fbpx
Wikipedia

List of stories within The Malachite Box


This is a list of the stories in Pavel Bazhov's collection The Malachite Box. The first edition, released on 28 January 1939, consisted of 14 stories,[1][2] based on the oral lore of the miners and gold prospectors.[3] After the initial publication, the author continuously added new stories to the collection.

Key edit

Year Year of publication
English Title (1944) Translation by Alan Moray Williams
English Title (1950s) Translation by Eve Manning
Indicates the stories that appeared in the first edition of The Malachite Box.[4]

Chronological list edit

No. English Title (1944) English Title (1950s) Russian Title Year of publication First published in Ref
01 "Beloved Name" "That Dear Name" Dorogoe imjachko (Дорогое имячко), lit. "The Dear Name" 1936 Krasnaya Nov (11): pp. 5–9. [5][6][7]

The Cossacks come to the Ural Mountains and are faced with a tribe of the "Old People" who do not know the value of gold.

02 "The Great Snake" "The Great Serpent" Pro Velikogo Poloza (Про Великого Полоза), lit. "Of the Great Serpent" 1936 Krasnaya Nov (11): pp. 9–12. [8][5][9]

This skaz introduces Poloz the Great Snake, the master of gold.

03 "The Mistress of the Copper Mountain" "The Mistress of the Copper Mountain" Mednoj gory hozjajka (Медной горы хозяйка) 1936 Krasnaya Nov (11): pp. 12–17. [10][5][11]

A young factory worker named Stepan meets the legendary Mistress of the Copper Mountain, the patroness of miners.

04 "The Manager's Boot-Soles" "The Bailiff's Bootsoles" Prikazchikovy podoshvy (Приказчиковы подошвы) 1936 Krasnaya Nov (11): pp. 17–20. [12][5][13]

The Mistress of the Copper Mountain punishes the bailiff for his cruelty.

05 "Sochen and His Stones" "Sochen's Gems" Sochnevy kameshki (Сочневы камешки), lit. "Sochen's Stones" 1937 The Literary Almanac, Volume 3 (Sverdlovsk): pp. 185–191. [14][5][15]

A greedy miner, Vanka Sochen, searches for the Mistress of the Copper Mountain's rare gemstones. The Mistress appears before him and allows to gather some stones provided that he will bring them directly to the bailiff. When Sochen gets to the bailiff and opens his bag, there are no gemstones there.

06 "Marko's Hill" "Mark's Stone" Markov kamen (Марков камень), lit. "Mark's Stone" 1937 The Literary Almanac, Volume 3 (Sverdlovsk): pp. 191–195. [16][5][17]

A rich, promiscuous woman gets interested in a young worker named Mark, who is already married to Tatyana.

07 "The Stone Flower" "The Flower of Stone" Kamennyj tsvetok (Каменный цветок) 1938 Literaturnaya Gazeta (10 May 1938); Uralsky Sovremennik (1) [18][5][19]

A talented stone-craftsman, Danilo, finds out about the beautiful Stone Flower that grows in the domain of the Mistress of the Copper Mountain.

08 "The Malachite Casket" "The Malachite Casket" Malahitovaja shkatulka (Малахитовая шкатулка) 1938 Na Smenu! (Sep–Nov 1938); Uralsky Sovremennik (1) [20][5][21]

Stepan's daughter Tanyushka inherits the Mistress's Malachite Casket.

09 "Silver Hoof" "Silver Hoof" Serebrjanoe kopyttse (Серебряное копытце), lit. "Small Silver Hoof" 1938 Uralsky Sovremennik almanac (2): pp. 102–105 [22][5][23]

An old man, Kokovanya, and an orphan girl, Daryonka, find the grey goat Silver Hoof, who stamps with his silver hoof and leaves chrysolites on the ground.

10 "The Demidov Caftans" Demidovskie kaftany (Демидовские кафтаны), lit. "Demidov's Caftans" 1938 Svetloye Ozero collection (Sverdlovsk) [24][25]

It was first published as "The Tale of Itkul" (Russian: Сказ про Иткуль, tr. Skaz pro Itkul). This is one of the few stories that are based on the Bashkir folklore.

11 Nadpis na kamne (Надпись на камне), lit. "The Writing on the Stone" 1938 Industria Sotsialisma (11); Svetloye Ozero collection (Sverdlovsk): pp. 8–16 [26]
12 "The Master Craftsman" "The Mountain Craftsman" Gornyj master (Горный мастер), lit. "The Mountain Craftsman" 1939 Na Smenu! (14-26 Jan 1939); Oktyabr (5/6): pp. 172–178 [27][5][13]

After Danilo the Craftsman leaves the village for the Mistress of the Copper Mountain's domain, Katyenka, his betrothed, moves in into his former house. She learns stonecraft from Danilo's old teacher Prokopich. After his death she starts working as a craftsman. One day she meets the Mistress and asks her to return Danilo to her. The Mistress arranges a meeting between them and presents Danilo with a choice: "If you go with her you forget all that is mine, if you remain here, then you must forget her and all living people".[28] Danilo chooses to return to the village, saying that he remembers Katyenka every minute.

