fbpx
Wikipedia

Matilda Koen-Sarano

Matilda Koen-Sarano (in Hebrew: מתילדה כהן-סראנו; born 1939 in Milan, Italy), is an Israeli writer. Born to Turkish Jewish parents, she is one of the most widely known writers in the Ladino language.

Matilda Koen-Sarano
Matilda Cohen-Sarano in October 2016
Born1939
Milan, Italy
Occupation
  • Poet
  • writer
NationalityIsraeli
Alma materHebrew University of Jerusalem

Biography

Koen-Sarano was born in Milan in 1939 to a Sephardic family from Turkey. Her grandfather, Moshe, was born in Bergama in 1874. Her parents, Alfredo Sarano and Diana Hadjes, were both born in Aydın. Her father lived in Rhodes until 1925, while her mother in İzmir until 1938, marrying in Milan in 1938.[1] During World War II, the family hid in the Italian mountains from the Nazi persecutions. Her father became the Secretary of the Jewish Community of Milan from 1945 until 1969.[1] She married Aaron Koen and made aliya in 1960.[2]

Career

Matilda studied in the Jewish Community School of Milan, and also studied languages at the Bocconi University in Milan and also Italian literature and Judaeo-Spanish literature and Judaeo-Spanish folklore at the Hebrew University of Jerusalem.

She made aliyah in 1960. In the summer of 1979, she participated in the seminar for Ladino language radio producers held at Kol Israel. This sparked in her the desire to write in this language and of putting the spotlight on everything she lived by the end of her childhood. In order to achieve this, she started interviewing several people from the Sephardic world to record and keep hundreds of folk tales and traditional stories. Besides, this activity she made her return to the university as a scholar. Then she published her first book of Sephardic folk tales, named Kuentos del Folklor de la Famiya Djudeo-Espanyola (Folk Tales of the Judaeo-Spanish Family) in 1986,[3] in Jerusalem.

In April 2009 she published her most recent book, "Kon bayles i kantes, Sefaradis de dor en dor" (With Dances and Songs, Sephardim from Generation to Generation).[4]

Koen-Sarano has taught Ladino at the Ben-Gurion University of the Negev since 1996 and a course for Ladino Teachers, organized by The National Authority for Ladino and its Culture, in Jerusalem since 1998. Also, she writes the Judeo-Spanish News at Kol Israel.[1][5]

Personal life

Koren-Sarano is a mother of three and grandmother of eight.[1] Her daughter, Liora Kelman, co-authored with her the cookbook Gizar kon Gozo.[6]

Published works

Story books

  • Kuentos del folklor de la famiya djudeo-espanyola + kaseta de kuentos, Kana, Yerushaláyim, 1986 (djudeo-espanyol/ebreo).
  • Djohá ke dize?, Kana, Yerushaláyim, 1991 (dito).
  • Konsejas i konsejikas del mundo djudeo-espanyol, Kana, Yerushaláyim, 1994 (dito).
  • Lejendas i kuentos morales de la tradisión djudeo-espanyola, Nur, Yerushaláyim (dito), 1999.
  • Sipuré Eliau Anaví, kon notas de Shifra Safra, Midreshet Amalia, Jerusalem, 1993-4 (dito).
  • De Saragoza a Yerushaláyim, Ibercaja, Zaragoza, 1995 (in Ladino language).
  • Storie di Giochà, in two editions:one for schools (1991) and another for the general public, Sansoni, Firenze, 1990 (in Italian language).
  • Le storie del re Salomone. Sansoni, Firenze, 1993 (in Italian).
  • King Solomon and the Golden Fish, with notes from Reginetta Haboucha, Wayne State University Press, Detroit, Michigan (in English ), 2004.
  • Ritmo antiko, poezías i kantigas, Edisión de la Autora. Jerusalem, 2005 (djudeo-espanyol-ivrit).
  • Por el plazer de kontar – Kuentos de mi vida. Selection of stories. Nur Afakot. Jerusalem, 2006 (in Ladino).
  • Kuentos salados djudeo-espanyoles, Editorial Capitelum, Valencia, 2000 (in Ladino).
  • Folktales of Joha, Jewish Trickster. Translation to by David Herman, Jewish Publication Society, Philadelphia 2003.
  • El kurtijo enkantado, Kuentos populares djudeo-espanyoles. Nur Hafakot, (in Ladino and Hebrew), Jerusalem 2003.
  • Guerta muzikal: Koleksión de piesas muzikales djudeo-espanyolas, (Sefaradís de dor en dor, Music Comedy and Radio adaptation; Maridos i mujeres, Mil i un Djohá, El novio imajinario i Tres ermanikas). Matilda Koén-Sarano, Moshé Bahar, Hayim Tsur and Avraham Reuveni. Jerusalem, 2002 (djudeo-espanyol).
  • Kuentos del bel para abasho. Kuentos djudeo-espanyoles, Ed. Shalom, Istanbul 2005.
  • Kon bayles i kantes, Sefaradis de dor en dor (in Ladino). 2009
  • Vejés liviana, kuentos djudeo-espanyoles. Nur Hafakot, Jerusalem (in Ladino and Hebrew) (2006).

