fbpx
Wikipedia

Names of the Catalan language

The first names, or glossonyms, of the Catalan/Valencian language formed in a dialectal relation with Latin, in which Catalan existed as a variety. These names already expressed the relationship between the two languages (Council of Tours 813). New names that related Catalan to Rome (lingua romanana, romançar or romanç) came about to dignify the Catalan language in the thirteenth century, though Latinists called it vulgar (or sermo vulgaris) and the people planus, or pla.

During the Muslim presence in Iberia and the Reconquista, it was known as chrestianesch ('Christianish'), or lingua chrestianica, or christianica ('Christian language'), and contrasted with Classical languages, like Arabic and Hebrew; that are linked to Islamic and Judaic traditions. With the language expanding beyond Catalonia, names that indicated its place of origin were favoured: catalanesch (or cathalanesch), valencianesch and balearica or maioricensis. Likewise, the monarchy became associated with the language, which neutralized the political divisions of its territory. The increased range of the language had the effect of unifying the territory that it came to be spoken in, a fact that successive rulers took advantage of to neutralize political divisions, as was recorded by Ramon Muntaner. The first written reference to Catalan appears in the regles de trobar (Rules of the Trobadour's Art, ca. 1290), written in Occitan in Sicily by the Catalan troubadour and monk Jofre of Foixà: "si tu trobes en cantar proençals alcun mot que i sia frances o catalanesch..." (If you find a French or Catalan word in a troubadour song...) By the end of Middle Ages, Latin was less of a universal language, provoking Catalan to receive other names that remarked a local character and the political divisions of the time: materna lingua (or maternus sermo), maioricensis (in the Kingdom of Majorca), valencianesch (in the Kingdom of Valencia). Similarly, when Castile and Aragon were united in the fifteenth century, the range of the Catalan name was reduced to simply mean "from Catalonia" and confusion about the origin of the language led to the apparition of names such as lemosin, or llemosí (Limousin). Before the Renaixença, which revitalized Catalan-language culture, some unpopular terms such as llemosí-català, català i valencià, and bacavès (after balear-català-valencià) were created.

See also Edit

External links Edit

  • A.Vila Francés i A. Vila Moreno, El nom històric de la llengua valenciana
  • August Rafanell, El misteriós llemosí de la festa d'Elx: constants d'un discurs perifèric 2006-05-09 at the Wayback Machine
  • Buidatge d’articles de l’Estat de la qüestió : La polèmica català/valencià

Further reading Edit

  • Antoni I. Alomar, «La llengua catalana com a patrimoni de les Balears des del punt de vista del passat», dins Societat Arqueològica Lul·liana, Actes del IV Congrés El nostre patrimoni cultural: El català, patrimoni de Mallorca, Palma, 1997, pàgs. 17-56.
  • Josep Amengual i Batle, "La llengua del poble dins els sínodes mallorquins", Randa 6.
  • Germà Colón i Domènech, La llengua catalana en els seus textos I, Curial Ed., Barcelona, 1978. p. 39-59, 60-71. ISBN 84-7256-158-5.
  • Germà Colón i Domènech, El español y el catalán, juntos y en contraste, Editorial Ariel, Barcelona, 1989, p. 19-32. ISBN 84-344-8208-8.
  • Germà Colón i Domènech, Estudis de filologia catalana i romànica, Institut Interuniversiari de Filologia Valenciana - Publicacions de l'Abadia de Montserrat, València/Barcelona, 1997, p. 185-194. ISBN 84-7826-833-2.
  • Germà Colón i Domènech, De Ramon Llull al Diccionari de Fabra. Acostament a les lletres catalanes, Fundació Germà Colón, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, Barcelona, 2003, p. 229-242. ISBN 84-8415-541-2.
  • Antoni Ferrando, Consciència idiomàtica i nacional dels valencians, València, Universitat de València, València, 1980. ISBN 84-370-0162-5
  • Antoni Ferrando i Miquel Nicolás, Panorama d'història de la llengua, Tàndem Edicions, València, 1993. ISBN 84-8131-038-7.
  • Antoni Ferrando i Miquel Nicolás, Història de la llengua catalana, Universitat Oberta,Ed. Pòrtic, Barcelona, 2005, p. 105-107, 165-169, 251.254. ISBN 84-9788-149-4.
  • Rosalia Guilleumas, La llengua catalana segons Antoni Rubió i Lluch, Ed. Barcino, Barcelona, 1957. ISBN 84-7226-475-0.
  • Antoni Mas i Forners, «De nationes seu linguae a cuius regio eius lingua. Les demominacions gentilícies de la llengua a Mallorca durant l’edat mitjana», Homenatge a Guillem Rosselló Bordoy, Volum II, Palma, 2002. p. 585-606. ISBN 84-95871-14-9.
  • Josep Massot i Muntaner, «La consciència lingüística als segles XV-XVIII», Lluc, desembre de 1969, pàgs. 6-8; recollit dins Els mallorquins i la llengua autòctona, Curial, Barcelona, 11972, pàgs. 13-25.
  • Josep Massot i Muntaner, "Antoni M. Alcover i la llengua catalana", II Congrés Internacional de la Llengua Catalana, Publicacions de l'Abadia de Montserrat, Barcelona, 1985, p. 118-127.
  • Manuel Sanchis Guarner, "La llengua dels valencians", Ed. Tres i Quatre, València, 1972. p. 2144.
  • Pere Oliver i Domenge, La catalanitat de les Mallorques. Conferència llegida en la vetlla del 23 de març de 1916, en el Casal Catalanista de Sants «Els Segadors», Esquerra Republicana de Catalunya – Illes Balears i Pitiüses, Mallorca, 1993.
  • Antonio Planas Rosselló, El proceso penal en el Reino de Mallorca, Miquel Font Ed., Palma, 1998. ISBN 84-7967-067-3.
  • August Rafanell (ed.), Un nom per a la llengua. El concepte de llemosí en la història del català, Vic/Girona, EUMO Editorial/Universitat de Girona, 1991. ISBN 84-7602-804-0.
  • August Rafanell Vall-llosera, El llemosinisme. Un estudi de les idees sobre la variació lingüística en la història de la llengua catalana, Publicacions de la Universitat Autònoma de Barcelona, Tesi Doctoral (microfitxa), Bellaterra: UAB, 1991.
  • Mila Segarra, "Llengua i escriptura en la societat catalana medieval" dins Història de la cultura catalana I, Ed. 62, Barcelona, 1999, p. 125-150. ISBN 84-297-4544-0.
  • Sobre la llengua els valencians. informes i documents, Universitat de Valencia, València, 1998.

