fbpx
Wikipedia

List of Man'yōshū poets

The Man'yōshū is an anthology of Japanese waka poetry. It was compiled in the eighth century (during Japan's Nara period), likely in a number of stages by several people,[1] with the final touches likely being made by Ōtomo no Yakamochi,[1] the poet whose work is most prominently featured in the anthology.[2] The Man'yōshū is the oldest anthology of poetry in classical Japanese,[1] as well as the largest, with over 4,500 poems included,[a] and is widely regarded as the finest.[1] The collection is distinguished from later anthologies of classical Japanese poetry not only by its size but by its variety of poetic forms, as it includes not only the 5-7-5-7-7 tanka form, which by the time of the Kokin Wakashū had become ubiquitous, but also the longer chōka form (which included an indefinite number of 5-7 verses and ended with 5-7-7), the 5-7-7-5-7-7 sedōka and the 5-7-5-7-7-7 bussokusekika.[5] The poets also came from a wide variety of social classes, from members of the imperial family and courtiers to frontier guards and commoners in the eastern provinces (ja), while later anthologies would be limited to works composed by those of the upper classes.[6]

The vast majority of the poems of the Man'yōshū were composed over a period of roughly a century,[b] with scholars dividing them into four "periods". Princess Nukata's poetry is included in that of the first period (645–672),[7] while the second period (673–701) is represented by the poetry of Kakinomoto no Hitomaro, generally regarded as the greatest of Man'yōshū poets and one of the most important poets in Japanese history.[8] The third period (702–729)[9] includes the poems of Takechi no Kurohito, whom Donald Keene called "[t]he only new poet of importance" of the early part of this period,[10] when Fujiwara no Fuhito promoted the composition of kanshi (poetry in classical Chinese).[11] Other "third period" poets include: Yamabe no Akahito, a poet who was once paired with Hitomaro but whose reputation has suffered in modern times;[12] Takahashi no Mushimaro, one of the last great chōka poets, who recorded a number of Japanese legends such as that of Ura no Shimako;[13] and Kasa no Kanamura, a high-ranking courtier who also composed chōka but not as well as Hitomaro or Mushimaro.[14] But the most prominent and important poets of the third period were Ōtomo no Tabito, Yakamochi's father and the head of a poetic circle in the Dazaifu,[15] and Tabito's friend Yamanoue no Okura, possibly an immigrant from the Korean kingdom of Paekche, whose poetry is highly idiosyncratic in both its language and subject matter and has been highly praised in modern times.[16] Yakamochi himself was a poet of the fourth period (730–759),[17] and according to Keene he "dominated" this period.[18] He composed the last dated poem of the anthology in 759.[19]

Numbers given in the following list are those used in the Kokka Taikan (KKTK). The Japanese text follows Susumu Nakanishi's Man'yōshū Jiten and includes the poets' kabane where applicable, with italic romanizations included where the Japanese text differs from the proper names at the start of each entry. Italicized numbers indicate traditional attribution given as such in the Man'yōshū itself. (Man'yōshū poems that were attributed to these poets by later works are not listed.) "Poet" names in parentheses indicate that the name is not that of a human poet but that of an earlier collection from which the Man'yōshū took the poems; such works are listed separately, immediately below the entry on the poet with whom they are associated, following Nakanishi. Square brackets indicate poems' numbers according to the Kan'ei-bon text of the Man'yōshū, rather than the KKTK. "Anonymous" poems such as those attributed to "a man" or "a girl" are included when Nakanishi lists them under those "names".

List edit

Man'yōshū poets
Name Name (Japanese) Japanese name reading (where applicable) Poems (KKTK number) Notes Reference(s)
Abe no Hironiwa 安倍朝臣広庭 Abe no Asomi Hironiwa 302, 370, 975, 1423 [20]
Abe no Iratsume 阿倍女郎 269, 505–506, 514, 516 [21]
Abe no Kooji 安倍朝臣子祖父 Abe no Asomi Ko-oji 3838–3839 [22]
Abe no Maetsukimi 阿倍大夫 1772 May have been the same person as Hironiwa. [21]
Abe no Mushimaro 安倍朝臣虫麿 Abe no Asomi Mushimaro 665, 672, 980, 1577–1578, 1650 [21]
Abe no Okimichi 安倍朝臣奥道 Abe no Asomi Okimichi 1642 [22]
Abe no Okina 阿倍朝臣老人 Abe no Asomi Okina 4247 [22]
Abe no Samimaro 安倍朝臣沙弥麿 or 阿倍朝臣佐美麻呂 Abe no Asomi Samimaro 4433 [23]
Abe no Toyotsugu 安倍朝臣豊継 Abe no Asomi Toyotsugu 1002 [22]
Abe no Tsugimaro 阿倍朝臣継麿 Abe no Asomi Tsugimaro 3656, 3668, 3700, 3706, 3708 [22]
Agata no Inukai no Hitogami 県犬養宿禰人上 Agata no Inukai no Sukune Hitogami 459 Also read Agata no Inukai no Hitokami. [24]
Agata no Inukai no Michiyo 県犬養橘宿禰三千代 Agata no Inukai no Tachibana no Sukune Michiyo 4235 According to the Shinsen Shōjiroku and Sonpi Bunmyaku, she was the daughter of Azumahito (東人). She was also the mother of Prince Katsuragi (葛城王, later Tachibana no Moroe), Prince Sai (佐為王, later Tachibana no Sai [ja], Princess Muro [ja] and Empress Kōmyō.) [25]
Agata no Inukai no Mochio 県犬養宿禰持男 Agata no Inukai no Sukune Mochio 1586 Possibly the younger brother of Yoshio, based on the ordering of their poems. Possibly also connected to Ōtomo no Fumimochi in some way. [26]
Agata no Inukai no Otome 県犬養娘子 1586 Based on the placement of her poem, she apparently had some interaction with Ōtomo no Sakanoe no Iratsume. [27]
Agata no Inukai no Yoshio 県犬養宿禰吉男 Agata no Inukai no Sukune Yoshio 1585 Family name Agata no Inukai also written 県犬甘 in the Shōsōin texts. [28]
Prince Aki 安貴王 Aki-no-ōkimi 306, 534–535, 1555 [29]
Aki no Osa no Obitomaro 商長首麿 4344 [29]
Ama 1635 [21]
Ama no Inukai no Okamaro 海犬養宿禰岡麿 Ama no Inukai no Sukune Okamaro 996 [21]
Amu no Kimimorotachi 奄君諸立 1483 [30]
Prince Arima 有間皇子 Arima-no-miko 141–142 [31]
Asada no Yasu 麻田連陽春 Asada no Muraji Yasu 569–570, 884–885 [29]
Asakura no Masuhito 朝倉益人 4405 [29]
Ashi no Okishima 阿氏奥島 824 Also read A-uji no Okishima. [32]
Prince Asukabe 安宿王 Asukabe-no-ōkimi 4301, 4451 [33]
Asukabe no Kiminatomaro 安宿公奈登麿 4472 [33]
Ato no Tobira no Otome 安都扉娘子 710 [34]
Ato no Toshitari 安都宿禰年足 Ato no Sukune Toshitari 663 [35]
Prince Atsumi 厚見王 Atsumi-no-ōkimi 668, 1435, 1458 [33]
Princess Awata 粟田女王 Awata-no-ōkimi 4060 [34]
Awata no Daibu 粟田大夫 817 [34]
Awata Me no Otome 粟田女娘子 707–708 [34]
Aya no Umakai 文忌寸馬養 Aya no Imiki Umakai 1579–1580 [31]
Prince Chinu 智奴王 Chinu-no-ōkimi 4275 [36]
Chōshi no Fukushi 張氏福子 829 [37]
Denshi no Makami 田氏真上 839 [38]
Denshi no Umahito 田氏肥人 834 [38]
E no Tami 伇民 50 [39]
Egyō 恵行 4204 [40]
Endachi 縁達師 Endachi-hōshi 1538 [39]
Prince Enoi 榎井王 Enoi-no-ōkimi 1015 [39]
Fujii no Muraji 藤井連 1779 [41]
Fujii no Hironari 葛井連広成 Fujii no Muraji Hironari 962 [42]
Fujii no Kooyu 葛井連子老 Fujii no Muraji Kooyu 3691–3693 [41]
Fujii no Moroai 葛井連諸会 Fujii no Muraji Moroai 3925 [41]
Fujii no Ōnari 葛井連大成 Fujii no Muraji Ōnari 576, 820, 1003 [41]
Fujiwara no Bunin (i) 藤原夫人 104, 1465 Literally "a lady of Fujiwara", apparently a different person from (ii) below. Daughter of Kamatari, consort of Emperor Tenmu, and younger sister of Hikami no Iratsume. [41]
Fujiwara no Bunin (ii) 藤原夫人 4479 Literally "a lady of Fujiwara", apparently a different person from (i) above. Real name 氷上娘 Hikami no Iratsume. Daughter of Kamatari, consort of Emperor Tenmu. [41]
Fujiwara no Fusasaki 藤原朝臣房前 Fujiwara no Asomi Fusasaki 812 [43]
Fujiwara no Hirotsugu 藤原朝臣広嗣 Fujiwara no Asomi Hirotsugu 1456 [43]
Fujiwara no Iratsume 藤原郎女 766 [44]
Fujiwara no Kamatari 藤原朝臣鎌足 Fujiwara no Asomi Kamatari 94, 95 [45]
Fujiwara no Kiyokawa 藤原朝臣清河 Fujiwara no Asomi Kiyokawa 4241, 4244 [46]
Fujiwara no Kusumaro 藤原朝臣久須麿 Fujiwara no Asomi Kusumaro 791–792 [46]
Fujiwara no Maetsukimi 藤原卿 1218–1222, 1194–1195 Literally "the Fujiwara minister"; not a name but a title used in various places in the collection, sometimes clearly referring to Kamatari or Nakamaro, but in two spots uncertain, possibly referring to either Fusasaki or Maro, or to another unknown individual. [41]
Fujiwara no Maro 藤原朝臣麿 Fujiwara no Asomi Maro 522–524 [47]
Fujiwara no Nagate 藤原朝臣永手 Fujiwara no Asomi Nagate 4277 [48]
Fujiwara no Nakamaro 藤原朝臣仲麿 Fujiwara no Asomi Nakamaro 4242, 4487 [49]
Fujiwara no Toriyumi 藤原朝臣執弓 Fujiwara no Asomi Toriyumi 4482 [50]
Fujiwara no Umakai 藤原朝臣宇合 Fujiwara no Asomi Umakai 72, 312, 1535, 1729–1731 [51]
Fujiwara no Yatsuka 藤原朝臣八束 Fujiwara no Asomi Yatsuka 398–399, 987, 1547, 1570–1571, 4271, 4276 [47]
Fujiwarabe no Tomomaro 藤原部等母麿 4423 [41]
Fuki no Toji 吹芡刀自 Possibly also read Fubuki no Toji; the Genryaku-bon (元暦本) has 吹黄 read as Fuki, with 吹芡 coming from the Kanazawa-bon and others 22, 490–491 Toji is not a name but refers to the mother of a particular household. [51]
Prince Funa 船王 Funa-no-ōkimi 998, 4257, 4279, 4449 [52]
Prince Funado 道祖王 Funado-no-ōkimi 4284 [52]
Furu no Tamuke 振田向宿禰 Furu no Tamuke no Sukune 1766 [52]
Gannin 元仁 1720–1722 [53]
Empress Genmei 元明天皇 Genmei-tennō 35, 76, possibly 78 [54]
Empress Genshō 元正天皇 Genshō-tennō [973–974, 1009,] 1637, 4057–4058, 4293, 4437 [55]
Gishi no Norimaro 礒氏法麿 836 [56]
Go no Dan'otsu no Tsuma 碁檀越妻 500 [57]
Goshi 碁師 1732–1733 [58]
Gunshi ga Me 郡司妻女 4440–4441 [55]
Hada no Koemaro 秦許遍麿 1589 [59]
Hada no Mamaro 秦間満 Also read Hada no Hashimaro 3589 [59]
Hada no Tamaro 秦田麿 3681 [59]