13 "The Twisted Roll" Tjazhjolaja vitushka (Тяжёлая витушка), lit. "The Heavy Сurl" 1939 Zolotye Zyorna children's almanac (Sverdlovsk); Industria Sotsialisma (1): pp. 25–27. [29][30]
14 "Golden Hair" Zolotoj volos (Золотой волос), lit. "A Golden Hair" 1939 Zolotye Zyorna children's almanac (Sverdlovsk) [31][32]

A daring hunter, Ailyp, snatches his ladylove Golden Hair away from her father, Poloz the Great Snake.

15 "Sinyushka's Well" "The Blue Crone's Spring" Sinjushkin kolodets (Синюшкин колодец), lit. "Sinyushka's Water Well" 1939 Moscow Almanac: pp. 256–266. [33][5][34]
16 "The Two Lizards" Dve jashherki (Две ящерки) 1939 Oktyabr (5/6): pp. 159–166. [35][13]
17 "The Cat's Ears" "Cat's Ears" Koshachyi ushi (Кошачьи уши) 1939 Industria Sotsialisma (2): pp. 18–22; Oktyabr (5/6): pp. 166–172. [36][5][37]

Men start disappearing from the factory on their way to Sysert, and a young brave girl, Dunyakha, goes looking for them. Unfortunately that area is packed with wolves. One of the Sysert miners tells Dunyakha that there might be a safe passage near the Galyan swamp, because "The Earth Cat roams from Galyan to Dumnaya". The Earth Cat, a creature with fiery ears that lives in the sands where copper mixes with gold, doesn't harm people, but wolves are afraid of it. Dunyakha does as she is told. Once the wolves start surrounding her, she sees two blow ? flames that look like cat's ears. She realizes that they are The Earth Cat's ears, and the Cat itself moves beneath the ground. Dunyakha follows the flames and that decision saves her life.

18 "The Snake Trail" "The Serpent's Trail" Zmeinyj sled (Змеиный след), lit. "The Snake Trail" 1939 Oktyabr (5/6): pp. 178–184. [38][5][39]

It continues the story of the two brothers from "The Great Snake".

19 Travjanaja zapadenka (Травяная западенка), lit. "The Grass Hideaway" 1940 Industria Sotsialisma (1): pp. 29–33. [34]
20 Yermakovy lebedi (Ермаковы лебеди), lit. "Yermak's Swans" 1940 Tekhnika Smene (9, 10, 11) [40]
21 "The Key-Stone" "The Key to the Earth" Kljuch zemli (Ключ земли), lit. "The Key of the Earth" 1940 Uralsky Rabochy (1 Jan 1940) [41][5][42]

It was first published as "The Key Stone" (Russian: Ключ-камень, tr. Kljuch-kamen).

22 "The Fire-Fairy" "The Dancing Fire Maid" Ognevushka-poskakushka (Огневушка-поскакушка), lit. "The Jumping Fire Girl" 1940 children's anthology Morozko; Vskhody Komunny (5-17 Mar 1940) [43][5][34][44]

The Fire-Fairy helps shows herself to the eight-year-old boy Fedyunka and the old gold prospector Yefim. The Fire Maid, who shows herself only if there's gold in that place, helps them to find gold and live in wealth for many years.

23 "A Fragile Twig" Hrupkaja vetochka (Хрупкая веточка) 1940 Uralsky Rabochy (22 Sep 1940) [5][45]

The main character of the skaz is the son of Katyenka and Danilo the Craftsman from "The Stone Flower" and "The Mountain Craftsman". Katyenka marries Danilo and gives birth to eight boys. When the landlord doubles the family's quit-rent, the third son Mitya becomes a stone craftsman. He proves to be a talented worker, quickly surpassing his teacher. One day he decides to make a tree branch from inexpensive stone (mostly serpentine), drawing inspiration from a gooseberry bush. The resulting gooseberry twig looks incredibly well-made and lifelike, and the landlord wants it for his daughter. He takes it by force, but quickly finds out that Mitya used the cheapest of stones for it. The landlord feels offended that the serpentine would touch his daughter and steps on the twig, crushing it to dust. Mitya disappears from the village.

24 Tajutkino zerkaltse (Таюткино зеркальце), lit. "Tayutka's Mirror" 1941 Uralsky Rabochy (30 Mar 1941) [34]
25 Solnechnyj kamen (Солнечный камень), lit. "The Sunstone" 1942 Uralsky Rabochy (21 Jan 1942) [46]
26 Ivanko Krylatko (Иванко-Крылатко) 1942 Uralsky Sovremennik (6): pp. 58–63. [47]
27 "Zhelezko's Covers" Zhelezkovy pokryshki (Железковы покрышки) 1942 Govorit Ural collection: pp. 125–132. [5][13]
28 Veselukhin lozhok (Веселухин ложок), lit. "Veselukha's Meadow" 1943 Skazy o Nemtsakh collection (Sverdlovsk Publishing House); Novy Mir (1): pp. 78–84. [48][49]

The smiling maiden Veselukha, who can be found on the blossoming meadow, can treat the miner to a glass of wine and help the master with a beautiful pattern. However, she is very unwelcoming towards strangers.