names, catalan, language, this, article, does, cite, sources, please, help, improve, this, article, adding, citations, reliable, sources, unsourced, material, challenged, removed, find, sources, news, newspapers, books, scholar, jstor, november, 2009, learn, w. This article does not cite any sources Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources Names of the Catalan language news newspapers books scholar JSTOR November 2009 Learn how and when to remove this template message The first names or glossonyms of the Catalan Valencian language formed in a dialectal relation with Latin in which Catalan existed as a variety These names already expressed the relationship between the two languages Council of Tours 813 New names that related Catalan to Rome lingua romanana romancar or romanc came about to dignify the Catalan language in the thirteenth century though Latinists called it vulgar or sermo vulgaris and the people planus or pla During the Muslim presence in Iberia and the Reconquista it was known as chrestianesch Christianish or lingua chrestianica or christianica Christian language and contrasted with Classical languages like Arabic and Hebrew that are linked to Islamic and Judaic traditions With the language expanding beyond Catalonia names that indicated its place of origin were favoured catalanesch or cathalanesch valencianesch and balearica or maioricensis Likewise the monarchy became associated with the language which neutralized the political divisions of its territory The increased range of the language had the effect of unifying the territory that it came to be spoken in a fact that successive rulers took advantage of to neutralize political divisions as was recorded by Ramon Muntaner The first written reference to Catalan appears in the regles de trobar Rules of the Trobadour s Art ca 1290 written in Occitan in Sicily by the Catalan troubadour and monk Jofre of Foixa si tu trobes en cantar proencals alcun mot que i sia frances o catalanesch If you find a French or Catalan word in a troubadour song By the end of Middle Ages Latin was less of a universal language provoking Catalan to receive other names that remarked a local character and the political divisions of the time materna lingua or maternus sermo maioricensis in the Kingdom of Majorca valencianesch in the Kingdom of Valencia Similarly when Castile and Aragon were united in the fifteenth century the range of the Catalan name was reduced to simply mean from Catalonia and confusion about the origin of the language led to the apparition of names such as lemosin or llemosi Limousin Before the Renaixenca which revitalized Catalan language culture some unpopular terms such as llemosi catala catala i valencia and bacaves after balear catala valencia were created See also EditValencian language controversyExternal links EditZarko Muljacic Perche i glottonimi linguaggio italiano lingua italiana e sim appaiono per indicare oggetti reali e non soltanto auspicati moho piu tardi di altri termini analoghi che si riferiscono a vane lingue gallo e ibero romanze Sobre la llengua dels valencians informes i documents Universitat de Valencia Valenciam 1998 Llengua i cultura dels Borja a Roma Els catalani A Vila Frances i A Vila Moreno El nom historic de la llengua valenciana August Rafanell El misterios llemosi de la festa d Elx constants d un discurs periferic Archived 2006 05 09 at the Wayback Machine Josep Ballester El feixisme i la cultura catalana al Pais Valencia a la postguerra a proposit d un proces de folcloritzacio i d eliminacio Joan Fuster Questio de noms Documental Del roig al