Hada no Yachishima 秦忌寸八千島 Hada no Imiki Yachishima 3951, 3956 [59]
Haha 親母 1790–1791 Literally "mother"; real name unknown, the mother of a diplomat sent on the Tenpyō 5 [733] mission to Tang China. [60]
Hakuri 羽栗 3640 A diplomat sent to Silla in Tenpyō 8 (736) [61]
Hakutsū-hōshi 博通法師 307–309 [61]
Hanishi 土師 4047, 4067 [60]
Hanishi no Inatari 土師稲足 3660 A diplomat sent to Silla in 736. [60]
Hanishi no Michiyoshi 土師宿禰道良 Hanishi no Sukune Michiyoshi 3955 [60]
Hanishi no Mimichi 土師宿禰水道, 土師乃志婢麿, 土師氏御道 or 土師宿禰水通 Hanishi no Sukune Mimichi 557–558, 843, 3844 Courtesy name Shibimaro (志婢麿). One of the guests at the Tenpyō 2 (730) plum blossom viewing at the residence of Ōtomo no Tabito in the Dazaifu. [60]
Hanshi no Yasumaro 板氏安麿 831 One of the guests at the 730 plum blossom viewing at the residence of Ōtomo no Tabito in the Dazaifu. He is claimed in the MYS text to have been governor of Iki Province (壱岐守 Iki no Kami) at some point. Old commentaries call him Itamochi no Muraji Yasumaro (板持連安麿). [60]
Harima no Otome 播磨娘子 1776–1777 A young woman from Harima Province (the literal meaning of "Harima no Otome"), possibly a courtesan or prostitute. [60]
Hasetsukabe no Hitomaro 丈部造人麿 Hasetsukabe no Miyatsuko Hitomaro 4328 [59]
Hasetsukabe no Inamaro 丈部稲麿 4346 [61]
Hasetsukabe no Kawai 丈部川相 4324 [61]
Hasetsukabe no Kuromasa 丈部黒当 4325 [61]
Hasetsukabe no Mamaro 丈部真麿 4323 [59]
Hasetsukabe no Ōmaro 丈部直大麿 Hasetsukabe no Atai Ōmaro 4389 [61]
Hasetsukabe no Tarihito 丈部足人 4383 [61]
Hasetsukabe no Tori 丈部鳥 4352 [61]
Hasetsukabe no Tarimaro 丈部足麿 4341 [61]
Hasetsukabe no Yamashiro 丈部山代 4355 [59]
Hasetsukabe no Yoromaro 丈部与呂麿 4354 [59]
Hashihito no Ōura 間人宿禰大浦 Hashihito no Sukune Ōura 289–290, 1763 [61]
Hashihito no Oyu 間人連老 Hashihito no Muraji Oyu 3–4 [61]
Hashihito no Sukune 間人宿禰 1685–1686 Possibly the same person as Ōura. [61]
Hata no Otari 波多朝臣小足 Hata no Asomi Otari 315 [59]
Hatoribe no Asame 服部呰女 4422 [59]
Hatoribe no Ueda 服部於田 4421 [60]
Heguri no Asomi 平群朝臣 3842 [62]
Heguri no Fun'ya no Masuhito 平群文屋朝臣益人 Heguri no Fun'ya no Asomi Masuhito 3098 [62]
Heguri-uji no Iratsume 平群氏女郎 3931–3942; 12 poems in total, all tanka [62]
Heki no Nagae no Otome 日置長枝娘子 1564 [62]
Heki no Ooyu 日置少老 354 [62]
Princess Hinokuma 檜隈女王 Hinokuma-no-ōkimi 202 [63]
Princess Hirokawa 広河女王 Hirokawa-no-ōkimi 694–695 [63]
Prince Hirose 広瀬王 Hirose-no-ōkimi 1468 [63]
Hitachi no Otome 常陸娘子 521 A young woman from Hitachi Province (the literal meaning of "Hitachi no Otome"). Possibly a courtesan or prostitute. [63]
Hito 23 Literally "a person", this was an anonymous poet who recited old tales and legends. [63]
Hokaibito 食乞者 3885, 3886 [62]
Hōshi (i) 3847 Literally "a monk"; a different person from (ii) below. [64]
Hōshi (ii) 1018 A priest of Gangō-ji, and a different person from (i) above. [64]
Prince Hozumi 穂積皇子 Hozumi-no-miko 203, 1513–1514, 3816 [65]
Hozumi no Asomi 穂積朝臣 3843 Possibly the same person as Oyu. [62]
Hozumi no Oyu 穂積朝臣老 Hozumi no Asomi Oyu 288, 3241 [62]
Prince Ichihara 市原王 Ichihara-no-ōkimi 412, 662, 988, 1007, 1042, 1546, 1551, 4500 [66]
Ihomaro 伊保麻呂 1735 [67]
Prince Ikebe 池辺王 Ikebe-no-ōkimi 623 [68]
Ikeda no Asomi 池田朝臣 3840 [68]
Prince Ikusa 軍王 Ikusa-no-ōkimi 5–6 [69]
Ikutamabe no Tarikuni 生玉部足国 4326 [68]
Imamatsuribe no Yosofu 今奉部与曽布 4373 [67]
Imube no Kuromaro 忌部首黒麿 Imube no Obito Kuromaro 1008, 1556, 1647, 3848 [67]
Imube no Obito 忌部首 3832 [67]
Prince Inoue 井上王 Inoue-no-ōkimi 19 [40]
Ishikawa no Bunin 石川夫人 154 [70]
Ishikawa no Hironari 石川朝臣広成 Ishikawa no Asomi Hironari 696, 1600–1601 [70]
Ishikawa no Iratsume (i) 石川郎女 97–98 One of several different women identified by this name. [70]
Ishikawa no Iratsume (ii) 石川郎女 108 One of several different women identified by this name. May have been the same person as (iv), below. [70]
Ishikawa no Iratsume (iii) 石川女郎 129 One of several different women identified by this name. May have been the same person as (ii), above. [70]
Ishikawa no Iratsume (iv) 石川女郎 One of several different women identified by this name. The Man'yōshū Mibugushi (万葉集美夫君志) claims her to be a different person from (ii) and (iii), above, but the Man'yōshū Chūshaku (万葉集註釈) treats them as the same person. No poems by this woman were included in the Man'yōshū, but she was the recipient of KKTK 110. [70]
Ishikawa no Iratsume (v) 石川女郎 126, 128 One of several different women identified by this name. May have been the same person as (ii), above, per the Man'yōshū Chūshaku. [70]
Ishikawa no Iratsume (vi) 石川郎女 518, 4439 One of several different women identified by this name. [70]
Ishikawa no Iratsume (vii) 石川郎女 4491 One of several different women identified by this name. [70]
Ishikawa no Kake no Iratsume 石川賀係女郎 1612 [70]
Ishikawa no Kimiko 石川朝臣吉美侯 or 石川朝臣君子
石川君子朝臣
Ishikawa no Asomi Kimiko
Ishikawa no Kimiko Asomi
278, 2742 Also known as Ishikawa no Oto Iratsuko (石川大夫 or 石川少郎) or Oto Iratsuko (少郎子) [68]
Ishikawa no Maetsukimi 石川卿 1728 [70]
Ishikawa no Maetsukimi 石川大夫 247 [70]
Ishikawa no Mimichi 石川朝臣水通 Ishikawa no Asomi Mimichi 3998 [70]
Ishikawa no Tarihito 石川朝臣足人 Ishikawa no Asomi Tarihito 955 [68]
Ishikawa no Toshitari 石川朝臣年足 Ishikawa no Asomi Toshitari 474 [71]
Isonokami no Katsuo 石上朝臣堅魚 Isonokami no Asomi Katsuo 1472 [72]
Isonokami no Maetsukimi 石上卿 287 May be the same person as Maro, Otomaro or Toyoniwa. [66]
Isonokami no Maro 石上朝臣麿 Isonokami no Asomi Maro 44 [73]
Isonokami no Otomaro 石上朝臣乙麿 Isonokami no Asomi Otomaro 368, 374, 1022–1023 [72]
Isonokami no Yakatsugu 石上朝臣宅嗣 Isonokami no Asomi Yakatsugu 4282 [66]
Iwa no Hime no Ōkisaki 磐姫皇后 85–88 [67]
Empress Jitō 持統天皇 Jitō-tennō 28, 159, 160–161, 162, 236, possibly 78, possibly 236 [74]
Emperor Jomei 舒明天皇 Jomei-tennō 2, [485–487], [1511], [1664] [75]
Emperor Junnin 淳仁天皇 Junnin-tennō 4486 [76]
Prince Kadobe 門部王 Kadobe-no-ōkimi 310, 326, 371, 536, 1013 [77]
Kadobe no Iwatari 門部連石足 Kadobe no Muraji Iwatari 568, 845 [77]
Princess Kagami 鏡王女 Kagami-no-ōkimi 92, 93, 489, 1419, 1607 [78]
Kakinomoto no Hitomaro 柿本朝臣人麿 Kakinomoto no Asomi Hitomaro 29–31, 36–37, 38–39, 40–42, 45–49, 131–133, 134, 135–137, 138–139, 167–169, 170, 194–195, 196–198, 199–201, 202, 207–209, 210–212, 213–216, 217–219, 207–209, 220–222, 223, 235, 239–240, 241, 249–256, 261–262, 264, 266, 303–304, [423,] 426, 428, 429–430, 496–499, 501–503, 1710–1711, 1761–1762, 3611; 88 poems in total, of which 19 are chōka and 69 tanka [79]
(Kakinomoto no Asomi Hitomaro Kashū) 柿本朝臣人麿之歌集 Kakinomoto no Asomi Hitomaro no Kashū 146, 244, 1068, 1087–1088, 1092–1094, 1100–1101, 1118–1119, 1187, 1247–1250, 1268–1269, 1271, 1272–1294 (sedōka), 1296–1310, 1682–1709 (unclear), 1715–1725 (unclear), 1773–1775, 1795–1799, 1812–1818, 1890–1896, 1996–2033, 2094–2095, 2178–2179, 2234, 2239–2243, 2312–2315, 2333–2334, 2351–2362 (sedōka), 2368–2516, 2841–2863, 3127–3130, 3253–3254, 3309, 3441, 3470, 3481, 3490; 369 poems in total, of which 2 are chōka, 332 tanka and 35 sedōka [79]
(Quoted in the Hitomaro Kashū) 柿本朝臣人麿之歌集中 Kakinomoto no Asomi Hitomaro no Kashū chū 1782–1783, 2808 [79]
Kakinomoto no Hitomaro's wife 柿本朝臣人麿妻 Kakinomoto no Asomi Hitomaro no tsuma 224–225, 504, possibly 1783 [80]
Kami no Komaro 上古麿 356 [81]
Kamikoso no Oyumaro 神社忌寸老麿 Kamikoso no Imiki Oyumaro, also read Miwamori no Imiki Oyumaro 976–977 [82]
Kamitsukeno no Ushikai 上毛野牛甘 4404 [82]
Princess Kamo 賀茂女王 Kamo-no-ōkimi 556, 565, 1613 [81]
Kamo no Tarihito 鴨君足人 Kamo no Kimi no Tarihito 257–259, 260) [81]
Kamō no Otome 蒲生娘子 4232, [42364237] [82]
Kannabi no Ikago 甘南備真人伊香 Kannabi no Mahito Ikago 4489, 4502, 4510, 4513 Prince Ikago (伊香王). According to the Shoku Nihongi he acquired his first court rank in 746 served in various regional government capacities such as assistant governor of Mimasaka Province, governor of Bizen Province, and governor of Etchū Province, and was alive at least as late as 777. [81]
Kannagibe no Maso no Otome 巫部麻蘇娘子 703–704, 1562, 1621 [81]
Kan'omibe no Shimamaro 神麻続部島麿 4381 [81]
Kantobe no Ko Oshio 神人部子忍男 4402 [81]
Karu no Ōiratsume 軽太郎女 90 [81]
Kasa no Iratsume 笠女郎 395–397, 587–610, 1451, 1616; 29 poems in total, all tanka [83]
Kasa no Kanamura 笠朝臣金村 Kasa no Asomi Kanamura 364–365, 366–367, 543–545, 546–548, 907–909, 910–912, 920–922, 928–930, 935–937, 1453–1455, 1532–1533; 30 poems in total, of which 8 are chōka and 22 tanka [83]
(Kasa no Asomi Kanamura Kashū) 笠朝臣金村歌集 Kasa no Asomi Kanamura no Kashū 230–232, 233–234 [83]
(Quoted in the Kanamura Kashū) 笠朝臣金村之歌中 Kasa no Asomi Kanamura no Ka chū 368, 369, 950–953, 1785–1786, 1787–1789 [83]
Kasa no Kokimi 笠朝臣子君 Kasa no Asomi Kokimi 42274228 [83]
Kasa no Maro 笠朝臣麿 Kasa no Asomi Maro 336, 351, 391, 393, 572–573, 821 Better known by his Buddhist name Sami Mansei. [83]
Princess Kasanui 笠縫女王 Kasanui-no-ōkimi 1611, 1613 [83]
Kashi no Hachimaro 榎氏鉢麿 838 [83]
Prince Kashihade 膳王 Kashihade-no-ōkimi 954 [84]
Prince Kasuga 春日王 Kasuga-no-ōkimi 669 Died 745. [85]
Prince Kasuga 春日王 Kasuga-no-ōkimi 243 The identity of KKTK 243's author is unknown, as there are three possible candidates who were all princes named Kasuga and lived during the time the Man'yōshū poems were being composed. Nakanishi tentatively attributes 243 to the figure who died in 699, but presents another who died in 689, and the author of KKTK 669, who died in 745, as alternative possibilities. [85]
Kasuga no Kura no Oyu 春日蔵首老 Kasuga no Kura no Obito Oyu 56, 62, 282, 284, 286, 298, 1717, 1719 [85]
Kasugabe no Maro 春日部麿 4345 [85]