29 Chugunnaja babushka (Чугунная бабушка), lit. "The Cast Iron Granny" 1943 V Boy Za Rodinu! (Karelsy Front) (8 Feb); Chelyabinsky Rabochy (7 Nov 1943) [50]

The protagonist is Vasily Torokin, the real worker from the Kaslinsky Plant.

30 Khrustalnyj lak (Хрустальный лак), lit. "Crystal Varnish" 1943 Literaturny Utal (12 Jul 1943) [51]
31 Tarakanye mylo (Тараканье мыло), lit. "Cockroach Soap" 1943 Ogoniok (34-35); Vo Slavu Otchizny collection (Chelyabinsk) [51]
32 "That Spark of Life" Zhivinka v dele (Живинка в деле) 1943 Krasny Borets (17 Oct); Uralsky Rabochy (27 Oct) [5][52]

The talented worker Timokha Maloruchko decides to try every single craft.

33 Bogatyrjova rukavitsa (Богатырёва рукавица), lit. "The Bogatyr's Glove" 1944 Uralsky Rabochy (21 Jan 1944); Novy Mir (8/9): pp. 67–69. [53]
34 Krugovoj fonar (Круговой фонарь), lit. "The Round Lantern" 1944 Uralsky Rabochy (7 Nov 1944); Chelyabinsky Rabochy (10 Jan 1945) [54]
35 Korennaja tajnost (Коренная тайность) 1945 Krasnoflotets (1): pp. 16–19; Uralsky Rabochy (10 Nov 1945) [49]

The characters are real historical figures, the talented Russian metallurgist P. Anosov and his assistant N. Shvetsov.

36 "The Eagle's Feather" Orlinoe pero (Орлиное перо) 1945 Krasny Boets; Uralsky Rabochy (21 Apr 1945) [5][55]
37 Zolotye dajki (Золотые дайки), lit. "Dikes of Gold" 1945 Uralsky Rabochy (7 Oct 1945); Novy Mir (8): pp. 77–83. [56]
38 "The Blue Snake" Golubaja zmejka (Голубая змейка) 1945 Murzilka (9-10): pp. 8–12. [5][57]
39 Vasina gora (Васина гора), lit. "Vasya's Mountain" 1946 Molodoy Kolkhoznik (1); Uralsky Rabochy (5 Mar); Golos Kolkhoznika (22 Aug 1946) [58]
40 Dalevoe gljadeltse (Далевое глядельце) 1946 Uralsky Rabochy (7 Nov); Ogoniok (1). 1947 [59]
41 Ametistovoe delo (Аметистовое дело) 1947 Uralsky Rabochy (1 May 1947); Ogoniok (30) [60]
42 Rudjanoj pereval (Рудяной перевал), lit. "The Ore Pass" 1947 Krasnaya Zvezda (19 Oct 1947) [61]

It was first published as "The Ore Whirlwinds" (Russian: Рудяные вихорьки, tr. Rudjanye vikhorki).

43 Shelkovaja gorka (Шёлковая горка) 1947 Uralsky Rabochy (7 Nov 1947) [62]
44 Shirokoe plecho (Широкое плечо), lit. "A Wide Shoulder" 1948 Ogoniok (26); Uralsky Rabochy (1 Apr 1948) [54]
45 Dorogoj zemli vitok (Дорогой земли виток), lit. "A Piece of The Dear Land" 1948 Ogoniok (17): pp. 20–22; Uralsky Sovremennik (15): 3–12. 1949 [63]
46 "Zhabrei's Path" Zhabrejev khodok (Жабреев ходок) 1951 Boevye Rebyata (13): pp. 11–21. [5][64]

