fbpx
Wikipedia

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm

"Mu isamaa, mu õnn ja rõõm" (IPA: [mu ˈisɑmɑː mu ˈɤnʲː jɑ ˈrɤːm]; lit. "My Fatherland, My Happiness and Joy") is the national anthem of Estonia. It was adopted as the national anthem ((riigi)hümn) in 1920.

Mu isamaa, mu õnn ja rõõm
English: My Fatherland, My Happiness and Joy

National anthem of Estonia
LyricsJohann Voldemar Jannsen, 1869 (1869)
MusicFredrik (Friedrich) Pacius, 1848 (1848)
Adopted1920 (1920)
ReadoptedMay 1990 (1990-05)
RelinquishedJune 1940 (1940-06)
Preceded byAnthem of the Estonian Soviet Socialist Republic
Audio sample
U.S. Navy Band instrumental version in D-flat major (one verse)

The lyrics were written by Johann Voldemar Jannsen and are set to a melody composed in 1848 by Fredrik (Friedrich) Pacius which is also that of the national anthem of Finland: "Maamme" (Swedish: Vårt land, which was the unofficial anthem of the Grand Duchy of Finland).[1] The only differences between the two anthems are their key signature and the repetition of the last four lines of each verse in the Finnish anthem. It is also considered to be an ethnic anthem for Livonian people with text "Min izāmō".

History

The song was first presented to the public as a choral work in the Grand Song Festival of Estonia in 1869 and quickly became a symbol of the Estonian National Awakening.[1]

"Mu isamaa, mu õnn ja rõõm" was officially adopted as the national anthem of Estonia in 1920, after the Estonian War of Independence.[2]

In 1944, the Soviet Union occupied Estonia, and "Mu isamaa, mu õnn ja rõõm" ended up being banned by the Soviet government.[1] The Soviet Estonia had its own regional anthem. Yet the people of Estonia could often hear their former national anthem, as Finland's state broadcaster Yleisradio, whose radio and television broadcasts were received in northern Estonia, played an instrumental version of the Finnish national anthem, identical to this song (except for an additional repetition of the last verse in the Finnish version), at the conclusion of its broadcast every night.[1][3]

Lyrics

Estonian original[4][5] IPA transcription[a] Literal English translation[6] Metrical English translation[7]

I
Mu isamaa, mu õnn ja rõõm,
kui kaunis oled sa!
Ei leia mina iial teal
see suure, laia ilma peal,
mis mul nii armas oleks ka,
kui sa, mu isamaa!

II
Sa oled mind ju sünnitand
ja üles kasvatand;
sind tänan mina alati
ja jään sull' truuiks surmani,
mul kõige armsam oled sa,
mu kallis isamaa!

III
Su üle Jumal valvaku
mu armas isamaa!
Ta olgu sinu kaitseja
ja võtku rohkest õnnista,
mis iial ette võtad sa,
mu kallis isamaa!

1
[mu ˈi.sɑ̝.mɑ̝ː mu ɤnʲ jɑ̽ rɤːm ǀ]
[kui̯ ˈkɑ̝u̯.nis ˈo.let̬ sɑ̝ ǁ]
[ei̯ ˈlei̯.ɑ̽ ˈmi.nɑ̝ ˈiː.ɑ̽l teɑ̝̯l]
[se̞ː ˈsuː.re̞ ˈlɑ̽i̯.ɑ̽ ˈil.mɑ̝ peɑ̝̯l ǀ]
[mis mul niː ˈɑ̝r.mɑ̝s ˈo.leks kɑ̝ ǀ]
[kui̯ sɑ̝ː mu ˈi.sɑ̝.mɑ̝ː ǁ]

2
[sɑ̝ ˈo.let̬ mint̬ ju̟ ˈsÿn.ni.tɑ̝nt̬]
[jɑ̽ ˈÿ.les ˈkɑ̝s.ʋɑ̝.tɑ̝nt̬ ǁ]
[sint̬ ˈtæ̈.nɑ̝n ˈmi.nɑ̝ ˈɑ̝.lɑ̝.ti]
[jɑ̽ jæ̈ːn sulʲ ˈtru̟ː.iks ˈsur.mɑ̝.ni ǀ]
[mul ˈkɤi̯.k̬e̞ ˈɑ̝rm.sɑ̝m ˈo.let̬ sɑ̝ ǀ]
[mu ˈkɑ̝l.lis ˈi.sɑ̝.mɑ̝ː ǁ]

3
[su ˈÿ.le̞ ˈju̟.mɑ̝l ˈʋɑ̝l.ʋɑ̝.ku]
[mu ˈɑ̝r.mɑ̝s ˈi.sɑ̝.mɑ̝ː ǁ]
[tɑ̝ ˈol.k̬u ˈsi.nu ˈkɑ̽i̯t.se.jɑ̽]
[jɑ̽ ˈʋɤt.ku ˈrox.kest ˈɤn.nis.tɑ̝ ǀ]
[mis ˈiː.ɑ̽l ˈet.te̞ ˈʋɤ.tɑ̝t̬ sɑ̝ ǀ]
[mu ˈkɑ̝l.lis ˈi.sɑ̝.mɑ̝ː ǁ]

I
My fatherland, my joy and happiness,
How beautiful you are!
I shall not find such ever
In this huge wide world
Which would be so dear to me
As you, my fatherland!