Kawabe no Azumahito 河辺朝臣東人 Kawabe no Asomi Azumahito 1440 [77]
Kawabe no Miyahito 河辺宮人 228–229, 434–437 [82]
Kawakami no Oyu 川上臣老 Kawakami no Omi Oyu 4376 [77]
Prince Kawamura 河村王 Kawamura-no-ōkimi 38173818 [82]
Kawara 川原 1737 [82]
Kawara no Mushimaro 川原虫麿 4340 [82]
Prince Kawashima 川島皇子 Kawashima-no-miko 34, 1716 [77]
Kaya no Otome 草嬢 Also read Kusa no Otome 512 [86]
Kenjū 傔従 3890–3899 [55]
Princess Ki 紀皇女 Ki-no-himemiko 390, 3098 [87]
Ki no Iratsume 紀女郎 643–645, 762–763, 776, 782, 1452, 1460–1461, 1648, 1661; 12 poems in total, all tanka [87]
Ki no Kahito 紀朝臣鹿人 Ki no Asomi Kahito 990, 991, 1549 [56]
Ki no Kiyohito 紀朝臣清人 Ki no Asomi Kiyohito 1503 [87]
Ki no Maetsukimi 紀卿 815 [87]
Ki no Okaji 紀朝臣男梶 Ki no Asomi Okaji 3924 [87]
Ki no Toyokawa 紀朝臣豊河 Ki no Asomi Toyokawa 3923 [87]
Prince Kinashi no Karu 木梨軽皇子 Kinashi-no-karu-no-miko 3263 [56]
Kinu 1723 [56]
Kisakibe no Isoshima 私部石島 4385 [56]
Prince Kobe 子部王 Kobe-no-ōkimi [1515] [88]
Princess Kobe 児部女王 Kobe-no-ōkimi 3821 [88]
Princess Kōchi 河内女王 Kōchi-no-ōkimi 4059 [82]
Kōchi no Momoe no Otome 河内百枝娘子 701–702 [82]
Empress Kōken 孝謙天皇 Kōken-tennō 4264–4265 [89]
Empress Kōmyō 光明皇后 Kōmyō-kōgō 1658, 4224, 4240 [90]
Kose no Iratsume 巨勢郎女 102 [88]
Kose no Nademaro 巨勢朝臣奈弖麿 Kose no Asomi Nademaro 4273 [91]
Kose no Sukunamaro 巨勢朝臣宿奈麿 Kose no Asomi Sukunamaro 1016, 1645 [58]
Kose no Toyohito 巨勢朝臣豊人 Kose no Asomi Toyohito 3845 [58]
Kōshi no Amahito 高氏海人 842 [78]
Kōshi no Gitsū 高氏義通 835 [78]
Kōshi no Inajiki 荒氏稲布 832 [58]
Kōshi no Oyu 高氏老 851 [78]
Kosobe no Tsushima 巨曽倍朝臣津島 Kosobe no Asomi Tsushima 1024, 1576 [88]
Princess Kume 久米女王 Kume-no-ōkimi 1583 [92]
Kume no Hironawa 久米朝臣継麿 Kume no Asomi Hironawa 4050, 4053, 4201, 4203, 4209–4210, 4222, 4231, 4252 [92]
Kume no Iratsume 久米女郎 1459 [92]
Kume no Tsugimaro 久米朝臣継麿 Kume no Asomi Tsugimaro 4202 [92]
Kume no Zenji 久米禅師 96, 99, 100 [92]
Kura no Nawamaro 内蔵忌寸縄麿 Kura no Imiki Nawamaro 3996, 4087, 4200, 4233 [93]
Princess Kurahashibe 倉橋部女王 Kurahashibe-no-ōkimi 441, 1613 [90]
Kurahashibe no Otome 椋椅部弟女 4420 [90]
Kurahashibe no Tojime 椋椅部刀自売 4416 [90]
Kurazukuri no Masuhito 桉作村主益人 Kurazukuri no Suguri Masuhito 311, 1004 [92]
Kurohito no Me 黒人妻 281 Wife of Takechi no Kurohito. [90]
Kurumamochi no Chitose 車持朝臣千年 Kurumamochi no Asomi Chitose 913–914, 915–916, 931–932, 950953 [90]
Prince Kusakabe 草壁皇子 Kusakabe-no-miko 110 Credited as "August Prince Hinamishi" (日並皇子尊 Hinamishi-no-miko-no-mikoto). [94]
Kusakabe no Minaka 日下部使主三中 Kusakabe no Omi Minaka 4348 [92]
Makatachi 3857 [64]
Prince Mamuta 茨田王 Mamuta-no-ōkimi 4283 [64]
Maro 麻呂 1725, 1782 Possibly an abbreviated form of the name Hitomaro. [64]
Maroko no Ōmaro 丸子連多麿 Maroko no Muraji Ōmaro 4330 [95]
Maroko no Ōtoshi 丸子連大歳 Maroko no Muraji Ōtoshi 4353 [95]
Marokobe no Sukeo 丸子部佐壮 4368 [95]
Princess Matokata 円方女王 Matokata-no-ōkimi 4283 [64]
Meko 妻子 3860–3869; 10 poems in total, all tanka Her real name unknown, Meko simply means "wife". She was the wife of a fisherman from Shika Island in Chikuzen Province (筑前国志賀白水郎 Chikuzen no Shika no Ama). [96]
Mibu no Udamaro 壬生使主宇太麿 Mibu no Omi Udamaro 3612, 3669, 3674–3675, 3702 [97]
Mibube no Michimaro 生部道麿 4338 [97]
Prince Mihara 三原王 Mihara-no-ōkimi 1543 [97]
Prince Mikata 三形王 Mikata-no-ōkimi 4488, 4511 [95]
Mikata no Sami 三方沙弥 123, 125, 508, 1027, 2315, 4227–4228 [95]
Mikuni no Hitotari 三国真人人足 Mikuni no Mahito Hitotari 1655 [95]
Princess Minabe 御名部皇女 Minabe-no-himemiko 77 [95]
Mino no Isomori 三野連石守 Mino no Muraji Isomori 1644, 3890 [97]
Prince Mishima 三島王 Mishima-no-ōkimi 883 [95]
Miteshiro no Hitona 三手代人名 1588 [95]
Miwa no Takechimaro 三輪朝臣高市麿 Miwa no Asomi Takechimaro 1770 [96]
Emperor Monmu 文武天皇 Monmu-tennō 74, possibly 236 [98]
Mononobe no Akimochi 物部秋持 4321 [96]
Mononobe no Hirotari 物部広足 4418 [99]
Mononobe no Komaro 物部古麿 4327 [96]
Mononobe no Mane 物部真根 4419 [99]
Mononobe no Mashima 物部真島 4375 [99]
Mononobe no Michitari 物部道足 4365–4366 [99]
Mononobe no Otora 物部乎刀良 4356 [99]
Mononobe no Tatsu 物部龍 4358 [96]
Mononobe no Tojime 物部刀自売 4424 [99]
Mononobe no Toshitoko 物部歳徳 4415 [99]
Prince Moribe 守部王 Moribe-no-ōkimi 999, 1000 [99]
Musaba 六鯖 3694–3696 [96]
Prince Mutobe 身人部王 Mutobe-no-ōkimi 68 [96]
Prince Naga 長皇子 Naga-no-miko 60, 65, 73, 84 [100]
Naga no Okimaro 長忌寸意吉麿 Naga no Imiki Otome 1584 [100]
Naga no Otome 長忌寸娘 Naga no Imiki Okimaro 57, 143–144, 238, 265, 1673, 3824–3831, 3754–3766, 3775–3776, 3777–3785; 14 poems in total, all tanka [100]
Prince Nagaya 長屋王 Nagaya-no-ōkimi 75, 268, 300–301, 1517 [101]
Naka tsu Sumeramikoto 中皇命 or 中天皇 3–4, 10–12 The title refers to a "junior emperor", but the exact identity of the poet is uncertain. [102]
Nakatomi no Azumahito 中臣朝臣東人 Nakatomi no Asomi Azumahito 515 [102]
Nakatomi no Iratsume 中臣女郎 675–679 [100]
Nakatomi no Kiyomaro 中臣朝臣清麿 Nakatomi no Asomi Kiyomaro 4258, 4296, 4497, 4499, 4504, 4508 [103]
Nakatomi no Muraji 中臣朝臣武良自 Nakatomi no Asomi Muraji 1439 [100]
Nakatomi no Yakamori 中臣朝臣宅守 Nakatomi no Asomi Yakamori 3727–3730, 3731–3744, 3754–3766, 3775–3776, 3777–3785; 40 poems in total, all tanka [100]
Nakatomibe no Tarikuni 中臣部足国 4378 [100]
Naniwa no Sumeramikoto no Iromo 難波天皇妹 484 [104]
Prince Niu 丹生王 Niu-no-ōkimi 420–422 Possibly the same person as Princess Niu below, as one orthography of ōkimi is definitely female, while the other could be gender-neutral. [105]
Princess Niu 丹生女王 Niu-no-ōkimi 553–554, 1610, possibly 420–422 Possibly the same person as Prince Niu above. [105]
Nochi no Hito (i) 後人 520 Literally "a later person", possibly Ōtomo no Yakamochi. Apparently a distinct poet from (ii), (iii) and (iv). [105]
Nochi no Hito (ii) 後人 861–863 Literally "a later person". Apparently a distinct poet from (i), (iii) and (iv). [61]
Nochi no Hito (iii) 後人 872, 873, 874–875 Literally "a later person". Apparently a distinct poet from (i), (ii) and (iv). [61]
Nochi no Hito (iv) 後人後人 1680–1681 Literally "a later person". Apparently a distinct poet from (i), (ii) and (iii). [61]
Noto no Otomi 能登臣乙美 Noto no Omi Otomi 4069 [59]
Princess Nukata 額田王 Nukata-no-ōkimi 7, 8, 9, 16, 17–18, 20, 112, 113, 151, 155, 488, 1606; 13 poems in total, of which 3 are chōka and 10 tanka [105]
Nuki no Keta no Obito 抜気大首 1767–1769 [105]
Ōami no Hitonushi 大網公人主 Ōami no Kimi Hitonushi 413 [106]
Oda no Koto 小田事 291 [107]
Ōhara no Imaki 大原真人今城 Ōhara no Mahito Imaki 1604, 4436–4439, 4442, 4444, 4459, 4475–4476, 4477–4480, 4496, 4505, 4507 [108]
Ohatsusebe no Kasamaro 小長谷部笠麿 4403 [109]
Ōishi no Minomaro 大石蓑麿 3617 [106]
Okamoto no Sumeramikoto 崗本天皇 485–487, 1511, 1664 Literally "the Okamoto Emperor", referring to an emperor who ruled from the Okamoto Palace, but which of the two emperors who reigned there—Emperor Jomei or Empress Saimei—this refers to is uncertain. [110]
Okisome no Azumahito 置始東人 66, 204–206 [39]
Okisome no Hatsuse 置始連長谷 Okisome no Muraji Hatsuse 4302 [111]
Princess Ōku 大伯皇女 Ōku-no-himemiko 105–106, 163–166 [106]
Okura no Maetsukimi no Onoko 憶良大夫之男 4365 [112]
Ōkura no Maro 大蔵忌寸麿 Ōkura no Imiki Maro 3703 [113]
Prince Omi 麻続王 Omi-no-ōkimi 24 [107]
Omina no Chichihaha 女之父母 3815 Literally "the woman's parents". 3814 is a request to the parents to marry their daughter, whom the poet heard had recently been divorced. They sent a reply, 3815, explaining that she had already remarried. [114]
Ominame 婦人 (i)–(ii), 妾 (iii) 150 (ii) Literally meaning "a lady", this refers to at least three people as used in the notes and poetic attributions of the Man'yōshū, including one poet. (i) and (iii) had no poems attributed to them in the collection. [115]
Ōmiwa no Iratsume 大神女郎 618, 1505 [108]
Ōmiwa no Okimori 大神朝臣奥守 Ōmiwa no Asomi Okimori 3841 [108]
Ono no Kunikata 小野朝臣国堅 Ono no Asomi Kunikata 844 [115]
Ono no Oyu 小野朝臣老 Ono no Asomi Oyu 328, 816, 958 [116]
Onoshi no Tamori 小野氏淡理 846 [116]
Prince Osada 長田王 Osada-no-ōkimi 81–83, 245–246, 248 [107]
Osada no Himatsuri no Tokotari 他田日奉直得大理 Osada no Himatsuri no Atai Tokotari 4384 [107]
Osada no Hirotsu no Otome 他田広津娘子 1652, 1659 [107]
Osada no Toneribe no Ōshima 他田舎人大島 4401 [107]
Osadabe no Ko Iwasaki 他田部子磐前 4407 [107]
Osakabe no Chikuni 刑部直千国 Osakabe no Atai Chikuni 4357 [112]
Osakabe no Mino 刑部直三野 Osakabe no Atai Mino 4349 [112]
Osakabe no Mushimaro 刑部虫麿 4339 [106]
Osakabe no Otomaro 忍坂部乙麿 71 [112]
Osakabe no Shikamaro 刑部志加麿 4390 [112]
Osakabe no Tarimaro 刑部垂麿 263, 427 [112]
Ōshi no Mahito 生石村主真人 Ōshi no Suguri Mahito 355 [106]
Oshinumibe no Iomaro 忍海部五百麿 4391 [106]
Ōtabe no Aramimi 大田部荒耳 4374 [117]
Ōtabe no Minari 大田部三成 4380 [117]
Ōtabe no Tarihito 大田部足人 4387 [117]
Prince Otai 小鯛王 Otai-no-ōkimi 3819–3820 [107]
Otoko 壮士 (i)–(vi) 3786–3787 (i), 3788–3790 (ii), 3804 (iv), 3814 (vi) Literally meaning "a man", this refers to several people as used in the notes and poetic attributions of the Man'yōshū, including probably four distinct poets. (iii) and (v) had no poems attributed to them in the collection, but were mentioned in the headnote of 3803 and the endnote of 3806, respectively. [118]
Otome 娘子 (i)–(xviii), 嬢子 (xix), 童女 (xx) 404, 406, 627 (vi); 633–634, 637, 639, 641 (vii); 1457 (ix); 1778 (xii); 3682 (xiv); 3794–3802, 3803, 3805, 3806, 3809, 3810, 3815 (xv); 706 (xx) Literally meaning "a girl", this refers to several people as used in the notes and poetic attributions of the Man'yōshū, including at least eight distinct poets. [116]
Ōtomo no Azumahito 大伴宿禰東人 Ōtomo no Sukune Azumahito 1034 [119]
Ōtomo no Chimuro 大伴宿禰千室 Ōtomo no Sukune Chimuro 693, 4298 [120]
Ōtomo no Daibu 大伴大夫 819 [121]