References edit

  1. ^ "The Malachite Box" (in Russian). The Live Book Museum. Yekaterinburg. Retrieved 22 November 2015.
  2. ^ "Bazhov P. P. The Malachite Box" (in Russian). Bibliogid. 13 May 2006. Retrieved 25 November 2015.
  3. ^ Yermakova, G (1976). "Заметки о киноискусстве На передовых рубежах" [The Notes about Cinema At the Outer Frontiers]. Zvezda (11): 204–205. ... сказы Бажова основаны на устных преданиях горнорабочих и старателей, воссоздающих реальную атмосферу того времени.
  4. ^ "The Malachite Box, the 1939 collection" (in Russian). FantLab. Retrieved 22 November 2015.
  5. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u Malachite casket; tales from the Urals. (Book, 1950s). WorldCat. OCLC 10874080. Retrieved 30 November 2015.
  6. ^ "Дорогое имячко" [That Dear Name] (in Russian). FantLab. Retrieved 22 November 2015.
  7. ^ Bazhov 1944, p. 12.
  8. ^ Bazhov 1944, p. 106.
  9. ^ "Про Великого Полоза" [The Great Snake] (in Russian). FantLab. Retrieved 22 November 2015.
  10. ^ Bazhov 1944, p. 20.
  11. ^ Bazhov 1976, p. 342.
  12. ^ Bazhov 1944, p. 28.
  13. ^ a b c d Bazhov 1976, p. 345.
  14. ^ Bazhov 1944, p. 34.
  15. ^ "Сочневы камешки" [Sochen's Gems] (in Russian). FantLab. Retrieved 22 November 2015.
  16. ^ Bazhov 1944, p. 176.
  17. ^ "Марков камень" [Markov kamen] (in Russian). FantLab. Retrieved 22 November 2015.
  18. ^ Bazhov 1944, p. 76.
  19. ^ Bazhov 1976, p. 344.
  20. ^ Bazhov 1944, p. 42.
  21. ^ Bazhov 1976, p. 343.
  22. ^ Bazhov 1944, p. 149.
  23. ^ "Серебряное копытце" [Silver Hoof] (in Russian). FantLab. Retrieved 22 November 2015.
  24. ^ Bazhov 1944, p. 171.
  25. ^ "Демидовские кафтаны" [Demidov's Caftans] (in Russian). FantLab. Retrieved 22 November 2015.
  26. ^ Bazhov 1952 (2), p. 266.
  27. ^ Bazhov 1944, p. 95.
  28. ^ Bazhov 1950s, p. 80.
  29. ^ Bazhov 1944, p. 182.
  30. ^ Bazhov 1952 (2), p. 267.
  31. ^ Bazhov 1944, p. 131.
  32. ^ "Золотой волос" [Golden Hair] (in Russian). FantLab. Retrieved 27 November 2015.
  33. ^ Bazhov 1944, p. 138.
  34. ^ a b c d Bazhov 1976, p. 348.
  35. ^ Bazhov 1944, p. 63.
  36. ^ Bazhov 1944, p. 161.
  37. ^ "Кошачьи уши" [Cat's Ears] (in Russian). FantLab. Retrieved 30 November 2015.
  38. ^ Bazhov 1944, p. 112.
  39. ^ "Змеиный след" [The Snake Trail] (in Russian). FantLab. Retrieved 22 November 2015.
  40. ^ "Ермаковы лебеди" [Yermak's Swans] (in Russian). FantLab. Retrieved 22 November 2015.
  41. ^ Bazhov 1944, p. 155.
  42. ^ "Ключ земли" [The Key to the Earth] (in Russian). FantLab. Retrieved 22 November 2015.
  43. ^ Bazhov 1944, p. 122.
  44. ^ Bazhov 1952 (1), p. 246.
  45. ^ "Хрупкая веточка" [A Fragile Twig] (in Russian). FantLab. Retrieved 22 November 2015.
  46. ^ "Солнечный камень" [Solnechnyj kamen] (in Russian). FantLab. Retrieved 30 November 2015.
  47. ^ "Иванко-Крылатко" [Ivanko Krylatko] (in Russian). FantLab. Retrieved 30 November 2015.
  48. ^ "Веселухин ложок" [Veselukhin lozhok] (in Russian). FantLab. Retrieved 30 November 2015.
  49. ^ a b Bazhov 1952 (2), p. 259.
  50. ^ "Чугунная бабушка" [The Cast Iron Granny] (in Russian). FantLab. Retrieved 30 November 2015.
  51. ^ a b Bazhov 1952 (2), p. 261.
  52. ^ "Живинка в деле" [That Spark of Life] (in Russian). FantLab. Retrieved 30 November 2015.
  53. ^ "Богатырёва рукавица" [Bogatyrjova rukavitsa] (in Russian). FantLab. Retrieved 30 November 2015.
  54. ^ a b Bazhov 1952 (2), p. 265.
  55. ^ "Орлиное перо" [The Eagle's Feather] (in Russian). FantLab. Retrieved 30 November 2015.
  56. ^ "Золотые дайки" [Dikes of Gold] (in Russian). FantLab. Retrieved 30 November 2015.
  57. ^ "Голубая змейка" [The Blue Snake] (in Russian). FantLab. Retrieved 30 November 2015.
  58. ^ "Васина гора" [Vasina gora] (in Russian). FantLab. Retrieved 30 November 2015.
  59. ^ Bazhov 1952 (2), p. 264.
  60. ^ "Аметистовое дело" [Ametistovoe delo] (in Russian). FantLab. Retrieved 30 November 2015.
  61. ^ "Рудяной перевал" [The Ore Pass] (in Russian). FantLab. Retrieved 30 November 2015.
  62. ^ "Шёлковая горка" [Shelkovaja gorka] (in Russian). FantLab. Retrieved 30 November 2015.
  63. ^ "Дорогой земли виток" [A Piece of The Dear Land] (in Russian). FantLab. Retrieved 30 November 2015.
  64. ^ "Жабреев ходок" [Zhabrei's Path] (in Russian). FantLab. Retrieved 30 November 2015.