blau Dictamen de l Academia Valenciana de la Llengua sobre els principis i criteris per a la defensa de la denominacio i l entitat del valencia Organitzacio pel Multilinguisme Nosaltres que podem dialoguem Buidatge d articles de l Estat de la questio La polemica catala valenciaFurther reading EditAntoni I Alomar La llengua catalana com a patrimoni de les Balears des del punt de vista del passat dins Societat Arqueologica Lul liana Actes del IV Congres El nostre patrimoni cultural El catala patrimoni de Mallorca Palma 1997 pags 17 56 Josep Amengual i Batle La llengua del poble dins els sinodes mallorquins Randa 6 Germa Colon i Domenech La llengua catalana en els seus textos I Curial Ed Barcelona 1978 p 39 59 60 71 ISBN 84 7256 158 5 Germa Colon i Domenech El espanol y el catalan juntos y en contraste Editorial Ariel Barcelona 1989 p 19 32 ISBN 84 344 8208 8 Germa Colon i Domenech Estudis de filologia catalana i romanica Institut Interuniversiari de Filologia Valenciana Publicacions de l Abadia de Montserrat Valencia Barcelona 1997 p 185 194 ISBN 84 7826 833 2 Germa Colon i Domenech De Ramon Llull al Diccionari de Fabra Acostament a les lletres catalanes Fundacio Germa Colon Publicacions de l Abadia de Montserrat Barcelona 2003 p 229 242 ISBN 84 8415 541 2 Antoni Ferrando Consciencia idiomatica i nacional dels valencians Valencia Universitat de Valencia Valencia 1980 ISBN 84 370 0162 5 Antoni Ferrando i Miquel Nicolas Panorama d historia de la llengua Tandem Edicions Valencia 1993 ISBN 84 8131 038 7 Antoni Ferrando i Miquel Nicolas Historia de la llengua catalana Universitat Oberta Ed Portic Barcelona 2005 p 105 107 165 169 251 254 ISBN 84 9788 149 4 Rosalia Guilleumas La llengua catalana segons Antoni Rubio i Lluch Ed Barcino Barcelona 1957 ISBN 84 7226 475 0 Antoni Mas i Forners De nationes seu linguae a cuius regio eius lingua Les demominacions gentilicies de la llengua a Mallorca durant l edat mitjana Homenatge a Guillem Rossello Bordoy Volum II Palma 2002 p 585 606 ISBN 84 95871 14 9 Josep Massot i Muntaner La consciencia linguistica als segles XV XVIII Lluc desembre de 1969 pags 6 8 recollit dins Els mallorquins i la llengua autoctona Curial Barcelona 11972 pags 13 25 Josep Massot i Muntaner Antoni M Alcover i la llengua catalana II Congres Internacional de la Llengua Catalana Publicacions de l Abadia de Montserrat Barcelona 1985 p 118 127 Manuel Sanchis Guarner La llengua dels valencians Ed Tres i Quatre Valencia 1972 p 2144 Pere Oliver i Domenge La catalanitat de les Mallorques Conferencia llegida en la vetlla del 23 de marc de 1916 en el Casal Catalanista de Sants Els Segadors Esquerra Republicana de Catalunya Illes Balears i Pitiuses Mallorca 1993 Antonio Planas Rossello El proceso penal en el Reino de Mallorca Miquel Font Ed Palma 1998 ISBN 84 7967 067 3 August Rafanell ed Un nom per a la llengua El concepte de llemosi en la historia del catala Vic Girona EUMO Editorial Universitat de Girona 1991 ISBN 84 7602 804 0 August Rafanell Vall llosera El llemosinisme Un estudi de les idees sobre la variacio linguistica en la historia de la llengua catalana Publicacions de la Universitat Autonoma de Barcelona Tesi Doctoral microfitxa Bellaterra UAB 1991 Mila Segarra Llengua i escriptura en la societat catalana medieval dins Historia de la cultura catalana I Ed 62 Barcelona 1999 p 125 150 ISBN 84 297 4544 0 Sobre la llengua els valencians informes i documents Universitat de Valencia Valencia 1998 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Names of the Catalan language amp oldid 1126197998, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.