002). Vertis in Usum: Studies in Honor of Edward Courtney. München and Leipzig, Germany: Walter de Gruyter. ISBN 3-598-77710-8.
  • Dubois, Laurent (1995). "Une Tablette de Malediction de Pella: S'Agit-il du Premier Texte Macédonien". Revue des Études Grecques. 108: 190–197. doi:10.3406/reg.1995.2649.
  • Fantuzzi, Marco; Hunter, Richard L. (2004). Tradition and Innovation in Hellenistic Poetry. Cambridge, United Kingdom: Cambridge University Press. ISBN 0-521-83511-9.
  • Fortson, Benjamin W. (2010). Indo-European Language and Culture: An Introduction (Second ed.). West Sussex, United Kingdom: John Wiley and Sons Limited. ISBN 978-1-4051-8896-8.
  • Gager, John G. (1999) [1992]. Curse Tablets and Binding Spells from the Ancient World. Oxford, United Kingdom: Oxford University Press. ISBN 0-19-513482-6.
  • Hammond, Nicholas G.L. (1993) [1989]. The Macedonian State: Origins, Institutions and History (Reprint ed.). Oxford: Oxford University Press. ISBN 0-19-814927-1.
  • Jordan, D. R. (2000). "New Greek Curse Tablets (1985–2000)". Greek, Roman, and Byzantine Studies. Duke University. 41: 5–46.
  • Masson, Olivier; Dubois, Laurent (2000). Onomastica Graeca Selecta. Geneva, Switzerland: Librairie Droz. ISBN 2-600-00435-1.
  • Masson, Olivier (2003) [1996]. "Macedonian Language". In Hornblower, Simon; Spawforth, Antony (eds.). The Oxford Classical Dictionary (Revised 3rd ed.). Oxford: Oxford University Press. pp. 905–906. ISBN 0-19-860641-9.
  • Meier-Brügger, Michael (2003). Indo-European Linguistics. Berlin: Walter de Gruyter. ISBN 978-3-11-017433-5.
  • Roisman, Joseph; Worthington, Ian (2010). A Companion to Ancient Macedonia. Malden, MA: John Wiley and Sons. ISBN 978-1-4051-7936-2.
  • Voutiras, Emmanuel (1998). Dionysophōntos Gamoi: Marital Life and Magic in Fourth Century Pella. Amsterdam, The Netherlands: J.C. Gieben. ISBN 90-5063-407-9.

Further reading

  • Brixhe, Claude; Panayotou, Anna (1994). "Le Macédonien". In Bader, Françoise (ed.). Langues Indo-Européennes. Paris, France: CNRS. pp. 205–220. ISBN 978-2-27-105043-4.
  • O'Neil, James L. (2006). "Doric Forms in Macedonian Inscriptions". Glotta. Göttingen, Germany: Vandenhoeck und Ruprecht. 82: 192–210.

External links

  • PHI Greek Inscriptions (Epigraphical Database): Makedonia (Bottiaia) — Pella — ca. 380-350 BC, SEG 43:434
  • "Love Charms In Their Social Context" – Prof. Radcliffe G. Edmonds III, Bryn Mawr College