Ōtomo no Fumimochi 大伴宿禰書持 Ōtomo no Sukune Fumimochi 463, 1480–1481, 1587, 3901–3906, 3909–3910 The son of Tabito and younger brother of Yakamochi. [120]
Ōtomo no Ikenushi 大伴宿禰池主 Ōtomo no Sukune Ikenushi 1590, 3944–3946, 3949, 3967–3968, 3973–3975, 4128–4131, 4132–4133, 4295, 4300; 29 poems in total, of which 4 are chōka and 25 tanka [119]
Ōtomo no Inakimi 大伴宿禰稲公 Ōtomo no Sukune Inakimi 1553 [119]
Ōtomo no Iratsume (i) 大伴郎女 Wife of Tabito, and apparently a different person from (ii) below. The Man'yōshū includes no poems attributed to her, but she was mentioned in a note accompanying 1472. [122]
Ōtomo no Iratsume (ii) 大伴女郎 519 Apparently a different person from (i) above, and possibly the daughter of Yasumaro. [122]
Ōtomo no Katami 大伴宿禰像見 Ōtomo no Sukune Katami 664, 697–699, 1595 [123]
Ōtomo no Kiyotsugu 大伴宿禰清継 Ōtomo no Sukune Kiyotsugu 4262–4263 [123]
Ōtomo no Kiyotsuna 大伴清縄 1482 [122]
Ōtomo no Kuromaro 大伴宿禰黒麿 Ōtomo no Sukune Kuromaro 4280 [123]
Ōtomo no Maetsukimi 大伴卿 299 Not a name but a title used in various places in the collection, probably referring to Tabito, Yasumaro or Michitari. The one poem attributed to "Maetsukimi", was probably written by Tabito or Yasumaro. [121]
Ōtomo no Mihayashi 大伴宿禰三林 Ōtomo no Sukune Mihayashi 1434 May be a scribal error for Miyori, as the name is otherwise unattested. [124]
Ōtomo no Minaka 大伴宿禰三中 Ōtomo no Sukune Minaka 443–445, 3701, 3707 [124]
Ōtomo no Miyori 大伴宿禰三依 Ōtomo no Sukune Miyori 552, 578, 650, 690, [819] The son of Miyuki. [124]
Ōtomo no Miyuki 大伴宿禰御行 Ōtomo no Sukune Miyuki 4260 The son of Umakai, father of Miyori and older brother of Yasumaro. [124]
Ōtomo no Momoyo 大伴宿禰百代 Ōtomo no Sukune Momoyo 392, 559–562, 566, 823 [125]
Ōtomo no Murakami 大伴宿禰村上 Ōtomo no Sukune Murakami 1436–1437, 1493, 4299 [126]
Ōtomo no Sakanoue no Iratsume 大伴坂上郎女 379–380, 401, 410, 460–461, 525–528, 529, 563–564, 585, 586, 619–620, 647, 649, 651–652, 656–661, 666–667, 673–674, 683–689, 721, 723–724, 725–726, 760–761, 963, 964, 979, 981–982, 992, 993, 995, 1017, 1028, 1432–1433, 1445, 1447, 1450, 1474, 1475, 1484, 1498, 1500, 1502, 1548, 1560–1561, 1592–1593, 1620, 1651, 1654, 1656, 3927–3928, 3929–3930, 3927–3928, 4080–4081, 4220–4221; 84 poems in total, of which 6 are chōka, 77 tanka and 1 sedōka [122]
Ōtomo no Sakanoue no Ō-otome 大伴坂上大嬢 581–584, 729–731, 735, 737–738, 1624; 11 poems in total, all tanka [127]
Ōtomo no Sukunamaro 大伴宿禰宿奈麿 Ōtomo no Sukune Sukunamaro 532–533 [128]
Ōtomo no Surugamaro 大伴宿禰駿河麿 Ōtomo no Sukune Surugamaro 300, 402, 407, 409, 646, 648, 653–655, 1438, 1660; 11 poems in total, all tanka [123]
Ōtomo no Tabito 大伴宿禰旅人 Ōtomo no Sukune Tabito 315–316, 331–335, 338–350, 438–440, 446–450, 451–453, 555, 574–575, 577, 793, 806–807, 810–811, 822, [847–852, 853–860,] 861–863, 871, 872, 873, 874–875, 956, 957, 960, 961, 967–968, 969–970, 1473, 1541–1542, 1639, 1640; 76 poems in total, of which 1 is a chōka and 75 tanka [120]
Ōtomo no Tamura no Ō-otome 大伴田村大嬢 756–759, 1449, 1506, 1622–1623, 1662 [121]
Ōtomo no Tanushi 大伴宿禰田主 Ōtomo no Sukune Tanushi 127 [129]
Ōtomo no Toshikami 大伴利上 1573 [121]
Ōtomo no Yakamochi 大伴宿禰家持 Ōtomo no Sukune Yakamochi 403, 408, 414, 462, 464, 465, 466–469, 470–474, 475–477, 478–480, 611–612, 680–682, 691–692, 700, 705, 714–720, 722, 727–728, 732–734, 736, 739–740, 741–755, 764, 765, 767–768, 769, 770–774, 775, 777–781, 783–785, 786–788, 789–790, 994, 1029, 1032–1033, 1035, 1036, 1037, 1040, 1043, 1441, 1446, 1448, 1462–1463, 1464, 1477, 1478, 1479, 1485, 1486–1487, 1488, 1489, 1490, 1491, 1494–1495, 1496, 1507–1509, 1510, 1554, 1563, 1565, 1566–1569, 1572, 1591, 1596, 1597–1599, 1602–1603, 1605, 1619, 1625, 1626, 1627–1628, 1629–1630, 1631, 1632, 1635, 1649, 1663, 3853–3854, 3900, 3901–3906,[c] 3911–3913, 3916–3921, 3926, 3943, 3947–3948, 3950, 3953–3954, 3957–3959, 3960–3961, 3962–3964, 3965–3966, 3969–3973, 3976–3977, 3978–3982, 3983–3984, 3985–3987, 3988, 3988–3990, 3991–3992, 3995, 3997, 3999, 4000–4002, 4006–4007, 4011–4015, 4017–4020, 4021–4029, 4030–4031, 4037, 4043, 4044–4045, 4048, 4051, 4054–4055, 4063–4064, 4066, 4068, 4070, 4071, 4072, 4076–4079, 4082–4084, 4085, 4086, 4088, 4089–4092, 4093, 4094–4097, 4098–4100, 4101–4105, 4106–4109, 4110, 4111–4112, 4113–4115, 4116–4118, 4119, 4120–4121, 4122–4123, 4124, 4125–4127, 4134, 4135, 4136, 4137, 4138, 4139–4140, 4141, 4142, 4143, 4144–4145, 4146–4147, 4148–4149, 4150, 4151–4153, 4154–4155, 4156–4158, 4159, 4160–4162, 4163, 4164–4165, 4166–4168, 4169–4170, 4171–4172, 4173, 4174, 4175–4176, 4177–4179, 4180–4183, 4185–4186, 4187–4188, 4189–4191, 4192–4193, 4194–4196, 4197–4198, 4199, 4205, 4206, 4207–4208, 4211–4212, 4213, 4214–4216, 4217, 4218, 4219, 4223, 4225, 4226, 4229, 4230, 4234, 4238, 4239, 4248–4249, 4250, 4251, 4253, 4254–4255, 4256, 4259, 4266–4267, 4272, 4278, 4281, 4285–4287, 4288, 4289, 4290–4291, 4292, 4297, 4303, 4304, 4305, 4306–4313, 4314, 4315–4320, 4331–4333, 4334–4336, 4360–4362, 4395–4397, 4398–4400, 4408–4412, 4434–4435, 4443, 4445, 4450–4451, 4453, 4457, 4460–4462, 4463–4464, 4465–4467, 4468–4470, 4471, 4474, 4481, 4483, 4484, 4485, 4490, 4492, 4493, 4494, 4495, 4498, 4501, 4503, 4506, 4509, 4512, 4514, 4515, 4516; 479 poems in total, of which 46 are chōka, 431 tanka, 1 sedōka and 1 renga Son of Tabito, grandson of Yasumaro, older brother of Fumimochi. [131]
Ōtomo no Yakamochi no iromo 大伴家持妹 4184 [132]
Ōtomo no Yasumaro 大伴宿禰安麿 Ōtomo no Sukune Yasumaro 101, [299,] 517 [132]
Ōtomo no Yotsuna 大伴宿禰四綱 Ōtomo no Sukune Yotsuna 329–330, 571, 629, 1499 [133]
Ōtomobe no Fushimaro 大伴部節麿 4406 [121]
Ōtomobe no Hironari 大伴部広成 4382 [121]
Ōtomobe no Kohitsuji 大伴部子羊 4394 [121]
Ōtomobe no Matarime 大伴部真足女 4413 [121]
Ōtomobe no Mayosa 大伴部麻与佐 4392 [121]
Ōtomobe no Otoshi 大伴部小歳 4414 [121]
Ōtoneribe no Chifumi 大舎人部千文 4369–4370 [117]
Ōtoneribe no Nemaro 大舎人部禰麿 4379 [134]
Prince Ōtsu 大津皇子 Ōtsu-no-miko 107, 109, 416 [117]
Owari no Muraji 尾張連 1421–1422 [109]
Owarida no Hiromimi 小治田朝臣東麿 Owarida no Asomi Hiromimi 1476, 1501 [109]
Saeki no Akamaro 佐伯宿禰赤麿 Saeki no Sukune Akamaro 405, 628, 630 [135]
Saeki no Azumahito 佐伯宿禰東人 Saeki no Sukune Azumahito 622 [135]
Saeki no Azumahito no Me 佐伯宿禰東人妻 Saeki no Sukune Azumahito no Me 622 Wife of Azumahito. [135]
Saeki no Kobito 佐伯子首 830 Also known as Sashi no Ko Obito (佐氏子首). [136]
Empress Saimei 斉明天皇 Saimei-tennō [10–12], [485–487], [1511] [137]
Prince Sakaibe 境部王 Sakaibe-no-ōkimi 3833 [138]
Sakaibe no Oyumaro 境部宿禰老麿 Sakaibe no Sukune Oyumaro 3907–3908 [138]
Sakanoue no Hitoosa 坂上忌寸人長 Sakanoue no Imiki Hitoosa 1679 [138]
Sakatabe no Maro 坂田部首麿 Sakatabe no Obito Maro 4342 [138]
Sakato no Hitotari 坂門人足 54 [138]
Saki no Uneme 前采女 3807 [138]
Sakimori no Me 防人之妻 3344–3345 [138]
Prince Sakurai 桜井王 Sakurai-no-ōkimi 1614, 4478 [135]
Sami 沙弥 1469 [135]
Princess Sami 沙弥女王 Sami-no-ōkimi 1763 [135]
Samini 沙弥尼 1558–1559 [135]
Sano no Chigami no Otome 狭野茅上娘子 3723–3726, 3745–3753, 3767–3774, 3777–3778; 23 poems in total, all tanka [135]
Sazakibe no Hiroshima 雀部広島 4393 [135]
Sechimyōkan no Myōbu 薛妙観命婦 4438, 4456 [139]
Sena no Gyōmon) 背奈公行文 Sena no Kimi Gyōmon 3836 [140]
Prince Shiki 志貴皇子 Shiki-no-miko 51, 64, 267, 513, 1418, 1466 [141]
Shihi no Omina 志斐嫗 237 [142]
Shiino no Nagatoshi 椎野連長年 Shiino no Muraji Nagatoshi 3823 [142]
Shimatari 島足 1724 [142]
Shishi no Ōhara 史氏大原 826 [142]
Shishi no Ōmichi 志氏大道 837 [142]
Shitoribe no Karamaro 倭文部可良麿 4372 [142]
Shōben 小弁 305, 1719, 1734 [139]
Emperor Shōmu 聖武天皇 Shōmu-tennō 430, 624, 973–974, 1009, 1030, 1539–1540, 1615, 1638, 4269 [143]
Prince Shōtoku 聖徳皇子 Shōtoko-no-miko 415 [142]
Sono no Ikuha no Musume 園臣生羽之女 Sono no Omi Ikuha no Musume 124 [144]
Sonshi no Ochikata 村氏彼方 480 [144]
Suminoe no Otome 清江娘子 69 [139]
Suruga no Uneme 駿河婇女 507, 1420 [139]
Tabe no Ichihiko 田部忌寸櫟子 Tabe no Imiki Ichihiko 493–495 [145]
Tachibana no Ayanari 橘宿禰文成 Tachibana no Sukune Ayanari 1014 [146]
Tachibana no Moroe 橘宿禰諸兄 Tachibana no Sukune Moroe 1025, 3922, 4056, 4270, 4447–4448, 4454 [147]
Tachibana no Naramaro 橘宿禰奈良麿 Tachibana no Sukune Naramaro 1010, 1581–1582 [146]
Tagi no Maro no Me 当麻真人麿妻 Tagi no Mahito Maro no Me 43, 511 "Name" translates to "Tagi no Mahito Maro's wife". [148]
Taguchi no Masuhito 田口朝臣益人 Taguchi no Asomi Masuhito 296–297 [148]
Taguchi no Umaosa 田口朝臣馬長 Taguchi no Asomi Umaosa 3914 [148]
Taishi no Nakachiko 大使之第二男 3659 [139]
Tajihi no Hanishi 丹治比真人土作 Tajihi no Mahito Hanishi 4243 [149]
Tajihi no Kasamaro 丹比真人笠麿 Tajihi no Mahito Kasamaro 285, 509–510 [149]
Tajihi no Kunihito 丹比真人国人 Tajihi no Mahito Kunihito 382–383, 1557, 4446 [149]
Tajihi no Mahito 丹比真人 226, 1609, 1726 Given name, and whether the three attributions to a "Tajihi no Mahito" all refer to the same person, unknown. [150]
Tajihi no Otomaro 丹比真人乙麿 Tajihi no Mahito Otomaro 1443 [149]
Tajihi no Takanushi 丹治比真人鷹主 Tajihi no Mahito Takanushi 4262 [149]
Tajihi no Yanushi 丹比真人屋主 Tajihi no Mahito Yanushi 3625–3626 [151]
Tajihibe no Kunihito 丹比部国人 Tajihi no Mahito Kunihito 4329 [151]
Princess Tajima 但馬皇女 Tajima-no-himemiko 114, 115, 116, 1515 [151]
Takahashi no Asomi 高橋朝臣 481–483 [152]
Takahashi no Mushimaro 高橋連虫麿 Takahashi no Muraji Mushimaro 971–972 [152]
(Takahashi no Muraji Mushimaro no Kashū) 高橋連虫麿之歌集 1738–1739, 1740–1741, 1742–1743, 1744, 1745, 1746, 1747–1748, 1749–1750, 1751–1752, 1753–1754, 1755–1756, 1757–1758, 1759–1760, 1807–1808, 1809–1811; 29 poems in total, of which 12 are chōka, 16 tanka and 1 sedōka [153]