Scripts

  • Sefaradís de dor en dor, music soap opera. Music by Hayim Tsur. Israeli Ministry for Education and Culture, Jerusalem., 1997, (dito). Adapted for the Radio in 1999 (dito).
  • Mil i un Djohá, komedia muzikal (múzika de Hayim Tsur), Edisión de la Autora, Jerusalem 1998 (in Ladino). Translated into English by Gloria J. Ascher, U.S.A., 2003.
  • Maridos i mujeres, radio soap opera in 12 sketches, music by Hayim Tsur, Edisión de la Autora. Jerusalem, 2000 (in Ladino).
  • Tres ermanikas, komedia radiofónika, music of Hayim Tsur, Edisión de la Autora. Jerusalem, 2000 (in Ladino). Adapted into a play in 2004.

Audiobooks

  • Viní kantaremos, koleksión de kantes djudeo-espanyoles, Edisión de la Autora, Jerusalem, 1993. Tresera edisión 2003, kuartena edisión 2006.
  • Jewish Ladino Songs, Hataklit, Ramat-Gan, 1993 (five stories in Ladino) Narration by Matilda Koén-Sarano, music by Hayim Tsur.
  • Nostaljía, Hataklit, Ramat-Gan, 1995 (18 stories in ladino. Narration by Matilda Koén-Sarano, music by Hayim Tsur.
  • Sefaradís de dor en dor (las kantigas de la komedia muzikal), narrated by Matilda Koén-Sarano; music by Hayim Tsur. Hataklit, 1999.
  • Dí ke no es tadre, 14 new stories in Ladino. Narration by Matilda Koén-Sarano, music by Avraham Reuveni. Jerusalem, 2002.
  • Guerta muzikal: Koleksión de piezas muzikales djudeo-espanyolas (Sefaradís de dor en dor, Music Comedy and Radio adaptation; Maridos i mujeres, Mil i un Djohá, El novio imajinario i Tres ermanikas). Matilda Koén-Sarano, Moshé Bahar, Hayim Tsur and Avraham Reuveni. Jerusalem, 2002.

Language courses

  • Kurso de Djudeo-Espanyol (Ladino) para Prinsipiantes, Ben Gurion University in the Negev, 1999. En traduksión al inglés de Gloria J. Ascher, idem 1999/2002.
  • Kurso de Djudeo-Espanyol (Ladino) para Adelantados, Ben Gurion University in the Negev, 1999. (En traduksiyón, idem komo arriva).
  • Kon Maymon Benchimol, Vokabulario Djudeo- Espanyol (Ladino) – Ebreo; Ebreo -Djudeo-Espanyol (Ladino), Ben Gurion University in the Negev, 1999.
  • Tabelas de verbos en Djudeo-Espanyol (Ladino), Ed. de la Autora. Jerusalem, 1999.

Cookbooks

  • Gizar Kon Gozo. Co-written with Liora Kelman. S. Zack. Jerusalem. 2010

Dictionaries

  • Diksionario Ebreo-Djudeo-Espanyol (Ladino), Djudeo-Espanyol (Ladino)-Ebreo, (Hebrew-Ladino-Hebrew Dictionary). Zak, Jerusalem, (2010).