Sources edit

  • Bazhov, Pavel (1976). Works. In Three Volumes (in Russian). Vol. 1. Moscow: Pravda.
  • Bazhov, Pavel (1952). Valentina Bazhova; Alexey Surkov; Yevgeny Permyak (eds.). Works. In Three Volumes (in Russian). Vol. 1. Moscow: Khudozhestvennaya Literatura.
  • Bazhov, Pavel (1952). Valentina Bazhova; Alexey Surkov; Yevgeny Permyak (eds.). Works. In Three Volumes (in Russian). Vol. 2. Moscow: Khudozhestvennaya Literatura.
  • Bazhov, Pavel; Alan Moray Williams, transl. (1944). The Malachite Casket: tales from the Urals. Library of selected Soviet literature. The University of California: Hutchinson & Co. ltd. ISBN 9787250005603.
  • Bazhov, Pavel; Eve Manning, transl. (1950s). Malachite Casket: Tales from the Urals. Moscow: Foreign Languages Publishing House.

list, stories, within, malachite, this, list, stories, pavel, bazhov, collection, malachite, first, edition, released, january, 1939, consisted, stories, based, oral, lore, miners, gold, prospectors, after, initial, publication, author, continuously, added, st. This is a list of the stories in Pavel Bazhov s collection The Malachite Box The first edition released on 28 January 1939 consisted of 14 stories 1 2 based on the oral lore of the miners and gold prospectors 3 After the initial publication the author continuously added new stories to the collection Contents 1 Key 2 Chronological list 3 References 4 SourcesKey editYear Year of publicationEnglish Title 1944 Translation by Alan Moray WilliamsEnglish Title 1950s Translation by Eve ManningIndicates the stories that appeared in the first edition of The Malachite Box 4 Chronological list editNo English Title 1944 English Title 1950s Russian Title Year of publication First published in Ref01 Beloved Name That Dear Name Dorogoe imjachko Dorogoe imyachko lit The Dear Name 1936 Krasnaya Nov 11 pp 5 9 5 6 7 The Cossacks come to the Ural Mountains and are faced with a tribe of the Old People who do not know the value of gold 02 The Great Snake The Great Serpent Pro Velikogo Poloza Pro Velikogo Poloza lit Of the Great Serpent 1936 Krasnaya Nov 11 pp 9 12 8 5 9 This skaz introduces Poloz the Great Snake the master of gold 03 The Mistress of the Copper Mountain The Mistress of the Copper Mountain Mednoj gory hozjajka Mednoj gory hozyajka 1936 Krasnaya Nov 11 pp 12 17 10 5 11 A young factory worker named Stepan meets the legendary Mistress of the Copper Mountain the patroness of miners 04 The Manager s Boot Soles The Bailiff s Bootsoles Prikazchikovy podoshvy Prikazchikovy podoshvy 1936 Krasnaya Nov 11 pp 17 20 12 5 13 The Mistress of the Copper Mountain punishes the bailiff for his cruelty 05 Sochen and His Stones Sochen s Gems Sochnevy kameshki Sochnevy kameshki lit Sochen s Stones 1937 The Literary Almanac Volume 3 Sverdlovsk pp 185 191 14 5 15 A greedy miner Vanka Sochen searches for the Mistress of the Copper Mountain s rare gemstones The Mistress appears before him and allows to gather some stones provided that he will bring them directly to the bailiff When Sochen gets to the bailiff and opens his bag there are no gemstones there 06 Marko s Hill Mark s Stone Markov kamen Markov kamen lit Mark s Stone 1937 The Literary Almanac Volume 3 Sverdlovsk pp 191 195 16 5 17 A rich promiscuous woman gets interested in a young worker named Mark who is already married to Tatyana 07 The Stone Flower The Flower of Stone Kamennyj tsvetok Kamennyj cvetok 1938 Literaturnaya Gazeta 10 May 1938 Uralsky Sovremennik 1 18 5 19 A talented stone craftsman Danilo finds out about the beautiful Stone Flower that grows in the domain of the Mistress of the Copper Mountain 08 The Malachite Casket The Malachite Casket Malahitovaja shkatulka Malahitovaya shkatulka 1938 Na Smenu Sep Nov 1938 Uralsky Sovremennik 1 20 5 21 Stepan s daughter Tanyushka inherits the Mistress s Malachite Casket 09 Silver Hoof Silver Hoof Serebrjanoe kopyttse Serebryanoe kopytce lit Small Silver Hoof 1938 Uralsky Sovremennik almanac 2 pp 102 105 22 5 23 