(Quoted in the Takahashi no Muraji Mushimaro no Kashū) 高橋連虫麿之歌集中 Takahashi no Muraji Mushimaro no Kashū chū 319–321, 1497, 1780–1781 [154]
Prince Takamiya 高宮王 Takamiya-no-ōkimi 3855–3856 [154]
Takaoka no Kōchi 高丘連河内 Takaoka no Muraji Kōchi 1038–1039 [154]
Princess Takata 高田女王 Takata-no-ōkimi 537–542, 1444 [155]
Prince Takayasu 高安王 Takayasu-no-ōkimi 625, 1504, 3952 [154]
Takayasu no Kurahito no Tanemaro 高安倉人種麿 4240–4247 [154]
Prince Takechi 高市皇子 Takechi-no-miko 156–158 [156]
Takechi no Furuhito 高市古人 32–33 May be a scribal error for Kurohito. [148]
Takechi no Kurohito 高市連黒人 Takechi no Muraji Kurohito 58, 70, 270–277, 279–280, 283, 305,[d] 1718, 4016; 16 poems in total, all tanka [146]
Princess Taki 多紀皇女 Taki-no-himemiko [3098] [157]
Tamatsuki 玉槻 3704–3705 [145]
Tamatsukuribe no Kunioshi 玉作部国忍 4351 [145]
Tamatsukuribe no Hirome 玉作部広目 4351 [145]
Princess Tamochi 手持女王 Tamochi-no-ōkimi 417–419, 1444 [155]
Tanabe no Akiniwa 田辺秋庭 3638 [145]
Tanabe no Sakimaro 田辺史福麿 Tanabe no Fuhito Sakimaro 4032–4035, 4036 4038–4042, 4046, 4049, 4052, 4056–4062; 20 poems in total, all tanka [145]
(Tanabe no Sakimaro no Kashū) 田辺福麿之歌集 1047–1049, 1050–1052, 1053–1058, 1059–1061, 1062–1064, 1065–1067, 1792–1794, 1800, 1801–1803, 1804–1806; 31 poems in total, of which 10 are chōka and 21 tanka [145]
Taniwa no Ōme no Otome 丹波大女娘子 711–713 [145]
Tanshi no Maro 丹氏麿 828 [145]
Emperor Tenji 天智天皇 Tenchi-tennō 13–15, 91 [158]
Emperor Tenmu 天武天皇 Tenmu-tennō 21, 25, 26, 27, 103, possibly 236 [159]
Tohito 鄙人 3808 [102]
Toneri 舎人 171–193; 23 poems in total, all tanka [160]
Prince Toneri 舎人皇子 Toneri-no-miko 117, 1706, 4294 [161]
Toneri no Kine 舎人吉年 152, 492 [160]
Toneri no Otome 舎人娘子 61, 118, 1636 [102]
Tori no Senryō 土理宣令 313, 1470 [102]
Toshi no Momomura 土氏百村 825 [160]
Toshima no Uneme 豊島采女 1026, 1027[e] [160]
Toyo no Michinokuchi no Kuni no Otome 豊前国娘子 709, 984 [102]
Tsūkan 通観 327, 353 [37]
Tsuki no Obito 調使首 Tsuki no Omi Obito 3339–3343 [37]
Tsuki no Ōmi 調首淡海 Tsuki no Obito Ōmi 55 [37]
Tsukimoto 槐本 1715 [37]
Tsuno no Kōben 角朝臣広弁 Tsuno no Asomi Kōben 1641 [38]
Tsuno no Maro 角麿 292–295 [38]
Tsumori no Ogurusu 津守宿禰小黒栖 Tsumori no Sukune Ogurusu 4377 [38]
Uhyōe 右兵衛 3837 [39]
Ujibe no Kurome 宇遅部黒女 4417 [162]
Ukare-me (i) 遊行女婦 381, 965–966 Literally "a courtesan", someone who would perform musical and poetic entertainment at parties held at regional government offices. [163]
Ukare-me (ii) 遊行女婦 Literally "a courtesan", someone who would perform musical and poetic entertainment at parties held at regional government offices.No poems included in the Man'yōshū, but was associated with 4106, 4108 and 4110. [163]
Ukare-me (iii) 遊行女婦 1492 Literally "a courtesan", someone who would perform musical and poetic entertainment at parties held at regional government offices. [163]
Uma no Kunihito 馬史国人 Uma no Fuhito Kunihito 4458 [39]
Umashine 味稲 385 [39]
Princess Umikami 海上女王 Umikami-no-ōkimi 531 [162]
Uno no Ohito 宇怒首男人 Uno no Obito Ohito 959 [162]
Urabe no Hirokata 占部広方 4371 [39]
Urabe no Mushimaro 占部虫麿 4388 [39]
Urabe no Otatsu 占部小龍 4367 [39]
Utobe no Ushimaro 有度部牛麿 4337 [162]
Wakamiya no Ayuchimaro 若宮年魚麿 387, 388–389, 1429–1430 [40]
Wakaomibe no Hitsuji 若麻続部羊 4359 [40]
Wakaomibe no Morohito 若麻続部諸人 4350 [40]
Wakasakurabe no Kimitari 若桜部朝臣君足 Wakasakurabe no Asomi Kimitari 1643 [40]
Wakatoneribe no Hirotari 若舎人部広足 4363–4364 [40]
Wakayamatobe no Mumaro 若倭部身麿 4322 [40]
Prince Wakayue 若湯座王 Wakayue-no-ōkimi 352 [40]
Yahagibe no Managa 矢作部真長 4386 [164]
Prince Yamabe 山部王 Yamabe-no-ōkimi 1516 [165]
Yamabe no Akahito 山部宿禰赤人 Yamabe no Sukune Akahito 317–318, 322–323, 324–325, 357–362, 363, 372–373, 378, 384, 341–433, 917–919, 923–925, 926–927, 933–934, 938–941, 942–945, 946–947, 1001, 1005–1006, 1424–1427, 1431, 1471, 3915; 50 poems in total, of which 13 are chōka and 37 tanka [165]
Yamada no Hijimaro 山田史土麿 Yamada no Fuhito Hijimaro 4294 [166]
Princess Yamaguchi 山口女王 Yamaguchi-no-ōkimi 613–617, 1617 [164]
Yamaguchi no Wakamaro 山口忌寸若麿 Yamaguchi no Imiki Wakamaro 567, 827 [164]
Prince Yamakuma 山前王 Yamakuma-no-ōkimi 423, 424–425 [164]
Yamanoue no Okura 山上臣憶良 Yamanoue no Omi Okura [34], 63, 145, 337, 794–799, 800–801, 802–803, 804–805, [813–814], 818, 868–870, 874–875, 876–879, 880–882, 886–891, 892–893, 894–896, 904–905, [906], 897–903, 978, 1518, 1519, 1520–1522, 1523–1526, 1527–1529, 1537–1538, 1716, 3860–3869; 78 poems in total, of which 11 are chōka, 66 tanka and 1 sedōka [167]
Prince Yamashiro 山背王 Yamashiro-no-ōkimi 4473 [168]
Yamato 大倭 1736 [166]
Empress Yamato 倭大后 Yamato-no-ōkisaki 147, 148, 149, 153 [166]
Yashi no Sukunamaro 野氏宿奈麿 833 [164]
Princess Yashiro 八代女王 Yashiro-no-ōkimi 626 [164]
Yo no Myōgun 余明軍 394, 454–458, 579–580 [169]
Princess Yosa 誉謝女王 Yosa-no-ōkimi 59 [169]
Yosami no Otome 依羅娘子 140, 224–225 [169]
Yoshida no Yoroshi 吉田連宜 Yoshida no Muraji Yoroshi 864, 865, 866, 867 [169]
Prince Yuge 弓削皇子 Yuge-no-miko 111, 119–122, 242, 1467, 1608 [165]
Prince Yuhara 湯原王 Yuhara-no-ōkimi 375, 376–377, 631–632, 635–636, 638, 640, 642, 670, 985–986, 989, 1544–1545, 1550, 1552, 1618; 19 poems in total, all tanka [165]
Yuki no Yakamaro 雪連宅麿 Yuki no Muraji Yakamaro 3644 [165]
Emperor Yūryaku 雄略天皇 Yūryaku-tennō 1, 1664 [31]

Notes edit

  1. ^ The precise number of poems is a matter of dispute.[3] The Kokka Taikan gives a figure of 4,516,[4] but this includes several duplicate poems[4] and arbitrarily includes or leaves out poems in variant texts.[4] The scholar Yūkichi Takeda, on analysis of these problems, gave 4,506 as the number of poems.[4] The total number of variant poems, poems duplicated from the Kojiki, poems included in certain texts of the Man'yōshū, etc. which Takeda left out is given by Nakanishi, in his entry in the Nihon Koten Bungaku Daijiten on the number of poems in the Man'yōshū, as 70.[4]
  2. ^ A small number of poems are attributed to figures from the ancient past, such as Emperor Yūryaku.
  3. ^ The Genryaku-bon attributes these to Fumimochi.[130]
  4. ^ Attributed by some texts to Shōben.
  5. ^ Attributed by some texts to Mikata no Sami.

References edit

Citations edit

  1. ^ a b c d Keene 1999, p. 85.
  2. ^ Britannica Kokusai Dai-Hyakkajiten 2014.
  3. ^ Keene 1999, p. 161, note 17.
  4. ^ a b c d e Nakanishi 1983, p. 554.
  5. ^ Keene 1999, p. 90.
  6. ^ Keene 1999, pp. 85, 90–91.
  7. ^ Keene 1999, pp. 92–102.
  8. ^ Keene 1999, pp. 102–118.
  9. ^ Keene 1999, pp. 118–146.
  10. ^ Keene 1999, p. 119.
  11. ^ Keene 1999, pp. 118–119.
  12. ^ Keene 1999, pp. 123–127.
  13. ^ Keene 1999, pp. 127–128.
  14. ^ Keene 1999, pp. 128–130.
  15. ^ Keene 1999, pp. 130–138.
  16. ^ Keene 1999, pp. 138–146.
  17. ^ Keene 1999, pp. 146–157.
  18. ^ Keene 1999, p. 146.
  19. ^ Keene 1999, p. 89.
  20. ^ Nakanishi 1985, pp. 196–197.
  21. ^ a b c d e Nakanishi 1985, p. 197.
  22. ^ a b c d e Nakanishi 1985, p. 196.
  23. ^ Nakanishi 1985, p. 196; Aoki (a) 2007, p. 12.
  24. ^ Nakanishi 1985, p. 192; Machikata (c) 2007, pp. 3–4.
  25. ^ Nakanishi 1985, pp. 192–193; Tōno (a) 2007, p. 4.
  26. ^ Nakanishi 1985, p. 192; Machikata (d) 2007, p. 4.
  27. ^ Nakanishi 1985, p. 192; Machikata (b) 2007, p. 3.
  28. ^ Nakanishi 1985, p. 192; Tōno (b) 2007, p. 4.
  29. ^ a b c d Nakanishi 1985, p. 193.
  30. ^ Nakanishi 1985, pp. 197–198.
  31. ^ a b c Nakanishi 1985, p. 198.
  32. ^ Nakanishi 1985, p. 193; Machikata (a) 2007, p. 3.
  33. ^ a b c Nakanishi 1985, p. 194.
  34. ^ a b c d Nakanishi 1985, p. 195.
  35. ^ Nakanishi 1985, pp. 194–195.
  36. ^ Nakanishi 1985, pp. 252–253.
  37. ^ a b c d e Nakanishi 1985, p. 253.
  38. ^ a b c d e Nakanishi 1985, p. 254.
  39. ^ a b c d e f g h i j Nakanishi 1985, p. 205.
  40. ^ a b c d e f g h i Nakanishi 1985, p. 283.
  41. ^ a b c d e f g h Nakanishi 1985, p. 271.
  42. ^ Nakanishi 1985, pp. 271–272.
  43. ^ a b Nakanishi 1985, p. 269.
  44. ^ Nakanishi 1985, pp. 270–271.
  45. ^ Nakanishi 1985, pp. 265–266.
  46. ^ a b Nakanishi 1985, p. 266.
  47. ^ a b Nakanishi 1985, p. 270.
  48. ^ Nakanishi 1985, p. 268.
  49. ^ Nakanishi 1985, pp. 268–269.
  50. ^ Nakanishi 1985, pp. 267–268.
  51. ^ a b Nakanishi 1985, p. 265.
  52. ^ a b c Nakanishi 1985, p. 272.
  53. ^ Nakanishi 1985, pp. 230–231.
  54. ^ Nakanishi 1985, pp. 207, 231–232.
  55. ^ a b c Nakanishi 1985, p. 231.
  56. ^ a b c d e Nakanishi 1985, p. 227.
  57. ^ Nakanishi 1985, p. 254; Nihon Jinmei Daijiten Plus (a) 2015.
  58. ^ a b c d Nakanishi 1985, p. 232.
  59. ^ a b c d e f g h i j k Nakanishi 1985, p. 262.
  60. ^ a b c d e f g h Nakanishi 1985, p. 263.
  61. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Nakanishi 1985, p. 261.
  62. ^ a b c d e f g h Nakanishi 1985, p. 273.
  63. ^ a b c d e Nakanishi 1985, p. 264.
  64. ^ a b c d e f Nakanishi 1985, p. 274.
  65. ^ Nakanishi 1985, pp. 273–274.
  66. ^ a b c Nakanishi 1985, p. 202.
  67. ^ a b c d e Nakanishi 1985, p. 203.
  68. ^ a b c d e Nakanishi 1985, p. 199.
  69. ^ Nakanishi 1985, pp. 198–199.
  70. ^ a b c d e f g h i j k l m Nakanishi 1985, p. 200.
  71. ^ Nakanishi 1985, pp. 199–200.
  72. ^ a b Nakanishi 1985, p. 201.
  73. ^ Nakanishi 1985, pp. 201–202.
  74. ^ Nakanishi 1985, pp. 207, 242, 251–252.
  75. ^ Nakanishi 1985, pp. 240–241.
  76. ^ Nakanishi 1985, p. 240.
  77. ^ a b c d e Nakanishi 1985, p. 224.
  78. ^ a b c d Nakanishi 1985, p. 220.
  79. ^ a b c Nakanishi 1985, p. 221.
  80. ^ Nakanishi 1985, pp. 222, 254.
  81. ^ a b c d e f g h Nakanishi 1985, p. 226.
  82. ^ a b c d e f g h i Nakanishi 1985, p. 225.