References

  1. ^ a b c d Friend of the Foundation: Matilda Koen-Sarano
  2. ^ “La guisendera” de Matilda Koen Sarano, en judeoespañol, desde el CIDICSEF de Buenos Aires. Radio Sefarad
  3. ^ Resume of Matilda Koen-Sarano (in Spanish). Editorial Grijalvo
  4. ^ El ultimo livro de Matilda Koen-Sarano “Kon bayles i kantes” 19 July 2011 at the Wayback Machine.Şalom Gazetesi, Turkish Jewish Journal in Ladino
  5. ^ L’anthologie de comédies judéo-espagnoles de Matilda Koen-Sarano. (in French)
  6. ^ Why Ladino will rise again. The Forward

External links

  • Poemas de Matilde Koen-Sarano. Selection of poetry by Matilda Koen-Sarano. (in Ladino)
  • Matilda Koen Sarano. Selection of writings. eSefarad. (in Ladino)

matilda, koen, sarano, hebrew, מתילדה, כהן, סראנו, born, 1939, milan, italy, israeli, writer, born, turkish, jewish, parents, most, widely, known, writers, ladino, language, matilda, cohen, sarano, october, 2016born1939milan, italyoccupationpoetwriternationali. Matilda Koen Sarano in Hebrew מתילדה כהן סראנו born 1939 in Milan Italy is an Israeli writer Born to Turkish Jewish parents she is one of the most widely known writers in the Ladino language Matilda Koen SaranoMatilda Cohen Sarano in October 2016Born1939Milan ItalyOccupationPoetwriterNationalityIsraeliAlma materHebrew University of Jerusalem Contents 1 Biography 2 Career 3 Personal life 4 Published works 4 1 Story books 4 2 Scripts 4 3 Audiobooks 4 4 Language courses 4 5 Cookbooks 4 6 Dictionaries 5 References 6 External linksBiography EditKoen Sarano was born in Milan in 1939 to a Sephardic family from Turkey Her grandfather Moshe was born in Bergama in 1874 Her parents Alfredo Sarano and Diana Hadjes were both born in Aydin Her father lived in Rhodes until 1925 while her mother in Izmir until 1938 marrying in Milan in 1938 1 During World War II the family hid in the Italian mountains from the Nazi persecutions Her father became the Secretary of the Jewish Community of Milan from 1945 until 1969 1 She married Aaron Koen and made aliya in 1960 2 Career EditMatilda studied in the Jewish Community School of Milan and also studied languages at the Bocconi University in Milan and also Italian literature and Judaeo Spanish literature and Judaeo Spanish folklore at the Hebrew University of Jerusalem She made aliyah in 1960 In the summer of 1979 she participated in the seminar for Ladino language radio producers held at Kol Israel This sparked in her the desire to write in this language and of putting the spotlight on everything she lived by the end of her childhood In order to achieve this she started interviewing several people from the Sephardic world to record and keep hundreds of folk tales and traditional stories Besides this activity she made her return to the university as a scholar Then she published her first book of Sephardic folk tales named Kuentos del Folklor de la Famiya Djudeo Espanyola Folk Tales of the Judaeo Spanish Family in 1986 3 in Jerusalem In April 2009 she published her most recent book Kon bayles i kantes Sefaradis de dor en dor With Dances and Songs Sephardim from Generation to Generation 4 Koen Sarano has taught Ladino at the Ben Gurion University of the Negev since 1996 and a course for Ladino Teachers organized by The National Authority for Ladino and its Culture in Jerusalem since 1998 Also she writes the Judeo Spanish News at Kol Israel 1 5 Personal life EditKoren Sarano is a mother of three and grandmother of eight 1 Her daughter Liora Kelman co authored with her the cookbook Gizar kon Gozo 6 Published works EditStory books Edit Kuentos del folklor de la famiya djudeo espanyola kaseta de kuentos Kana Yerushalayim 1986 djudeo espanyol ebreo Djoha ke dize Kana Yerushalayim 1991 dito Konsejas i konsejikas del mundo djudeo espanyol Kana Yerushalayim 1994 dito Lejendas i kuentos morales de la tradision djudeo espanyola Nur Yerushalayim dito 1999 Sipure Eliau Anavi kon notas de Shifra Safra Midreshet Amalia Jerusalem 1993 4 dito De Saragoza a Yerushalayim Ibercaja Zaragoza 1995 in Ladino language Storie di Giocha in two editions one for schools 1991 and another for the general public Sansoni Firenze 1990 in Italian