An old man Kokovanya and an orphan girl Daryonka find the grey goat Silver Hoof who stamps with his silver hoof and leaves chrysolites on the ground 10 The Demidov Caftans Demidovskie kaftany Demidovskie kaftany lit Demidov s Caftans 1938 Svetloye Ozero collection Sverdlovsk 24 25 It was first published as The Tale of Itkul Russian Skaz pro Itkul tr Skaz pro Itkul This is one of the few stories that are based on the Bashkir folklore 11 Nadpis na kamne Nadpis na kamne lit The Writing on the Stone 1938 Industria Sotsialisma 11 Svetloye Ozero collection Sverdlovsk pp 8 16 26 12 The Master Craftsman The Mountain Craftsman Gornyj master Gornyj master lit The Mountain Craftsman 1939 Na Smenu 14 26 Jan 1939 Oktyabr 5 6 pp 172 178 27 5 13 After Danilo the Craftsman leaves the village for the Mistress of the Copper Mountain s domain Katyenka his betrothed moves in into his former house She learns stonecraft from Danilo s old teacher Prokopich After his death she starts working as a craftsman One day she meets the Mistress and asks her to return Danilo to her The Mistress arranges a meeting between them and presents Danilo with a choice If you go with her you forget all that is mine if you remain here then you must forget her and all living people 28 Danilo chooses to return to the village saying that he remembers Katyenka every minute 13 The Twisted Roll Tjazhjolaja vitushka Tyazhyolaya vitushka lit The Heavy Surl 1939 Zolotye Zyorna children s almanac Sverdlovsk Industria Sotsialisma 1 pp 25 27 29 30 14 Golden Hair Zolotoj volos Zolotoj volos lit A Golden Hair 1939 Zolotye Zyorna children s almanac Sverdlovsk 31 32 A daring hunter Ailyp snatches his ladylove Golden Hair away from her father Poloz the Great Snake 15 Sinyushka s Well The Blue Crone s Spring Sinjushkin kolodets Sinyushkin kolodec lit Sinyushka s Water Well 1939 Moscow Almanac pp 256 266 33 5 34 16 The Two Lizards Dve jashherki Dve yasherki 1939 Oktyabr 5 6 pp 159 166 35 13 17 The Cat s Ears Cat s Ears Koshachyi ushi Koshachi ushi 1939 Industria Sotsialisma 2 pp 18 22 Oktyabr 5 6 pp 166 172 36 5 37 Men start disappearing from the factory on their way to Sysert and a young brave girl Dunyakha goes looking for them Unfortunately that area is packed with wolves One of the Sysert miners tells Dunyakha that there might be a safe passage near the Galyan swamp because The Earth Cat roams from Galyan to Dumnaya The Earth Cat a creature with fiery ears that lives in the sands where copper mixes with gold doesn t harm people but wolves are afraid of it Dunyakha does as she is told Once the wolves start surrounding her she sees two blow flames that look like cat s ears She realizes that they are The Earth Cat s ears and the Cat itself moves beneath the ground Dunyakha follows the flames and that decision saves her life 18 The Snake Trail The Serpent s Trail Zmeinyj sled Zmeinyj sled lit The Snake Trail 1939 Oktyabr 5 6 pp 178 184 38 5 39 It continues the story of the two brothers from The Great Snake 19 Travjanaja zapadenka Travyanaya zapadenka lit The Grass Hideaway 1940 Industria Sotsialisma 1 pp 29 33 34 20 Yermakovy lebedi Ermakovy lebedi lit Yermak s Swans 1940 Tekhnika Smene 9 10 11 40 21 The Key Stone The Key to the Earth Kljuch zemli Klyuch zemli lit The Key of the Earth 1940 Uralsky Rabochy 1 Jan 1940 41 5 42 It was first published as The Key Stone Russian Klyuch kamen tr Kljuch kamen 22 The Fire Fairy The Dancing Fire Maid Ognevushka poskakushka Ognevushka poskakushka lit The Jumping Fire Girl 1940 children s anthology Morozko Vskhody Komunny 5 17 Mar 1940 43 5 34 44 The Fire Fairy helps shows herself to the eight year old boy Fedyunka and the old gold prospector Yefim The Fire Maid who shows herself only if there s gold in that place helps them to find gold and live in wealth for many years 23 A Fragile Twig Hrupkaja vetochka Hrupkaya vetochka 1940 Uralsky Rabochy 22 Sep 1940 5 45 The main character of the skaz is the son of Katyenka and Danilo the Craftsman