fbpx
Wikipedia

More Irish than the Irish themselves

"More Irish than the Irish themselves" (Irish: Níos Gaelaí ná na Gaeil féin; Latin: Hiberniores Hibernis ipsis) is a phrase used in Irish historiography to describe a phenomenon of cultural assimilation in late medieval Norman Ireland.

History edit

The descendants of Anglo-Norman lords who had settled in Ireland in the 12th century had been significantly Gaelicised by the end of the Middle Ages, forming septs and clans after the indigenous Gaelic pattern, and became known as the Gall or "Old English" (contrasting with the "New English" arriving with the Tudor conquest of Ireland).[1][2] The Statutes of Kilkenny, 1366, complained that " ... now many English of the said land, forsaking the English language, manners, mode of riding, laws and usages, live and govern themselves according to the manners, fashion, and language of the Irish enemies".[3]

In 1596 the Elizabethan poet Edmund Spenser (c. 1552–13 January 1599) whilst employed as part of the English administration in Ireland,[4] paraphrased the saying in his controversial treatise, A View of the Present State of Irelande. In the treatise, the characters Eudoxus and Irenius discuss how those sent over by King Henry II of England to colonise Ireland, eventually became more Irish in outlook than the Irish themselves

.......

"Eudoxus: What is that you say, of so many as remayne Englishe of them? Why are, not they that were once English, abydinge Englishe still?

Irenius: No, for the most parte of them are degenerated and growen almost meare Irishe, yea, and more malicious to the Englishe then the very Irish them selves"[5]

.....

The phrase (in Latin) was used by the Irish priest and historian John Lynch (c1599–1677) in his work Cambrensis Eversus.[6][7] He was strongly influenced by the writings of the historian Geoffrey Keating (1569 – c. 1644), whose History of Ireland he translated into Latin.[8] Cambrensis Eversus was translated from the Latin, with notes and observations, by Theophilus O'Flanagan, Dublin, 1795.

Eighteenth-century use edit

John Henry Wilson, in his Sketch of Jonathan Swift (1804), wrote that Swift used the phrase (Hiberniores Hibernis ipsis) in a discussion with his landlord.[9]

Nineteenth-century use edit

 
Relief of coat of arms of the FitzGerald of Desmond in Buttevant Friary. The 3rd Earl of Desmond (known in Irish as Gearóid Iarla) was a prime example of the Gaelicisation of the 'Hiberno-Normans'.

The phrase remained in use by romantic nineteenth-century nationalists to promote the common Irishness of 'Planter and Gael'. An example is found in the 1844 poem by the Young Irelander, Thomas Davis, called 'The Geraldines', which concerns the FitzGerald dynasty:[10]

.......

These Geraldines! These Geraldines! -not long our air they breathed;
Not long they fed on venison, in Irish water seethed;
Not often had their children been by Irish mothers nursed;
when from their full and genial hearts an Irish feeling burst!
The English monarch strove in vain, by law, and force, and bribe,
To win from Irish thoughts and ways this 'more than Irish' tribe;
For still they clung to fosterage, to breitheamh, cloak and bard:
What king dare say to Geraldine, 'Your Irish wife discard'?
 
.....

Modern use edit

The phrase remains in common use, both colloquially and in the media, in reference to recent immigration and assimilation in Ireland, and to some degree about some of the Irish diaspora (for example in The Irish Times,[11] Senator Jim Walsh,[12] Liam Twomey,[13] or Irish Emigrant[14]) or in conversation discussing the relationship between the cultural heritage of the Irish diaspora and the Irish in Ireland.[15] While still echoing its original meaning, contemporary usage of the phrase usually takes a more open interpretation of assimilation or, in the case of the diaspora, the maintenance of Irish heritage.

Debates of the Oireachtas demonstrate the age and range of contemporary applications of the phrase. Either when discussing the diaspora:

I do not think this country will afford sufficient allurements to the citizens of other States ... The children of Irish parents born abroad are sometimes more Irish than the Irish themselves, and they would come with added experience and knowledge to our country....[16]

Or, more light-heartedly, on assimilation:

... [As] in olden times the attractiveness of Irish life made the Norman invaders ... 'Hiberniores Hibernicis ipsis', 'more Irish than the Irish themselves', so the charms of Galway, experienced through 25 happy years, have made a woman, born in one of the severed counties, feel entitled to describe herself as 'Galviensior Galviensibus ipsis' – 'more Galwegian than the Galwegians themselves'.[17]

However, S. J. Connolly has written, "The descendants of the English conquerors, it was confidently proclaimed, had become 'more Irish than the Irish themselves'. Today it is recognized that the supposedly contemporary phrase dates only from the late eighteenth century, the Latin form (Hiberniores ipsis Hibernis) sometimes used to give it an authentic medieval ring from later still."[18]