pella, curse, tablet, text, written, distinct, doric, greek, idiom, found, pella, ancient, capital, macedon, 1986, contains, curse, magic, spell, ancient, greek, κατάδεσμος, katadesmos, inscribed, lead, scroll, dated, first, half, century, circa, published, he. The Pella curse tablet is a text written in a distinct Doric Greek idiom found in Pella the ancient capital of Macedon in 1986 1 It contains a curse or magic spell Ancient Greek katadesmos katadesmos inscribed on a lead scroll dated to the first half of the 4th century BC circa 375 350 BC It was published in the Hellenic Dialectology Journal in 1993 It is one of four known texts that may represent a local dialectal form of ancient Greek in Macedonia all of them identifiable as Doric 2 These suggest that a Doric Greek dialect was spoken in Macedonia as was previously proposed based on the West Greek forms of names found in Macedonia As a result the Pella curse tablet has been forwarded as an argument that the Ancient Macedonian language was a dialect of North Western Greek and one of the Doric dialects 3 4 5 The Pella Curse tablet The spell was written by a woman possibly named Dagina and was intended to cause her former lover to marry her Contents 1 Interpretation 2 Text and translation 2 1 Greek 2 2 English 2 2 1 Points of interpretation 3 Dating 4 Significance 5 See also 6 References 6 1 Citations 6 2 Sources 7 Further reading 8 External linksInterpretation Edit The Pella katadesmos It is a magic spell or love charm written by a woman possibly named Dagina Ancient Greek Dagina whose lover Dionysophōn Dionysofῶn gen Dionysofῶntos is apparently about to marry Thetima 8etima she who honors the gods the Attic Greek form is Theotime 8eotimh She invokes Makron and the demons parkattithemai makrōni kai tois daimosi parkatti8emai makrwni kaὶ toῖs daimosi in Attic parkatti8emai is parakatatithemai parakatati8emai to cause Dionysophon to marry her instead of Thetima Dagina also wants him never to marry another woman unless she herself recovers and unrolls the scroll She wishes for herself to grow old by the side of Dionysophon 6 The tablet is also described as a mixed curse due to the supplicative nature of the appeal For example the word ERHMA or abandoned is quite common in appeals to divine powers 7 Katadesmoi or defixiones were spells written on non perishable material such as lead stone or baked clay and were secretly buried to ensure their physical integrity which would then guarantee the permanence of their intended effects The language is a distinct form of North West Greek and the low social status of its writer as arguably evidenced by her vocabulary and belief in magic strongly suggests that a unique form of West Greek was spoken by lower class people in Pella at the time the tablet was written This should not however be taken to indicate that only those of middling or low social status practiced magic in the Ancient Greek world quite wealthy individuals might also use lead katadesmoi curse tablets for love revenge and to bind their opponents in athletic contests 8 Text and translation EditGreek Edit 1 8ETI MAS KAI DIONYSOFWNTOS TO TELOS KAI TON GAMON KATAGRAFW KAI TAN ALLAN PASAN GY 2 NAIK WN KAI XHRAN KAI PAR8ENWN MALISTA DE 8ETIMAS KAI PARKATTI8EMAI MAKRWNI KAI 3 TOIS DAIMOSI KAI OPOKA EGW TAYTA DIELE3AIMI KAI ANAGNOIHN PALEIN ANORO3ASA 4 TOKA GAMAI DIONYSOFWNTA PROTERON DE MH MH GAR LABOI ALLAN GYNAIKA ALL H EME 5 EME D E SYNKATAGHRASAI DIONYSOFWNTI KAI MHDEMIAN ALLAN IKETIS YMWN GINO 6 MAI FIL AN OIKTIRETE DAIMONES FIL OI DAGINAGARIME FILWN PANTWN KAI ERHMA ALLA 7 TAYT A FYLASSETE EMIN OPWS MH GINHTAI TA Y TA KAI KAKA KAKWS 8ETIMA APOLHTAI 8 AL YNM ESPLHN EMOS EME D EY D AIMONA KAI MAKARIAN GENESTAI 9 TO E E W A E MEGE English Edit 1 Of Theti ma and Dionysophon the ritual wedding and the marriage I bind by a written spell and of all other 2 wo men both widows and maidens but of Thetima in particular and I entrust to Makron and 3 the daimones and only when I should dig up again and unroll and read this 4 that she might wed Dionysophon but not before for I wish him to take no other woman than me 5 and that I grow old with Dionysophon and no one else I am your supplicant 6 Have pity on Phil a dear daimones for I am a dagina of all my dear ones and I am abandoned 7 But guard this for my sake so that these things do not happen and wretched Thetima perishes miserably 8 but that I become happy and blessed Points of interpretation Edit Makron line 2 is most probably the name of the dead man in whose grave the tablet was deposited This was commonly done in the belief that the deceased would convey the message to the Chthonic spirits of the Greek underworld the daimones in lines 3 and 6 The missing word in line 6 between I am your supplicant and have pity here reconstructed as Phil a is carved at the edge of the tablet and the only things we can read of it are that it is a short word that ends in AN PHILAN is a likely reconstruction but by no means the only one possible If true the word PHILAN could equally well be either the personal name Phila or the feminine adjective phila friend or dear one In the latter case an alternative reading of line 6 would be Have pity on your dear one dear daimones In the former case a personal name would be perfectly placed but as the name of the person who wrote the curse is not mentioned elsewhere it is impossible to know with certainty what the missing word is The word DAGINA line 6 is inexplicable and previously unattested even as a personal name The alternative has been suggested by Dubois 9 that it is a misspelling and that the writer intended to write dapina the difference between G and P being a single stroke If true this may mean that dapina is an also unattested Macedonian rendering of what would be written tapeinh tapeine humble lowly brought low in standard Attic In this case the inscription reads for I am lowly from