from The Stone Flower and The Mountain Craftsman Katyenka marries Danilo and gives birth to eight boys When the landlord doubles the family s quit rent the third son Mitya becomes a stone craftsman He proves to be a talented worker quickly surpassing his teacher One day he decides to make a tree branch from inexpensive stone mostly serpentine drawing inspiration from a gooseberry bush The resulting gooseberry twig looks incredibly well made and lifelike and the landlord wants it for his daughter He takes it by force but quickly finds out that Mitya used the cheapest of stones for it The landlord feels offended that the serpentine would touch his daughter and steps on the twig crushing it to dust Mitya disappears from the village 24 Tajutkino zerkaltse Tayutkino zerkalce lit Tayutka s Mirror 1941 Uralsky Rabochy 30 Mar 1941 34 25 Solnechnyj kamen Solnechnyj kamen lit The Sunstone 1942 Uralsky Rabochy 21 Jan 1942 46 26 Ivanko Krylatko Ivanko Krylatko 1942 Uralsky Sovremennik 6 pp 58 63 47 27 Zhelezko s Covers Zhelezkovy pokryshki Zhelezkovy pokryshki 1942 Govorit Ural collection pp 125 132 5 13 28 Veselukhin lozhok Veseluhin lozhok lit Veselukha s Meadow 1943 Skazy o Nemtsakh collection Sverdlovsk Publishing House Novy Mir 1 pp 78 84 48 49 The smiling maiden Veselukha who can be found on the blossoming meadow can treat the miner to a glass of wine and help the master with a beautiful pattern However she is very unwelcoming towards strangers 29 Chugunnaja babushka Chugunnaya babushka lit The Cast Iron Granny 1943 V Boy Za Rodinu Karelsy Front 8 Feb Chelyabinsky Rabochy 7 Nov 1943 50 The protagonist is Vasily Torokin the real worker from the Kaslinsky Plant 30 Khrustalnyj lak Hrustalnyj lak lit Crystal Varnish 1943 Literaturny Utal 12 Jul 1943 51 31 Tarakanye mylo Tarakane mylo lit Cockroach Soap 1943 Ogoniok 34 35 Vo Slavu Otchizny collection Chelyabinsk 51 32 That Spark of Life Zhivinka v dele Zhivinka v dele 1943 Krasny Borets 17 Oct Uralsky Rabochy 27 Oct 5 52 The talented worker Timokha Maloruchko decides to try every single craft 33 Bogatyrjova rukavitsa Bogatyryova rukavica lit The Bogatyr s Glove 1944 Uralsky Rabochy 21 Jan 1944 Novy Mir 8 9 pp 67 69 53 34 Krugovoj fonar Krugovoj fonar lit The Round Lantern 1944 Uralsky Rabochy 7 Nov 1944 Chelyabinsky Rabochy 10 Jan 1945 54 35 Korennaja tajnost Korennaya tajnost 1945 Krasnoflotets 1 pp 16 19 Uralsky Rabochy 10 Nov 1945 49 The characters are real historical figures the talented Russian metallurgist P Anosov and his assistant N Shvetsov 36 The Eagle s Feather Orlinoe pero Orlinoe pero 1945 Krasny Boets Uralsky Rabochy 21 Apr 1945 5 55 37 Zolotye dajki Zolotye dajki lit Dikes of Gold 1945 Uralsky Rabochy 7 Oct 1945 Novy Mir 8 pp 77 83 56 38 The Blue Snake Golubaja zmejka Golubaya zmejka 1945 Murzilka 9 10 pp 8 12 5 57 39 Vasina gora Vasina gora lit Vasya s Mountain 1946 Molodoy Kolkhoznik 1 Uralsky Rabochy 5 Mar Golos Kolkhoznika 22 Aug 1946 58 40 Dalevoe gljadeltse Dalevoe glyadelce 1946 Uralsky Rabochy 7 Nov Ogoniok 1 1947 59 41 Ametistovoe delo Ametistovoe delo 1947 Uralsky Rabochy 1 May 1947 Ogoniok 30 60 42 Rudjanoj pereval Rudyanoj pereval lit The Ore Pass 1947 Krasnaya Zvezda 19 Oct 1947 61 It was first published as The Ore Whirlwinds Russian Rudyanye vihorki tr Rudjanye vikhorki 43 Shelkovaja gorka Shyolkovaya gorka 1947 Uralsky Rabochy 7 Nov 1947 62 44 Shirokoe plecho Shirokoe plecho lit A Wide Shoulder 1948 Ogoniok 26 Uralsky Rabochy 1 Apr 1948 54 45 Dorogoj zemli vitok Dorogoj zemli vitok lit A Piece of The Dear Land 1948 Ogoniok 17 pp 20 22 Uralsky Sovremennik 15 3 12 1949 63 46 Zhabrei s Path Zhabrejev khodok Zhabreev hodok 1951 Boevye Rebyata 13 pp 11 21 5 64 References edit The Malachite Box in Russian The Live Book Museum Yekaterinburg Retrieved 22 November 2015 Bazhov P P The Malachite Box in Russian Bibliogid 13 May 2006 Retrieved 25 November 2015 Yermakova G 1976 Zametki o kinoiskusstve Na peredovyh rubezhah The Notes about Cinema At the