II
You have given me birth
And raised me up;
I shall thank you always
And remain faithful to you ’til death,
To me most beloved are you,
My precious fatherland!

III
May God watch over you,
My precious fatherland!
Let Him be your defender
And provide bountiful blessings
For whatever you undertake,
My precious fatherland!

I
My native land, my joy – delight,
How fair thou art – how bright!
For nowhere in the world around
Can ever such a place be found
So well belov'd, from sense profound,
My native country dear!

II
My tiny crib stood on thy soil,
Whose blessings eased my toil.
May my last breath be thanks to thee,
For true to death I'll ever be,
O worthy, most belov'd and fine,
Thou, dearest country mine!

III
May God in Heaven thee defend,
My own beloved land!
May He be guard, may He be shield,
For ever bless and guardian wield
Protection for all deeds of thine,
My own, my dearest land!

See also

Notes

  1. ^ See Help:IPA/Estonian, Estonian phonology and their sources.

References

  1. ^ a b c d Miljan, Toivo (2015-05-21). Historical Dictionary of Estonia. Rowman & Littlefield. p. 314. ISBN 978-0-8108-7513-5.
  2. ^ Central Intelligence Agency (2015-01-01). The World Factbook. Masterlab. p. 118. ISBN 978-83-7991-213-1.
  3. ^ Cloet, Pierre-Robert; Legué, Bénédicte; Martel, Kerstin (December 2013). "United in diversity: Anthems and Flags of the European Union" (PDF). Jacques Delors Institute. Retrieved 2022-01-17.{{cite web}}: CS1 maint: url-status (link)
  4. ^ . 13 April 2009. Archived from the original on 13 April 2009.
  5. ^ . 14 January 2006. Archived from the original on 14 January 2006.
  6. ^ "Estonia – nationalanthems.info". Retrieved 2022-12-22.
  7. ^ Wahl, Jenny. "National anthem of the Republic of Estonia". Republic of Estonia. Retrieved 2017-09-04.

External links

  • - web page of the State Chancellery, an audio stream. The anthem is played by The Defence Forces Orchestra, vocals by the National Male Choir.