  83. ^ a b c d e f g h Nakanishi 1985, p. 222.
  84. ^ Nakanishi 1985, pp. 222–223.
  85. ^ a b c d Nakanishi 1985, p. 223.
  86. ^ Nakanishi 1985, pp. 226, 229.
  87. ^ a b c d e f Nakanishi 1985, p. 228.
  88. ^ a b c d Nakanishi 1985, p. 233.
  89. ^ Nakanishi 1985, pp. 219–220.
  90. ^ a b c d e f Nakanishi 1985, p. 230.
  91. ^ Nakanishi 1985, pp. 232–233.
  92. ^ a b c d e f g Nakanishi 1985, p. 229.
  93. ^ Nakanishi 1985, pp. 229–230.
  94. ^ Nakanishi 1985, pp. 229, 264.
  95. ^ a b c d e f g h i Nakanishi 1985, p. 275.
  96. ^ a b c d e f g Nakanishi 1985, p. 277.
  97. ^ a b c d Nakanishi 1985, p. 276.
  98. ^ Nakanishi 1985, pp. 242, 278.
  99. ^ a b c d e f g h Nakanishi 1985, p. 278.
  100. ^ a b c d e f g Nakanishi 1985, p. 258.
  101. ^ Nakanishi 1985, pp. 258–259.
  102. ^ a b c d e f Nakanishi 1985, p. 257.
  103. ^ Nakanishi 1985, pp. 257–258.
  104. ^ Nakanishi 1985, p. 259.
  105. ^ a b c d e Nakanishi 1985, p. 260.
  106. ^ a b c d e f Nakanishi 1985, p. 207.
  107. ^ a b c d e f g h Nakanishi 1985, p. 284.
  108. ^ a b c Nakanishi 1985, p. 219.
  109. ^ a b c Nakanishi 1985, p. 286.
  110. ^ Nakanishi 1985, pp. 283–284.
  111. ^ Nakanishi 1985, pp. 205–206.
  112. ^ a b c d e f Nakanishi 1985, p. 206.
  113. ^ Nakanishi 1985, pp. 207–208.
  114. ^ Nakanishi 1985, p. 286; Aso 2012, pp. 316–318.
  115. ^ a b Nakanishi 1985, pp. 285–286.
  116. ^ a b c Nakanishi 1985, p. 285.
  117. ^ a b c d e Nakanishi 1985, p. 208.
  118. ^ Nakanishi 1985, pp. 284–285.
  119. ^ a b c Nakanishi 1985, p. 210.
  120. ^ a b c Nakanishi 1985, p. 213.
  121. ^ a b c d e f g h i j Nakanishi 1985, p. 218.
  122. ^ a b c d Nakanishi 1985, p. 209.
  123. ^ a b c d Nakanishi 1985, p. 211.
  124. ^ a b c d Nakanishi 1985, p. 214.
  125. ^ Nakanishi 1985, p. 215.
  126. ^ Nakanishi 1985, pp. 214–215.
  127. ^ Nakanishi 1985, pp. 209–210.
  128. ^ Nakanishi 1985, p. 212.
  129. ^ Nakanishi 1985, pp. 212–213.
  130. ^ Nakanishi 1985, p. 216.
  131. ^ Nakanishi 1985, pp. 215–217.
  132. ^ a b Nakanishi 1985, p. 217.
  133. ^ Nakanishi 1985, pp. 217–218.
  134. ^ Nakanishi 1985, pp. 208–209.
  135. ^ a b c d e f g h i Nakanishi 1985, p. 236.
  136. ^ Nakanishi 1985, p. 236; Nihon Jinmei Daijiten Plus (b) 2015.
  137. ^ Nakanishi 1985, pp. 234–235.
  138. ^ a b c d e f g Nakanishi 1985, p. 235.
  139. ^ a b c d e Nakanishi 1985, p. 242.
  140. ^ Nakanishi 1985, pp. 242–243.
  141. ^ Nakanishi 1985, p. 237.
  142. ^ a b c d e f g Nakanishi 1985, p. 238.
  143. ^ Nakanishi 1985, pp. 238–239.
  144. ^ a b Nakanishi 1985, p. 243.
  145. ^ a b c d e f g h i Nakanishi 1985, p. 251.
  146. ^ a b c Nakanishi 1985, p. 247.
  147. ^ Nakanishi 1985, pp. 247–248.
  148. ^ a b c d Nakanishi 1985, p. 246.
  149. ^ a b c d e Nakanishi 1985, p. 249.
  150. ^ Nakanishi 1985, p. 248.
  151. ^ a b c Nakanishi 1985, p. 250.
  152. ^ a b Nakanishi 1985, p. 244.
  153. ^ Nakanishi 1985, pp. 244–245.
  154. ^ a b c d e Nakanishi 1985, p. 245.
  155. ^ a b Nakanishi 1985, pp. 243–244.
  156. ^ Nakanishi 1985, pp. 246–247.
  157. ^ Nakanishi 1985, pp. 245–246.
  158. ^ Nakanishi 1985, pp. 254–255.
  159. ^ Nakanishi 1985, pp. 255–256.
  160. ^ a b c d Nakanishi 1985, p. 256.
  161. ^ Nakanishi 1985, pp. 256–257.
  162. ^ a b c d Nakanishi 1985, p. 204.
  163. ^ a b c Nakanishi 1985, p. 204; Nishino 2007.
  164. ^ a b c d e f Nakanishi 1985, p. 279.
  165. ^ a b c d e Nakanishi 1985, p. 281.
  166. ^ a b c Nakanishi 1985, p. 280.
  167. ^ Nakanishi 1985, pp. 280–281.
  168. ^ Nakanishi 1985, pp. 279–280.
  169. ^ a b c d Nakanishi 1985, p. 282.

Works cited edit

  • Aoki, Shūhei (2007). "Abe no Asomi Samimaro". In Ōkuma, Kiichirō; Mori, Atsushi; Harihara, Takayuki (eds.). Man'yōshū Kajin Jiten 万葉集歌人事典 (in Japanese). Tokyo: Yuzankaku. p. 12. ISBN 978-4639019886.
  • Aso, Mizue (2012). Man'yōshū Zenka Kōgi (Kan Dai-jūgo, Kan Dai-jūroku) 萬葉集全歌講義(巻第十五、巻第十六) (in Japanese). Vol. 8. Tokyo: Kasama Shoin. ISBN 9784305401984.
  • "Ōtomo no Yakamochi" 大伴家持(おおとものやかもち). Britannica Kokusai Dai-Hyakkajiten (in Japanese). Encyclopædia Britannica, Inc. 2014. Retrieved 2018-12-30.
  • Keene, Donald (1999) [1993]. A History of Japanese Literature, Vol. 1: Seeds in the Heart – Japanese Literature from Earliest Times to the Late Sixteenth Century (paperback ed.). New York, NY: Columbia University Press. ISBN 978-0-231-11441-7.
  • Machikata, Kazuo (2007). "A-uji no Okishima". In Ōkuma, Kiichirō; Mori, Atsushi; Harihara, Takayuki (eds.). Man'yōshū Kajin Jiten 万葉集歌人事典 (in Japanese). Tokyo: Yuzankaku. p. 3. ISBN 978-4639019886.
  • Machikata, Kazuo (2007). "Agata no Inukai no Otome". In Ōkuma, Kiichirō; Mori, Atsushi; Harihara, Takayuki (eds.). Man'yōshū Kajin Jiten 万葉集歌人事典 (in Japanese). Tokyo: Yuzankaku. p. 3. ISBN 978-4639019886.
  • Machikata, Kazuo (2007). "Agata no Inukai no Sukune Hitokami". In Ōkuma, Kiichirō; Mori, Atsushi; Harihara, Takayuki (eds.). Man'yōshū Kajin Jiten 万葉集歌人事典 (in Japanese). Tokyo: Yuzankaku. pp. 3–4. ISBN 978-4639019886.
  • Machikata, Kazuo (2007). "Agata no Inukai no Mochio". In Ōkuma, Kiichirō; Mori, Atsushi; Harihara, Takayuki (eds.). Man'yōshū Kajin Jiten 万葉集歌人事典 (in Japanese). Tokyo: Yuzankaku. p. 4. ISBN 978-4639019886.
  • Nakanishi, Susumu (1983). "Man'yōshū (Kasū)" 万葉集【歌数】. Nihon Koten Bungaku Daijiten 日本古典文学大辞典 (in Japanese). Vol. 4. Tokyo: Iwanami Shoten. p. 554. OCLC 11917421.
  • Nakanishi, Susumu (1985). Man'yōshū Jiten (Man'yōshū zen'yakuchū genbun-tsuki bekkan) (paperback ed.). Tokyo: Kōdansha. ISBN 978-4-06-183651-8.
  • "Go no Dan'otsu no Tsuma" 碁檀越妻. Nihon Jinmei Daijiten Plus (in Japanese). Kōdansha. 2015. Retrieved 2018-06-10.
  • "Saeki no Kobito" 佐伯子首. Nihon Jinmei Daijiten Plus (in Japanese). Kōdansha. 2015. Retrieved 2018-06-09.
  • Nishino, Yukiko (2007). "Ukare-me". Nihon Rekishi Daijiten (in Japanese). Shogakukan.
  • Tōno, Haruyuki (2007). "Agata no Inukai no Sukune Michiyo". In Ōkuma, Kiichirō; Mori, Atsushi; Harihara, Takayuki (eds.). Man'yōshū Kajin Jiten 万葉集歌人事典 (in Japanese). Tokyo: Yuzankaku. p. 4. ISBN 978-4639019886.
  • Tōno, Haruyuki (2007). "Agata no Inukai no Sukune Yoshio". In Ōkuma, Kiichirō; Mori, Atsushi; Harihara, Takayuki (eds.). Man'yōshū Kajin Jiten 万葉集歌人事典 (in Japanese). Tokyo: Yuzankaku. p. 4. ISBN 978-4639019886.

list, yōshū, poets, yōshū, anthology, japanese, waka, poetry, compiled, eighth, century, during, japan, nara, period, likely, number, stages, several, people, with, final, touches, likely, being, made, Ōtomo, yakamochi, poet, whose, work, most, prominently, fe. The Man yōshu is an anthology of Japanese waka poetry It was compiled in the eighth century during Japan s Nara period likely in a number of stages by several people 1 with the final touches likely being made by Ōtomo no Yakamochi 1 the poet whose work is most prominently featured in the anthology 2 The Man yōshu is the oldest anthology of poetry in classical Japanese 1 as well as the largest with over 4 500 poems included a and is widely regarded as the finest 1 The collection is distinguished from later anthologies of classical Japanese poetry not only by its size but by its variety of poetic forms as it includes not only the 5 7 5 7 7 tanka form which by the time of the Kokin Wakashu had become ubiquitous but also the longer chōka form which included an indefinite number of 5 7 verses and ended with 5 7 7 the 5 7 7 5 7 7 sedōka and the 5 7 5 7 7 7 bussokusekika 5 The poets also came from a wide variety of social classes from members of the imperial family and courtiers to frontier guards and commoners in the eastern provinces ja while later anthologies would be limited to works composed by those of the upper classes 6 The vast majority of the poems of the Man yōshu were composed over a period of roughly a century b with scholars dividing them into four periods Princess Nukata s poetry is included in that of the first period 645 672 7 while the second period 673 701 is represented by the poetry of Kakinomoto no Hitomaro generally regarded as the greatest of Man yōshu poets and one of the most important poets in Japanese history 8 The third period 702 729 9 includes the poems of Takechi no Kurohito whom Donald Keene called t he only new poet of importance of the early part of this period 10 when Fujiwara no Fuhito promoted the composition of kanshi poetry in classical Chinese 11 Other third period poets include Yamabe no Akahito a poet who was once paired with Hitomaro but whose reputation has suffered in modern times 12 Takahashi no Mushimaro one of the last great chōka poets who recorded a number of Japanese legends such as that of Ura no Shimako 13 and Kasa no Kanamura a high ranking courtier who also composed chōka but not as well as Hitomaro or Mushimaro 14 But the most prominent and important poets of the third period were Ōtomo no Tabito Yakamochi s father and the head of a poetic circle in the Dazaifu 15 and Tabito s friend Yamanoue no Okura possibly an immigrant from the Korean kingdom of Paekche whose poetry is highly idiosyncratic in both its language and subject matter and has been highly praised in modern times 16 Yakamochi himself was a poet of the fourth period 730 759 17 and according to Keene he dominated this period 18 He composed the last dated poem of the anthology in 759 19 Numbers given in the following list are those used in the Kokka Taikan KKTK The Japanese text follows Susumu Nakanishi s Man yōshu Jiten and includes the poets kabane where applicable with italic romanizations included where the Japanese text differs from the proper names at the start of each entry Italicized numbers indicate traditional attribution given as such in the Man yōshu itself Man yōshu poems that were attributed to these poets by later works are not listed Poet names in parentheses indicate that the name