See also edit

Notes edit

  1. ^ MacLysaght, Edward (1982). More Irish Families. Irish Academic Press. ISBN 0-7165-0126-0. Retrieved 20 November 2006. Some became completely integrated, giving rise to the well known phrase 'Hiberniores Hibernis ipsis' (more Irish than the Irish themselves). These formed septs on the Gaelic-Irish pattern, headed by a chief. The Gall & Gael became virtually indistinguishable.
  2. ^ Palmer, Patricia (2001). Language and Conquest in Early Modern Ireland: English Renaissance Literature and Elizabethan Imperial Expansion. Cambridge: Cambridge University Press. p. 41. ISBN 9781139430371.
  3. ^ The introduction to the text of the Statutes of Kilkenny, 1366, (pp.4–7)
  4. ^ "Spenser, Edmund | Dictionary of Irish Biography". www.dib.ie. Retrieved 4 October 2022.
  5. ^ "A View of the present State of Ireland". celt.ucc.ie. Retrieved 3 October 2022.
  6. ^ Seán O'Faoláin, The Irish (Penguin 1947), p. 59
  7. ^ Kuch, Peter (2003). Irelands in the Asia-Pacific. Colin Smythe.
  8. ^ Ohlmeyer, Jane (2002). Ireland from Independence to Occupation 1641–1660. Cambridge: Cambridge University Press. p. 122. ISBN 9780521522755.
  9. ^ Wilson, John Henry (1804). Swiftiana Vol. 1 and 2. R. Phillips. p. 60. ISBN 9780841405950.
  10. ^ "The Geraldines". UCC
  11. ^ LookWest. . Archived from the original on 15 July 2006. Retrieved 20 November 2006.
  12. ^ . Archived from the original on 27 April 2006. Retrieved 20 November 2006.
  13. ^ . Archived from the original on 18 June 2008. Retrieved 20 November 2006.
  14. ^ MacConnell, Cormac. . Archived from the original on 27 September 2007. Retrieved 20 November 2006.
  15. ^ "have you heard of this". Retrieved 20 November 2006.
  16. ^ Kenny, Patrick. . Archived from the original on 7 June 2011. Retrieved 21 November 2006.
  17. ^ Concannon, Helena. . Archived from the original on 7 June 2011. Retrieved 21 November 2006.
  18. ^ Connolly, S. J. (2009). Contested Island: Ireland 1460–1630 (1st ed.). London: Oxford University Press. pp. 34–35. ISBN 9780199563715.