language Le storie del re Salomone Sansoni Firenze 1993 in Italian King Solomon and the Golden Fish with notes from Reginetta Haboucha Wayne State University Press Detroit Michigan in English 2004 Ritmo antiko poezias i kantigas Edision de la Autora Jerusalem 2005 djudeo espanyol ivrit Por el plazer de kontar Kuentos de mi vida Selection of stories Nur Afakot Jerusalem 2006 in Ladino Kuentos salados djudeo espanyoles Editorial Capitelum Valencia 2000 in Ladino Folktales of Joha Jewish Trickster Translation to by David Herman Jewish Publication Society Philadelphia 2003 El kurtijo enkantado Kuentos populares djudeo espanyoles Nur Hafakot in Ladino and Hebrew Jerusalem 2003 Guerta muzikal Koleksion de piesas muzikales djudeo espanyolas Sefaradis de dor en dor Music Comedy and Radio adaptation Maridos i mujeres Mil i un Djoha El novio imajinario i Tres ermanikas Matilda Koen Sarano Moshe Bahar Hayim Tsur and Avraham Reuveni Jerusalem 2002 djudeo espanyol Kuentos del bel para abasho Kuentos djudeo espanyoles Ed Shalom Istanbul 2005 Kon bayles i kantes Sefaradis de dor en dor in Ladino 2009 Vejes liviana kuentos djudeo espanyoles Nur Hafakot Jerusalem in Ladino and Hebrew 2006 Scripts Edit Sefaradis de dor en dor music soap opera Music by Hayim Tsur Israeli Ministry for Education and Culture Jerusalem 1997 dito Adapted for the Radio in 1999 dito Mil i un Djoha komedia muzikal muzika de Hayim Tsur Edision de la Autora Jerusalem 1998 in Ladino Translated into English by Gloria J Ascher U S A 2003 Maridos i mujeres radio soap opera in 12 sketches music by Hayim Tsur Edision de la Autora Jerusalem 2000 in Ladino Tres ermanikas komedia radiofonika music of Hayim Tsur Edision de la Autora Jerusalem 2000 in Ladino Adapted into a play in 2004 Audiobooks Edit Vini kantaremos koleksion de kantes djudeo espanyoles Edision de la Autora Jerusalem 1993 Tresera edision 2003 kuartena edision 2006 Jewish Ladino Songs Hataklit Ramat Gan 1993 five stories in Ladino Narration by Matilda Koen Sarano music by Hayim Tsur Nostaljia Hataklit Ramat Gan 1995 18 stories in ladino Narration by Matilda Koen Sarano music by Hayim Tsur Sefaradis de dor en dor las kantigas de la komedia muzikal narrated by Matilda Koen Sarano music by Hayim Tsur Hataklit 1999 Di ke no es tadre 14 new stories in Ladino Narration by Matilda Koen Sarano music by Avraham Reuveni Jerusalem 2002 Guerta muzikal Koleksion de piezas muzikales djudeo espanyolas Sefaradis de dor en dor Music Comedy and Radio adaptation Maridos i mujeres Mil i un Djoha El novio imajinario i Tres ermanikas Matilda Koen Sarano Moshe Bahar Hayim Tsur and Avraham Reuveni Jerusalem 2002 Language courses Edit Kurso de Djudeo Espanyol Ladino para Prinsipiantes Ben Gurion University in the Negev 1999 En traduksion al ingles de Gloria J Ascher idem 1999 2002 Kurso de Djudeo Espanyol Ladino para Adelantados Ben Gurion University in the Negev 1999 En traduksiyon idem komo arriva Kon Maymon Benchimol Vokabulario Djudeo Espanyol Ladino Ebreo Ebreo Djudeo Espanyol Ladino Ben Gurion University in the Negev 1999 Tabelas de verbos en Djudeo Espanyol Ladino Ed de la Autora Jerusalem 1999 Cookbooks Edit Gizar Kon Gozo Co written with Liora Kelman S Zack Jerusalem 2010Dictionaries Edit Diksionario Ebreo Djudeo Espanyol Ladino Djudeo Espanyol Ladino Ebreo Hebrew Ladino Hebrew Dictionary Zak Jerusalem 2010 References Edit a b c d Friend of the Foundation Matilda Koen Sarano La guisendera de Matilda Koen Sarano en judeoespanol desde el CIDICSEF de Buenos Aires Radio Sefarad Resume of Matilda Koen Sarano in Spanish Editorial Grijalvo El ultimo livro de Matilda Koen Sarano Kon bayles i kantes Archived 19 July 2011 at the Wayback Machine Salom Gazetesi Turkish Jewish Journal in Ladino L anthologie de comedies judeo espagnoles de Matilda Koen Sarano in French Why Ladino will rise again The ForwardExternal links EditPoemas de Matilde Koen Sarano Selection of poetry by Matilda Koen Sarano in Ladino Matilda Koen Sarano Selection of writings eSefarad in Ladino Retrieved from https en wikipedia org w index php title Matilda Koen Sarano amp oldid 1056939437, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.