Outer Frontiers Zvezda 11 204 205 skazy Bazhova osnovany na ustnyh predaniyah gornorabochih i staratelej vossozdayushih realnuyu atmosferu togo vremeni The Malachite Box the 1939 collection in Russian FantLab Retrieved 22 November 2015 a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u Malachite casket tales from the Urals Book 1950s WorldCat OCLC 10874080 Retrieved 30 November 2015 Dorogoe imyachko That Dear Name in Russian FantLab Retrieved 22 November 2015 Bazhov 1944 p 12 Bazhov 1944 p 106 Pro Velikogo Poloza The Great Snake in Russian FantLab Retrieved 22 November 2015 Bazhov 1944 p 20 Bazhov 1976 p 342 Bazhov 1944 p 28 a b c d Bazhov 1976 p 345 Bazhov 1944 p 34 Sochnevy kameshki Sochen s Gems in Russian FantLab Retrieved 22 November 2015 Bazhov 1944 p 176 Markov kamen Markov kamen in Russian FantLab Retrieved 22 November 2015 Bazhov 1944 p 76 Bazhov 1976 p 344 Bazhov 1944 p 42 Bazhov 1976 p 343 Bazhov 1944 p 149 Serebryanoe kopytce Silver Hoof in Russian FantLab Retrieved 22 November 2015 Bazhov 1944 p 171 Demidovskie kaftany Demidov s Caftans in Russian FantLab Retrieved 22 November 2015 Bazhov 1952 2 p 266 Bazhov 1944 p 95 Bazhov 1950s p 80 Bazhov 1944 p 182 Bazhov 1952 2 p 267 Bazhov 1944 p 131 Zolotoj volos Golden Hair in Russian FantLab Retrieved 27 November 2015 Bazhov 1944 p 138 a b c d Bazhov 1976 p 348 Bazhov 1944 p 63 Bazhov 1944 p 161 Koshachi ushi Cat s Ears in Russian FantLab Retrieved 30 November 2015 Bazhov 1944 p 112 Zmeinyj sled The Snake Trail in Russian FantLab Retrieved 22 November 2015 Ermakovy lebedi Yermak s Swans in Russian FantLab Retrieved 22 November 2015 Bazhov 1944 p 155 Klyuch zemli The Key to the Earth in Russian FantLab Retrieved 22 November 2015 Bazhov 1944 p 122 Bazhov 1952 1 p 246 Hrupkaya vetochka A Fragile Twig in Russian FantLab Retrieved 22 November 2015 Solnechnyj kamen Solnechnyj kamen in Russian FantLab Retrieved 30 November 2015 Ivanko Krylatko Ivanko Krylatko in Russian FantLab Retrieved 30 November 2015 Veseluhin lozhok Veselukhin lozhok in Russian FantLab Retrieved 30 November 2015 a b Bazhov 1952 2 p 259 Chugunnaya babushka The Cast Iron Granny in Russian FantLab Retrieved 30 November 2015 a b Bazhov 1952 2 p 261 Zhivinka v dele That Spark of Life in Russian FantLab Retrieved 30 November 2015 Bogatyryova rukavica Bogatyrjova rukavitsa in Russian FantLab Retrieved 30 November 2015 a b Bazhov 1952 2 p 265 Orlinoe pero The Eagle s Feather in Russian FantLab Retrieved 30 November 2015 Zolotye dajki Dikes of Gold in Russian FantLab Retrieved 30 November 2015 Golubaya zmejka The Blue Snake in Russian FantLab Retrieved 30 November 2015 Vasina gora Vasina gora in Russian FantLab Retrieved 30 November 2015 Bazhov 1952 2 p 264 Ametistovoe delo Ametistovoe delo in Russian FantLab Retrieved 30 November 2015 Rudyanoj pereval The Ore Pass in Russian FantLab Retrieved 30 November 2015 Shyolkovaya gorka Shelkovaja gorka in Russian FantLab Retrieved 30 November 2015 Dorogoj zemli vitok A Piece of The Dear Land in Russian FantLab Retrieved 30 November 2015 Zhabreev hodok Zhabrei s Path in Russian FantLab Retrieved 30 November 2015 Sources editBazhov Pavel 1976 Works In Three Volumes in Russian Vol 1 Moscow Pravda Bazhov Pavel 1952 Valentina Bazhova Alexey Surkov Yevgeny Permyak eds Works In Three Volumes in Russian Vol 1 Moscow Khudozhestvennaya Literatura Bazhov Pavel 1952 Valentina Bazhova Alexey Surkov Yevgeny Permyak eds Works In Three Volumes in Russian Vol 2 Moscow Khudozhestvennaya Literatura Bazhov Pavel Alan Moray Williams transl 1944 The Malachite Casket tales from the Urals Library of selected Soviet literature The University of California Hutchinson amp Co ltd ISBN 9787250005603 Bazhov Pavel Eve Manning transl 1950s Malachite Casket Tales from the Urals Moscow Foreign Languages Publishing House Retrieved from https en wikipedia org w index php title List of stories within The Malachite Box amp oldid 1144106918, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.