all my dear ones and abandoned etc Another possibility is that Dagina is perhaps related to dagys a doll or puppet especially as used in magic cf LSJ p 364 Similarly IME is also unexplained but seems to be taken as a misspelling of EMI emi i e Attic eἰmi I am Dating EditAccording to D R Jordan Duke University the tablet has been dated to the Mid IV century or slightly earlier 10 Significance EditThe discovery of the Pella curse tablet according to Olivier Masson substantiates the view that the ancient Macedonian language was a form of North West Greek 11 Yet in contrast with earlier views which made of it i e Macedonian an Aeolic dialect O Hoffmann compared Thessalian we must by now think of a link with North West Greek Locrian Aetolian Phocidian Epirote This view is supported by the recent discovery at Pella of a curse tablet 4th cent BC which may well be the first Macedonian text attested provisional publication by E Voutyras cf the Bulletin Epigraphique in Rev Et Grec 1994 no 413 the text includes an adverb opoka which is not Thessalian Of the same opinion is James L O Neil s University of Sydney presentation at the 2005 Conference of the Australasian Society for Classical Studies entitled Doric Forms in Macedonian Inscriptions abstract 12 A fourth century BC curse tablet from Pella shows word forms which are clearly Doric but a different form of Doric from any of the west Greek dialects of areas adjoining Macedon Three other very brief fourth century inscriptions are also indubitably Doric These show that a Doric dialect was spoken in Macedon as we would expect from the West Greek forms of Greek names found in Macedon And yet later Macedonian inscriptions are in Koine avoiding both Doric forms and the Macedonian voicing of consonants The native Macedonian dialect had become unsuitable for written documents Professor Johannes Engels of the University of Cologne argues that the Pella curse tablet provides evidence to support that Macedonian was a North West Greek dialect 5 Another very important testimony comes from the so called Pella curse tablet This is a text written in Doric Greek and found in 1986 This has been judged to be the most important ancient testimony to substantiate that Macedonian was a north western Greek and mainly a Doric dialect See also Edit Wikimedia Commons has media related to Pella tablet Ancient Macedonian language Doric Greek Phiale of MegaraReferences EditCitations Edit Fantuzzi amp Hunter 2004 p 376 Voutiras 1998 p 25 Fortson 2010 p 464 Bloomer 2005 p 195 O Neil James 26th Conference of the Australasian Society for Classical Studies 2005 Masson 2003 Macedonian Language pp 905 906 Masson amp Dubois 2000 p 292 Macedonian Language de l Oxford Classical Dictionary 1996 p 906 Macedonian may be seen as a Greek dialect characterized by its marginal position and by local pronunciation like Berenika for Ferenika etc Meier Brugger 2003 p 28 Hammond 1993 a b Roisman amp Worthington 2010 Chapter 5 Johannes Engels Macedonians and Greeks p 95 Gager 1999 p 85 Damon et al 2002 p 239 Jordan 2000 pp 5 46 Curbera amp Jordan 2002 2003 pp 109 128 Dubois 1995 pp 190 197 Jordan 2000 p 13 Masson 2003 pp 905 906 Scientific Analysis of the Pella Curse Tablet by James L O Neil University of Sydney Sources Edit Bloomer Martin 2005 The Contest of Language Before and Beyond Nationalism Notre Dame Indiana University of Notre Dame Press ISBN 0 268 02190 2 Curbera Jaime Jordan David 2002 2003 Curse Tablets from Pydna Greek Roman and Byzantine Studies Duke University 43 2 109 128 ISSN 0017 3916 Damon Cynthia Miller John F Myers K Sara Courtney Edward 2002 Vertis in Usum Studies in Honor of Edward Courtney Munchen and Leipzig Germany Walter de Gruyter ISBN 3 598 77710 8 Dubois Laurent 1995 Une Tablette de Malediction de Pella S Agit il du Premier Texte Macedonien Revue des Etudes Grecques 108 190 197 doi 10 3406 reg 1995 2649 Fantuzzi Marco Hunter Richard L 2004 Tradition and Innovation in Hellenistic Poetry Cambridge United Kingdom Cambridge University Press ISBN 0 521 83511 9 Fortson Benjamin W 2010 Indo European Language and Culture An Introduction Second ed West Sussex United Kingdom John Wiley and Sons Limited ISBN 978 1 4051 8896 8 Gager John G 1999 1992 Curse Tablets and Binding Spells from the Ancient World Oxford United Kingdom Oxford University Press ISBN 0 19 513482 6 Hammond Nicholas G L 1993 1989 The Macedonian State Origins Institutions and History Reprint ed Oxford Oxford University Press ISBN 0 19 814927 1 Jordan D R 2000 New Greek Curse Tablets 1985 2000 Greek Roman and Byzantine Studies Duke University 41 5 46 Masson Olivier Dubois Laurent 2000 Onomastica Graeca Selecta Geneva Switzerland Librairie Droz ISBN 2 600 00435 1 Masson Olivier 2003 1996 Macedonian Language In Hornblower Simon Spawforth Antony eds The Oxford Classical Dictionary Revised 3rd ed Oxford Oxford University Press pp 905 906 ISBN 0 19 860641 9 Meier Brugger Michael 2003 Indo European Linguistics Berlin Walter de Gruyter ISBN 978 3 11 017433 5 Roisman Joseph Worthington Ian 2010 A Companion to Ancient Macedonia Malden MA John Wiley and Sons ISBN 978 1 4051 7936 2 Voutiras Emmanuel 1998 Dionysophōntos Gamoi Marital Life and Magic in Fourth Century Pella Amsterdam The Netherlands J C Gieben ISBN 90 5063 407 9 Further reading EditBrixhe Claude Panayotou Anna 1994 Le Macedonien In Bader Francoise ed Langues Indo Europeennes Paris France CNRS pp 205 220 ISBN 978 2 27 105043 4 O Neil James L 2006 Doric Forms in Macedonian Inscriptions Glotta Gottingen Germany Vandenhoeck und Ruprecht 82 192 210 External links EditPHI Greek Inscriptions Epigraphical Database Makedonia Bottiaia Pella ca 380 350 BC SEG 43 434 Love Charms In Their Social Context Prof Radcliffe G Edmonds III Bryn Mawr College Retrieved from https en wikipedia org w index php title Pella curse tablet amp oldid 1041394887, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.