is not that of a human poet but that of an earlier collection from which the Man yōshu took the poems such works are listed separately immediately below the entry on the poet with whom they are associated following Nakanishi Square brackets indicate poems numbers according to the Kan ei bon text of the Man yōshu rather than the KKTK Anonymous poems such as those attributed to a man or a girl are included when Nakanishi lists them under those names Contents 1 List 2 Notes 3 References 3 1 Citations 3 2 Works citedList editMan yōshu poets Name Name Japanese Japanese name reading where applicable Poems KKTK number Notes Reference s Abe no Hironiwa 安倍朝臣広庭 Abe no Asomi Hironiwa 302 370 975 1423 20 Abe no Iratsume 阿倍女郎 269 505 506 514 516 21 Abe no Kooji 安倍朝臣子祖父 Abe no Asomi Ko oji 3838 3839 22 Abe no Maetsukimi 阿倍大夫 1772 May have been the same person as Hironiwa 21 Abe no Mushimaro 安倍朝臣虫麿 Abe no Asomi Mushimaro 665 672 980 1577 1578 1650 21 Abe no Okimichi 安倍朝臣奥道 Abe no Asomi Okimichi 1642 22 Abe no Okina 阿倍朝臣老人 Abe no Asomi Okina 4247 22 Abe no Samimaro 安倍朝臣沙弥麿 or 阿倍朝臣佐美麻呂 Abe no Asomi Samimaro 4433 23 Abe no Toyotsugu 安倍朝臣豊継 Abe no Asomi Toyotsugu 1002 22 Abe no Tsugimaro 阿倍朝臣継麿 Abe no Asomi Tsugimaro 3656 3668 3700 3706 3708 22 Agata no Inukai no Hitogami 県犬養宿禰人上 Agata no Inukai no Sukune Hitogami 459 Also read Agata no Inukai no Hitokami 24 Agata no Inukai no Michiyo 県犬養橘宿禰三千代 Agata no Inukai no Tachibana no Sukune Michiyo 4235 According to the Shinsen Shōjiroku and Sonpi Bunmyaku she was the daughter of Azumahito 東人 She was also the mother of Prince Katsuragi 葛城王 later Tachibana no Moroe Prince Sai 佐為王 later Tachibana no Sai ja Princess Muro ja and Empress Kōmyō 25 Agata no Inukai no Mochio 県犬養宿禰持男 Agata no Inukai no Sukune Mochio 1586 Possibly the younger brother of Yoshio based on the ordering of their poems Possibly also connected to Ōtomo no Fumimochi in some way 26 Agata no Inukai no Otome 県犬養娘子 1586 Based on the placement of her poem she apparently had some interaction with Ōtomo no Sakanoe no Iratsume 27 Agata no Inukai no Yoshio 県犬養宿禰吉男 Agata no Inukai no Sukune Yoshio 1585 Family name Agata no Inukai also written 県犬甘 in the Shōsōin texts 28 Prince Aki 安貴王 Aki no ōkimi 306 534 535 1555 29 Aki no Osa no Obitomaro 商長首麿 4344 29 Ama 尼 1635 21 Ama no Inukai no Okamaro 海犬養宿禰岡麿 Ama no Inukai no Sukune Okamaro 996 21 Amu no Kimimorotachi 奄君諸立 1483 30 Prince Arima 有間皇子 Arima no miko 141 142 31 Asada no Yasu 麻田連陽春 Asada no Muraji Yasu 569 570 884 885 29 Asakura no Masuhito 朝倉益人 4405 29 Ashi no Okishima 阿氏奥島 824 Also read A uji no Okishima 32 Prince Asukabe 安宿王 Asukabe no ōkimi 4301 4451 33 Asukabe no Kiminatomaro 安宿公奈登麿 4472 33 Ato no Tobira no Otome 安都扉娘子 710 34 Ato no Toshitari 安都宿禰年足 Ato no Sukune Toshitari 663 35 Prince Atsumi 厚見王 Atsumi no ōkimi 668 1435 1458 33 Princess Awata 粟田女王 Awata no ōkimi 4060 34 Awata no Daibu 粟田大夫 817 34 Awata Me no Otome 粟田女娘子 707 708 34 Aya no Umakai 文忌寸馬養 Aya no Imiki Umakai 1579 1580 31 Prince Chinu 智奴王 Chinu no ōkimi 4275 36 Chōshi no Fukushi 張氏福子 829 37 Denshi no Makami 田氏真上 839 38 Denshi no Umahito 田氏肥人 834 38 E no Tami 伇民 50 39 Egyō 恵行 4204 40 Endachi 縁達師 Endachi hōshi 1538 39 Prince Enoi 榎井王 Enoi no ōkimi 1015 39 Fujii no Muraji 藤井連 1779 41 Fujii no Hironari 葛井連広成 Fujii no Muraji Hironari 962 42 Fujii no Kooyu 葛井連子老 Fujii no Muraji Kooyu 3691 3693 41 Fujii no Moroai 葛井連諸会 Fujii no Muraji Moroai 3925 41 Fujii no Ōnari 葛井連大成 Fujii no Muraji Ōnari 576 820 1003 41 Fujiwara no Bunin i 藤原夫人 104 1465 Literally a lady of Fujiwara apparently a different person from ii below Daughter of Kamatari consort of Emperor Tenmu and younger sister of Hikami no Iratsume 41 Fujiwara no Bunin ii 藤原夫人 4479 Literally a lady of Fujiwara apparently a different person from i above Real name 氷上娘 Hikami no Iratsume Daughter of Kamatari consort of Emperor Tenmu 41 Fujiwara no Fusasaki 藤原朝臣房前 Fujiwara no Asomi Fusasaki 812 43 Fujiwara no Hirotsugu 藤原朝臣広嗣 Fujiwara no Asomi Hirotsugu 1456 43 Fujiwara no Iratsume 藤原郎女 766 44 Fujiwara no Kamatari 藤原朝臣鎌足 Fujiwara no Asomi Kamatari 94 95 45 Fujiwara no Kiyokawa 藤原朝臣清河 Fujiwara no Asomi Kiyokawa 4241 4244 46 Fujiwara no Kusumaro 藤原朝臣久須麿 Fujiwara no Asomi Kusumaro 791 792 46 Fujiwara no Maetsukimi 藤原卿 1218 1222 1194 1195 Literally the Fujiwara minister not a name but a title used in various places in the collection sometimes clearly referring to Kamatari or Nakamaro but in two spots uncertain possibly referring to either Fusasaki or Maro or to another unknown individual 41 Fujiwara no Maro 藤原朝臣麿 Fujiwara no Asomi Maro 522 524 47 Fujiwara no Nagate 藤原朝臣永手 Fujiwara no Asomi Nagate 4277 48 Fujiwara no Nakamaro 藤原朝臣仲麿 Fujiwara no Asomi Nakamaro 4242 4487 49 Fujiwara no Toriyumi 藤原朝臣執弓 Fujiwara no Asomi Toriyumi 4482 50 Fujiwara no Umakai 藤原朝臣宇合 Fujiwara no Asomi Umakai 72 312 1535 1729 1731 51 Fujiwara no Yatsuka 藤原朝臣八束 Fujiwara no Asomi Yatsuka 398 399 987 1547 1570 1571 4271 4276 47 Fujiwarabe no Tomomaro 藤原部等母麿 4423 41 Fuki no Toji 吹芡刀自 Possibly also read Fubuki no Toji the Genryaku bon 元暦本 has 吹黄 read as Fuki with 吹芡 coming from the Kanazawa bon and others 22 490 491 Toji is not a name but refers to the mother of a particular household 51 Prince Funa 船王 Funa no ōkimi 998 4257 4279 4449 52 Prince Funado 道祖王 Funado no ōkimi 4284 52 Furu no Tamuke 振田向宿禰 Furu no Tamuke no Sukune 1766 52 Gannin 元仁 1720 1722 53 Empress Genmei 元明天皇 Genmei tennō 35 76 possibly 78 54 Empress Genshō 元正天皇 Genshō tennō 973 974 1009 1637 4057 4058 4293 4437 55 Gishi no Norimaro 礒氏法麿 836 56 Go no Dan otsu no Tsuma 碁檀越妻 500 57 Goshi 碁師 1732 1733 58 Gunshi ga Me 郡司妻女 4440 4441 55 Hada no Koemaro 秦許遍麿 1589 59 Hada no Mamaro 秦間満 Also read Hada no Hashimaro 3589 59 Hada no Tamaro 秦田麿 3681 59 Hada no Yachishima 秦忌寸八千島 Hada no Imiki Yachishima 3951 3956 59 Haha 親母 1790 1791 Literally mother real name unknown the mother of a diplomat sent on the Tenpyō 5 733 mission to Tang China 60 Hakuri 羽栗 3640 A diplomat sent to Silla in Tenpyō 8 736 61 Hakutsu hōshi 博通法師 307 309 61 Hanishi 土師 4047 4067 60 Hanishi no Inatari 土師稲足 3660 A diplomat sent to Silla in 736 60 Hanishi no Michiyoshi 土師宿禰道良 Hanishi no Sukune Michiyoshi 3955 60 Hanishi no Mimichi 土師宿禰水道 土師乃志婢麿 土師氏御道 or 土師宿禰水通 Hanishi no Sukune Mimichi 557 558 843 3844 Courtesy name Shibimaro 志婢麿 One of the guests at the Tenpyō 2 730 plum blossom viewing at the residence of Ōtomo no Tabito in the Dazaifu 60 Hanshi no Yasumaro 板氏安麿 831 One of the guests at the 730 plum blossom viewing at the residence of Ōtomo no Tabito in the Dazaifu He is claimed in the MYS text to have been governor of Iki Province 壱岐守 Iki no Kami at some point Old commentaries call him Itamochi no Muraji Yasumaro 板持連安麿 60 Harima no Otome 播磨娘子 1776 1777 A young woman from Harima Province the literal meaning of Harima no Otome possibly a courtesan or prostitute 60 Hasetsukabe no Hitomaro 丈部造人麿 Hasetsukabe no Miyatsuko Hitomaro 4328 59 Hasetsukabe no Inamaro 丈部稲麿 4346 61 Hasetsukabe no Kawai 丈部川相 4324 61 Hasetsukabe no Kuromasa 丈部黒当 4325 61 Hasetsukabe no Mamaro 丈部真麿 4323 59 Hasetsukabe no Ōmaro 丈部直大麿 Hasetsukabe no Atai Ōmaro 4389 61 Hasetsukabe no Tarihito 丈部足人 4383 61 Hasetsukabe no Tori 丈部鳥 4352 61 Hasetsukabe no Tarimaro 丈部足麿 4341 61 Hasetsukabe no Yamashiro 丈部山代 4355 59 Hasetsukabe no Yoromaro 丈部与呂麿 4354 59 Hashihito no Ōura 間人宿禰大浦 Hashihito no Sukune Ōura 289 290 1763 61 Hashihito no Oyu 間人連老 Hashihito no Muraji Oyu 3 4 61 Hashihito no Sukune 間人宿禰 1685 1686 Possibly the same person as Ōura 61 Hata no Otari 波多朝臣小足 Hata no Asomi Otari 315 59 Hatoribe no Asame 服部呰女 4422 59 Hatoribe no Ueda 服部於田 4421 60 Heguri no Asomi 平群朝臣 3842 62 Heguri no Fun ya no Masuhito 平群文屋朝臣益人 Heguri no Fun ya no Asomi Masuhito 3098 62 Heguri uji no Iratsume 平群氏女郎 3931 3942 12 poems in total all tanka 62 Heki no Nagae no Otome 日置長枝娘子 1564 62 Heki no Ooyu 日置少老 354 62 Princess Hinokuma 檜隈女王 Hinokuma no ōkimi 202 63 Princess Hirokawa 広河女王 Hirokawa no ōkimi 694 695 63 Prince Hirose 広瀬王 Hirose no ōkimi 1468 63 Hitachi no Otome 常陸娘子 521 A young woman from Hitachi Province the literal meaning of Hitachi no Otome Possibly a courtesan or prostitute 63 Hito 人 23 Literally a person this was an anonymous poet who recited old tales and legends 63 Hokaibito 食乞者 3885 3886 62 Hōshi i 僧 3847 Literally a monk a different person from ii below 64 Hōshi ii 僧 1018 A priest of Gangō ji and a different person from i above 64 Prince Hozumi 穂積皇子 Hozumi no miko 203 1513 1514 3816 65 Hozumi no Asomi 穂積朝臣 3843 Possibly the same person as Oyu 62 Hozumi no Oyu 穂積朝臣老 Hozumi no Asomi Oyu 288 3241 62 Prince Ichihara 市原王 Ichihara no ōkimi 412 662 988 1007 1042 1546 1551 4500 66 Ihomaro 伊保麻呂 1735 67 Prince Ikebe 池辺王 Ikebe no ōkimi 623 68 Ikeda no Asomi 池田朝臣 3840 68 Prince Ikusa 軍王 Ikusa no ōkimi 5 6 69 Ikutamabe no Tarikuni 生玉部足国 4326 68 Imamatsuribe no Yosofu 今奉部与曽布 4373 67 Imube no Kuromaro 忌部首黒麿 Imube no Obito Kuromaro 1008 1556 1647 3848 67 Imube no Obito 忌部首 3832 67 Prince Inoue 井上王 Inoue no ōkimi 19 40 Ishikawa no Bunin 石川夫人 154 70 Ishikawa no Hironari 石川朝臣広成 Ishikawa no Asomi Hironari 696 1600 1601 70 Ishikawa no Iratsume i 石川郎女 97 98 One of several different women identified by this name 70 Ishikawa no Iratsume ii 石川郎女 108 One of several different women identified by this name May have been the same person as iv below 70 Ishikawa no Iratsume iii 石川女郎 129 One of several different women identified by this name May have been the same person as ii above 70 Ishikawa no Iratsume iv 石川女郎 One of several different women identified by this name The Man yōshu Mibugushi 万葉集美夫君志 claims her to be a different person from ii and iii above but the Man yōshu Chushaku 万葉集註釈 treats them as the same person No poems by this woman were included in the Man yōshu but she was the recipient of KKTK 110 70 Ishikawa no Iratsume v 石川女郎 126 128 One of