isamaa, õnn, rõõm, ˈisɑmɑː, ˈɤnʲː, ˈrɤːm, fatherland, happiness, national, anthem, estonia, adopted, national, anthem, riigi, hümn, 1920, english, fatherland, happiness, joynational, anthem, estonialyricsjohann, voldemar, jannsen, 1869, 1869, musicfredrik, fri. Mu isamaa mu onn ja room IPA mu ˈisɑmɑː mu ˈɤnʲː jɑ ˈrɤːm lit My Fatherland My Happiness and Joy is the national anthem of Estonia It was adopted as the national anthem riigi humn in 1920 Mu isamaa mu onn ja roomEnglish My Fatherland My Happiness and JoyNational anthem of EstoniaLyricsJohann Voldemar Jannsen 1869 1869 MusicFredrik Friedrich Pacius 1848 1848 Adopted1920 1920 ReadoptedMay 1990 1990 05 RelinquishedJune 1940 1940 06 Preceded byAnthem of the Estonian Soviet Socialist RepublicAudio sample source source track track track track track track track track U S Navy Band instrumental version in D flat major one verse filehelpThe lyrics were written by Johann Voldemar Jannsen and are set to a melody composed in 1848 by Fredrik Friedrich Pacius which is also that of the national anthem of Finland Maamme Swedish Vart land which was the unofficial anthem of the Grand Duchy of Finland 1 The only differences between the two anthems are their key signature and the repetition of the last four lines of each verse in the Finnish anthem It is also considered to be an ethnic anthem for Livonian people with text Min izamō Contents 1 History 2 Lyrics 3 See also 4 Notes 5 References 6 External linksHistory EditThe song was first presented to the public as a choral work in the Grand Song Festival of Estonia in 1869 and quickly became a symbol of the Estonian National Awakening 1 Mu isamaa mu onn ja room was officially adopted as the national anthem of Estonia in 1920 after the Estonian War of Independence 2 In 1944 the Soviet Union occupied Estonia and Mu isamaa mu onn ja room ended up being banned by the Soviet government 1 The Soviet Estonia had its own regional anthem Yet the people of Estonia could often hear their former national anthem as Finland s state broadcaster Yleisradio whose radio and television broadcasts were received in northern Estonia played an instrumental version of the Finnish national anthem identical to this song except for an additional repetition of the last verse in the Finnish version at the conclusion of its broadcast every night 1 3 Lyrics Edit 1908 piano and vocal recording source source First vocal recordingc 1914 band instrumental recording one verse source source First instrumental recording1927 a cappella choral vocal recording with repeats source source Problems playing these files See media help Estonian original 4 5 IPA transcription a Literal English translation 6 Metrical English translation 7 I Mu isamaa mu onn ja room kui kaunis oled sa Ei leia mina iial teal see suure laia ilma peal mis mul nii armas oleks ka kui sa mu isamaa II Sa oled mind ju sunnitand ja ules kasvatand sind tanan mina alati ja jaan sull truuiks surmani mul koige armsam oled sa mu kallis isamaa III Su ule Jumal valvaku mu armas isamaa Ta olgu sinu kaitseja ja votku rohkest onnista mis iial ette votad sa mu kallis isamaa 1 mu ˈi sɑ mɑ ː mu ɤnʲ jɑ rɤːm ǀ kui ˈkɑ u nis ˈo let sɑ ǁ ei ˈlei ɑ ˈmi nɑ ˈiː ɑ l teɑ l se ː ˈsuː re ˈlɑ i ɑ ˈil mɑ peɑ l ǀ mis mul niː ˈɑ r mɑ s ˈo leks kɑ ǀ kui sɑ ː mu ˈi sɑ mɑ ː ǁ 2 sɑ ˈo let mint ju ˈsyn ni tɑ nt jɑ ˈy les ˈkɑ s ʋɑ tɑ nt ǁ sint ˈtae nɑ n ˈmi nɑ ˈɑ lɑ ti jɑ jae ːn sulʲ ˈtru ː iks ˈsur mɑ ni ǀ mul ˈkɤi k e ˈɑ rm sɑ m ˈo let sɑ ǀ mu ˈkɑ l lis ˈi sɑ mɑ ː ǁ 3 su ˈy le ˈju mɑ l ˈʋɑ l ʋɑ ku mu ˈɑ r mɑ s ˈi sɑ mɑ ː ǁ tɑ ˈol k u ˈsi nu ˈkɑ i t se jɑ jɑ ˈʋɤt ku ˈrox kest ˈɤn nis tɑ ǀ mis ˈiː ɑ l ˈet te ˈʋɤ tɑ t sɑ ǀ mu ˈkɑ l lis ˈi sɑ mɑ ː ǁ I My fatherland my joy and happiness How beautiful you are I shall not find such ever In this huge wide world Which would be so dear to me As you my fatherland II You have given me birth And raised me up I shall thank you always And remain faithful to you til death To me most beloved are you My precious fatherland III May God watch over you My precious fatherland Let Him be your defender And provide bountiful blessings For whatever you undertake My precious fatherland I My native land my joy delight How fair thou art how bright For nowhere in the world around Can ever such a place be found So well belov d from sense profound My native country dear II My tiny crib stood on thy soil Whose blessings eased my toil May my last breath be thanks to thee For true to death I ll ever be O worthy most belov d and fine Thou dearest country mine III May God in Heaven thee defend My own beloved land May He be guard may He be shield For ever bless and guardian wield Protection for all deeds of thine My own my dearest land See also Edit Maamme Min izamō Notes Edit See Help IPA Estonian Estonian phonology and their sources References Edit a b c d Miljan Toivo 2015 05 21 Historical Dictionary of Estonia Rowman amp Littlefield p 314 ISBN 978 0 8108 7513 5 Central Intelligence Agency 2015 01 01 The World Factbook Masterlab p 118 ISBN 978 83 7991 213 1 Cloet Pierre Robert Legue Benedicte Martel Kerstin December 2013 United in diversity Anthems and Flags of the European Union PDF Jacques Delors Institute Retrieved 2022 01 17 a href Template Cite web html title Template Cite web cite web a CS1 maint url status link Riiklikud sumbolid 13 April 2009 Archived from the original on 13 April 2009 The President of the Republic of Estonia National Symbols 14 January 2006 Archived from the original on 14 January 2006 Estonia nationalanthems info Retrieved 2022 12 22 Wahl Jenny National anthem of the Republic of Estonia Republic of Estonia Retrieved 2017 09 04 External links EditThe Estonian national anthem web page of the State Chancellery an audio stream The anthem is played by The Defence Forces Orchestra vocals by the National Male Choir Streaming audio lyrics and details of the Estonian anthem Retrieved from https en wikipedia org w index php title Mu isamaa mu onn ja room amp oldid 1128851861, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.