more, irish, than, irish, themselves, irish, níos, gaelaí, gaeil, féin, latin, hiberniores, hibernis, ipsis, phrase, used, irish, historiography, describe, phenomenon, cultural, assimilation, late, medieval, norman, ireland, contents, history, eighteenth, cent. More Irish than the Irish themselves Irish Nios Gaelai na na Gaeil fein Latin Hiberniores Hibernis ipsis is a phrase used in Irish historiography to describe a phenomenon of cultural assimilation in late medieval Norman Ireland Contents 1 History 2 Eighteenth century use 3 Nineteenth century use 4 Modern use 5 See also 6 NotesHistory editThe descendants of Anglo Norman lords who had settled in Ireland in the 12th century had been significantly Gaelicised by the end of the Middle Ages forming septs and clans after the indigenous Gaelic pattern and became known as the Gall or Old English contrasting with the New English arriving with the Tudor conquest of Ireland 1 2 The Statutes of Kilkenny 1366 complained that now many English of the said land forsaking the English language manners mode of riding laws and usages live and govern themselves according to the manners fashion and language of the Irish enemies 3 In 1596 the Elizabethan poet Edmund Spenser c 1552 13 January 1599 whilst employed as part of the English administration in Ireland 4 paraphrased the saying in his controversial treatise A View of the Present State of Irelande In the treatise the characters Eudoxus and Irenius discuss how those sent over by King Henry II of England to colonise Ireland eventually became more Irish in outlook than the Irish themselves Eudoxus What is that you say of so many as remayne Englishe of them Why are not they that were once English abydinge Englishe still Irenius No for the most parte of them are degenerated and growen almost meare Irishe yea and more malicious to the Englishe then the very Irish them selves 5 The phrase in Latin was used by the Irish priest and historian John Lynch c1599 1677 in his work Cambrensis Eversus 6 7 He was strongly influenced by the writings of the historian Geoffrey Keating 1569 c 1644 whose History of Ireland he translated into Latin 8 Cambrensis Eversus was translated from the Latin with notes and observations by Theophilus O Flanagan Dublin 1795 Eighteenth century use editJohn Henry Wilson in his Sketch of Jonathan Swift 1804 wrote that Swift used the phrase Hiberniores Hibernis ipsis in a discussion with his landlord 9 Nineteenth century use edit nbsp Relief of coat of arms of the FitzGerald of Desmond in Buttevant Friary The 3rd Earl of Desmond known in Irish as Gearoid Iarla was a prime example of the Gaelicisation of the Hiberno Normans The phrase remained in use by romantic nineteenth century nationalists to promote the common Irishness of Planter and Gael An example is found in the 1844 poem by the Young Irelander Thomas Davis called The Geraldines which concerns the FitzGerald dynasty 10 These Geraldines These Geraldines not long our air they breathed Not long they fed on venison in Irish water seethed Not often had their children been by Irish mothers nursed when from their full and genial hearts an Irish feeling burst The English monarch strove in vain by law and force and bribe To win from Irish thoughts and ways this more than Irish tribe For still they clung to fosterage to breitheamh cloak and bard What king dare say to Geraldine Your Irish wife discard Modern use editThe phrase remains in common use both colloquially and in the media in reference to recent immigration and assimilation in Ireland and to some degree about some of the Irish diaspora for example in The Irish Times 11 Senator Jim Walsh 12 Liam Twomey 13 or Irish Emigrant 14 or in conversation discussing the relationship between the cultural heritage of the Irish diaspora and the Irish in Ireland 15 While still echoing its original meaning contemporary usage of the phrase usually takes a more open interpretation of assimilation or in the case of the diaspora the maintenance of Irish heritage Debates of the Oireachtas demonstrate the age and range of contemporary applications of the phrase Either when discussing the diaspora I do not think this country will afford sufficient allurements to the citizens of other States The children of Irish parents born abroad are sometimes more Irish than the Irish themselves and they would come with added experience and knowledge to our country 16 Or more light heartedly on assimilation As in olden times the attractiveness of Irish life made the Norman invaders Hiberniores Hibernicis ipsis more Irish than the Irish themselves so the charms of Galway experienced through 25 happy years have made a woman born in one of the severed counties feel entitled to describe herself as Galviensior Galviensibus ipsis more Galwegian than the Galwegians themselves 17 However S J Connolly has written The descendants of the English conquerors it was confidently proclaimed had become more Irish than the Irish themselves Today it is recognized that the supposedly contemporary phrase dates only from the late eighteenth century the Latin form Hiberniores ipsis Hibernis sometimes used to give it an authentic medieval ring from later still 18 See also editMore German than the Germans Plastic Paddy West Brit a somewhat opposite expressionNotes edit MacLysaght Edward 1982 More Irish Families Irish Academic Press ISBN 0 7165 0126 0 Retrieved 20 November 2006 Some became completely integrated giving rise to the well known phrase Hiberniores Hibernis ipsis more Irish than the Irish themselves These formed septs on the Gaelic Irish pattern headed by a chief The Gall amp Gael became virtually indistinguishable Palmer Patricia 2001 Language and Conquest in Early Modern Ireland English Renaissance Literature and Elizabethan Imperial Expansion Cambridge Cambridge University Press p 41 ISBN 9781139430371 The introduction to the text of the Statutes of Kilkenny 1366 pp 4 7 Spenser Edmund Dictionary of Irish Biography www dib ie Retrieved 4 October 2022 A View of the present State of Ireland celt ucc ie Retrieved 3 October 2022 Sean O Faolain The Irish Penguin 1947 p 59 Kuch Peter 2003 Irelands in the Asia Pacific Colin Smythe Ohlmeyer Jane 2002 Ireland from Independence to Occupation 1641 1660 Cambridge Cambridge University Press p 122 ISBN 9780521522755 Wilson John Henry 1804 Swiftiana Vol 1 and 2 R Phillips p 60 ISBN 9780841405950 The Geraldines UCC LookWest More Irish Than the Irish Themselves Archived from the original on 15 July 2006 Retrieved 20 November 2006 Dail Eireann Archived from the original on 27 April 2006 Retrieved 20 November 2006 Dail Eireann Archived from the original on 18 June 2008 Retrieved 20 November 2006 MacConnell Cormac The Pull of the City of the Tribes Archived from the original on 27 September 2007 Retrieved 20 November 2006 have you heard of this Retrieved 20 November 2006 Kenny Patrick Seanad Eireann Volume 2 15 January 1924 Archived from the original on 7 June 2011 Retrieved 21 November 2006 Concannon Helena Dail Eireann Volume 68 9 June 1937 Archived from the original on 7 June 2011 Retrieved 21 November 2006 Connolly S J 2009 Contested Island Ireland 1460 1630 1st ed London Oxford University Press pp 34 35 ISBN 9780199563715 Retrieved from https en wikipedia org w index php title More Irish than the Irish themselves amp oldid 1180104118, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.