several different women identified by this name May have been the same person as ii above per the Man yōshu Chushaku 70 Ishikawa no Iratsume vi 石川郎女 518 4439 One of several different women identified by this name 70 Ishikawa no Iratsume vii 石川郎女 4491 One of several different women identified by this name 70 Ishikawa no Kake no Iratsume 石川賀係女郎 1612 70 Ishikawa no Kimiko 石川朝臣吉美侯 or 石川朝臣君子石川君子朝臣 Ishikawa no Asomi KimikoIshikawa no Kimiko Asomi 278 2742 Also known as Ishikawa no Oto Iratsuko 石川大夫 or 石川少郎 or Oto Iratsuko 少郎子 68 Ishikawa no Maetsukimi 石川卿 1728 70 Ishikawa no Maetsukimi 石川大夫 247 70 Ishikawa no Mimichi 石川朝臣水通 Ishikawa no Asomi Mimichi 3998 70 Ishikawa no Tarihito 石川朝臣足人 Ishikawa no Asomi Tarihito 955 68 Ishikawa no Toshitari 石川朝臣年足 Ishikawa no Asomi Toshitari 474 71 Isonokami no Katsuo 石上朝臣堅魚 Isonokami no Asomi Katsuo 1472 72 Isonokami no Maetsukimi 石上卿 287 May be the same person as Maro Otomaro or Toyoniwa 66 Isonokami no Maro 石上朝臣麿 Isonokami no Asomi Maro 44 73 Isonokami no Otomaro 石上朝臣乙麿 Isonokami no Asomi Otomaro 368 374 1022 1023 72 Isonokami no Yakatsugu 石上朝臣宅嗣 Isonokami no Asomi Yakatsugu 4282 66 Iwa no Hime no Ōkisaki 磐姫皇后 85 88 67 Empress Jitō 持統天皇 Jitō tennō 28 159 160 161 162 236 possibly 78 possibly 236 74 Emperor Jomei 舒明天皇 Jomei tennō 2 485 487 1511 1664 75 Emperor Junnin 淳仁天皇 Junnin tennō 4486 76 Prince Kadobe 門部王 Kadobe no ōkimi 310 326 371 536 1013 77 Kadobe no Iwatari 門部連石足 Kadobe no Muraji Iwatari 568 845 77 Princess Kagami 鏡王女 Kagami no ōkimi 92 93 489 1419 1607 78 Kakinomoto no Hitomaro 柿本朝臣人麿 Kakinomoto no Asomi Hitomaro 29 31 36 37 38 39 40 42 45 49 131 133 134 135 137 138 139 167 169 170 194 195 196 198 199 201 202 207 209 210 212 213 216 217 219 207 209 220 222 223 235 239 240 241 249 256 261 262 264 266 303 304 423 426 428 429 430 496 499 501 503 1710 1711 1761 1762 3611 88 poems in total of which 19 are chōka and 69 tanka 79 Kakinomoto no Asomi Hitomaro Kashu 柿本朝臣人麿之歌集 Kakinomoto no Asomi Hitomaro no Kashu 146 244 1068 1087 1088 1092 1094 1100 1101 1118 1119 1187 1247 1250 1268 1269 1271 1272 1294 sedōka 1296 1310 1682 1709 unclear 1715 1725 unclear 1773 1775 1795 1799 1812 1818 1890 1896 1996 2033 2094 2095 2178 2179 2234 2239 2243 2312 2315 2333 2334 2351 2362 sedōka 2368 2516 2841 2863 3127 3130 3253 3254 3309 3441 3470 3481 3490 369 poems in total of which 2 are chōka 332 tanka and 35 sedōka 79 Quoted in the Hitomaro Kashu 柿本朝臣人麿之歌集中 Kakinomoto no Asomi Hitomaro no Kashu chu 1782 1783 2808 79 Kakinomoto no Hitomaro s wife 柿本朝臣人麿妻 Kakinomoto no Asomi Hitomaro no tsuma 224 225 504 possibly 1783 80 Kami no Komaro 上古麿 356 81 Kamikoso no Oyumaro 神社忌寸老麿 Kamikoso no Imiki Oyumaro also read Miwamori no Imiki Oyumaro 976 977 82 Kamitsukeno no Ushikai 上毛野牛甘 4404 82 Princess Kamo 賀茂女王 Kamo no ōkimi 556 565 1613 81 Kamo no Tarihito 鴨君足人 Kamo no Kimi no Tarihito 257 259 260 81 Kamō no Otome 蒲生娘子 4232 4236 4237 82 Kannabi no Ikago 甘南備真人伊香 Kannabi no Mahito Ikago 4489 4502 4510 4513 Prince Ikago 伊香王 According to the Shoku Nihongi he acquired his first court rank in 746 served in various regional government capacities such as assistant governor of Mimasaka Province governor of Bizen Province and governor of Etchu Province and was alive at least as late as 777 81 Kannagibe no Maso no Otome 巫部麻蘇娘子 703 704 1562 1621 81 Kan omibe no Shimamaro 神麻続部島麿 4381 81 Kantobe no Ko Oshio 神人部子忍男 4402 81 Karu no Ōiratsume 軽太郎女 90 81 Kasa no Iratsume 笠女郎 395 397 587 610 1451 1616 29 poems in total all tanka 83 Kasa no Kanamura 笠朝臣金村 Kasa no Asomi Kanamura 364 365 366 367 543 545 546 548 907 909 910 912 920 922 928 930 935 937 1453 1455 1532 1533 30 poems in total of which 8 are chōka and 22 tanka 83 Kasa no Asomi Kanamura Kashu 笠朝臣金村歌集 Kasa no Asomi Kanamura no Kashu 230 232 233 234 83 Quoted in the Kanamura Kashu 笠朝臣金村之歌中 Kasa no Asomi Kanamura no Ka chu 368 369 950 953 1785 1786 1787 1789 83 Kasa no Kokimi 笠朝臣子君 Kasa no Asomi Kokimi 4227 4228 83 Kasa no Maro 笠朝臣麿 Kasa no Asomi Maro 336 351 391 393 572 573 821 Better known by his Buddhist name Sami Mansei 83 Princess Kasanui 笠縫女王 Kasanui no ōkimi 1611 1613 83 Kashi no Hachimaro 榎氏鉢麿 838 83 Prince Kashihade 膳王 Kashihade no ōkimi 954 84 Prince Kasuga 春日王 Kasuga no ōkimi 669 Died 745 85 Prince Kasuga 春日王 Kasuga no ōkimi 243 The identity of KKTK 243 s author is unknown as there are three possible candidates who were all princes named Kasuga and lived during the time the Man yōshu poems were being composed Nakanishi tentatively attributes 243 to the figure who died in 699 but presents another who died in 689 and the author of KKTK 669 who died in 745 as alternative possibilities 85 Kasuga no Kura no Oyu 春日蔵首老 Kasuga no Kura no Obito Oyu 56 62 282 284 286 298 1717 1719 85 Kasugabe no Maro 春日部麿 4345 85 Kawabe no Azumahito 河辺朝臣東人 Kawabe no Asomi Azumahito 1440 77 Kawabe no Miyahito 河辺宮人 228 229 434 437 82 Kawakami no Oyu 川上臣老 Kawakami no Omi Oyu 4376 77 Prince Kawamura 河村王 Kawamura no ōkimi 3817 3818 82 Kawara 川原 1737 82 Kawara no Mushimaro 川原虫麿 4340 82 Prince Kawashima 川島皇子 Kawashima no miko 34 1716 77 Kaya no Otome 草嬢 Also read Kusa no Otome 512 86 Kenju 傔従 3890 3899 55 Princess Ki 紀皇女 Ki no himemiko 390 3098 87 Ki no Iratsume 紀女郎 643 645 762 763 776 782 1452 1460 1461 1648 1661 12 poems in total all tanka 87 Ki no Kahito 紀朝臣鹿人 Ki no Asomi Kahito 990 991 1549 56 Ki no Kiyohito 紀朝臣清人 Ki no Asomi Kiyohito 1503 87 Ki no Maetsukimi 紀卿 815 87 Ki no Okaji 紀朝臣男梶 Ki no Asomi Okaji 3924 87 Ki no Toyokawa 紀朝臣豊河 Ki no Asomi Toyokawa 3923 87 Prince Kinashi no Karu 木梨軽皇子 Kinashi no karu no miko 3263 56 Kinu 絹 1723 56 Kisakibe no Isoshima 私部石島 4385 56 Prince Kobe 子部王 Kobe no ōkimi 1515 88 Princess Kobe 児部女王 Kobe no ōkimi 3821 88 Princess Kōchi 河内女王 Kōchi no ōkimi 4059 82 Kōchi no Momoe no Otome 河内百枝娘子 701 702 82 Empress Kōken 孝謙天皇 Kōken tennō 4264 4265 89 Empress Kōmyō 光明皇后 Kōmyō kōgō 1658 4224 4240 90 Kose no Iratsume 巨勢郎女 102 88 Kose no Nademaro 巨勢朝臣奈弖麿 Kose no Asomi Nademaro 4273 91 Kose no Sukunamaro 巨勢朝臣宿奈麿 Kose no Asomi Sukunamaro 1016 1645 58 Kose no Toyohito 巨勢朝臣豊人 Kose no Asomi Toyohito 3845 58 Kōshi no Amahito 高氏海人 842 78 Kōshi no Gitsu 高氏義通 835 78 Kōshi no Inajiki 荒氏稲布 832 58 Kōshi no Oyu 高氏老 851 78 Kosobe no Tsushima 巨曽倍朝臣津島 Kosobe no Asomi Tsushima 1024 1576 88 Princess Kume 久米女王 Kume no ōkimi 1583 92 Kume no Hironawa 久米朝臣継麿 Kume no Asomi Hironawa 4050 4053 4201 4203 4209 4210 4222 4231 4252 92 Kume no Iratsume 久米女郎 1459 92 Kume no Tsugimaro 久米朝臣継麿 Kume no Asomi Tsugimaro 4202 92 Kume no Zenji 久米禅師 96 99 100 92 Kura no Nawamaro 内蔵忌寸縄麿 Kura no Imiki Nawamaro 3996 4087 4200 4233 93 Princess Kurahashibe 倉橋部女王 Kurahashibe no ōkimi 441 1613 90 Kurahashibe no Otome 椋椅部弟女 4420 90 Kurahashibe no Tojime 椋椅部刀自売 4416 90 Kurazukuri no Masuhito 桉作村主益人 Kurazukuri no Suguri Masuhito 311 1004 92 Kurohito no Me 黒人妻 281 Wife of Takechi no Kurohito 90 Kurumamochi no Chitose 車持朝臣千年 Kurumamochi no Asomi Chitose 913 914 915 916 931 932 950 953 90 Prince Kusakabe 草壁皇子 Kusakabe no miko 110 Credited as August Prince Hinamishi 日並皇子尊 Hinamishi no miko no mikoto 94 Kusakabe no Minaka 日下部使主三中 Kusakabe no Omi Minaka 4348 92 Makatachi 婢 3857 64 Prince Mamuta 茨田王 Mamuta no ōkimi 4283 64 Maro 麻呂 1725 1782 Possibly an abbreviated form of the name Hitomaro 64 Maroko no Ōmaro 丸子連多麿 Maroko no Muraji Ōmaro 4330 95 Maroko no Ōtoshi 丸子連大歳 Maroko no Muraji Ōtoshi 4353 95 Marokobe no Sukeo 丸子部佐壮 4368 95 Princess Matokata 円方女王 Matokata no ōkimi 4283 64 Meko 妻子 3860 3869 10 poems in total all tanka Her real name unknown Meko simply means wife She was the wife of a fisherman from Shika Island in Chikuzen Province 筑前国志賀白水郎 Chikuzen no Shika no Ama 96 Mibu no Udamaro 壬生使主宇太麿 Mibu no Omi Udamaro 3612 3669 3674 3675 3702 97 Mibube no Michimaro 生部道麿 4338 97 Prince Mihara 三原王 Mihara no ōkimi 1543 97 Prince Mikata 三形王 Mikata no ōkimi 4488 4511 95 Mikata no Sami 三方沙弥 123 125 508 1027 2315 4227 4228 95 Mikuni no Hitotari 三国真人人足 Mikuni no Mahito Hitotari 1655 95 Princess Minabe 御名部皇女 Minabe no himemiko 77 95 Mino no Isomori 三野連石守 Mino no Muraji Isomori 1644 3890 97 Prince Mishima 三島王 Mishima no ōkimi 883 95 Miteshiro no Hitona 三手代人名 1588 95 Miwa no Takechimaro 三輪朝臣高市麿 Miwa no Asomi Takechimaro 1770 96 Emperor Monmu 文武天皇 Monmu tennō 74 possibly 236 98 Mononobe no Akimochi 物部秋持 4321 96 Mononobe no Hirotari 物部広足 4418 99 Mononobe no Komaro 物部古麿 4327 96 Mononobe no Mane 物部真根 4419 99 Mononobe no Mashima 物部真島 4375 99 Mononobe no Michitari 物部道足 4365 4366 99 Mononobe no Otora 物部乎刀良 4356 99 Mononobe no Tatsu 物部龍 4358 96 Mononobe no Tojime 物部刀自売 4424 99 Mononobe no Toshitoko 物部歳徳 4415 99 Prince Moribe 守部王 Moribe no ōkimi 999 1000 99 Musaba 六鯖 3694 3696 96 Prince Mutobe 身人部王 Mutobe no ōkimi 68 96 Prince Naga 長皇子 Naga no miko 60 65 73 84 100 Naga no Okimaro 長忌寸意吉麿 Naga no Imiki Otome 1584 100 Naga no Otome 長忌寸娘 Naga no Imiki Okimaro 57 143 144 238 265 1673 3824 3831 3754 3766 3775 3776 3777 3785 14 poems in total all tanka 100 Prince Nagaya 長屋王 Nagaya no ōkimi 75 268 300 301 1517 101 Naka tsu Sumeramikoto 中皇命 or 中天皇 3 4 10 12 The title refers to a junior emperor but the exact identity of the poet is uncertain 102 Nakatomi no Azumahito 中臣朝臣東人 Nakatomi no Asomi Azumahito 515 102 Nakatomi no Iratsume 中臣女郎 675 679 100 Nakatomi no Kiyomaro 中臣朝臣清麿 Nakatomi no Asomi Kiyomaro 4258 4296 4497 4499 4504 4508 103 Nakatomi no Muraji 中臣朝臣武良自 Nakatomi no Asomi Muraji 1439 100 Nakatomi no Yakamori 中臣朝臣宅守 Nakatomi no Asomi Yakamori 3727 3730 3731 3744 3754 3766 3775 3776 3777 3785 40 poems in total all tanka 100 Nakatomibe no Tarikuni 中臣部足国 4378 100 Naniwa no Sumeramikoto no Iromo 難波天皇妹 484 104 Prince Niu 丹生王 Niu no ōkimi 420 422 Possibly the same person as Princess Niu below as one orthography of ōkimi is definitely female while the other could be gender neutral 105 Princess Niu 丹生女王 Niu no ōkimi 553 554 1610 possibly 420 422 Possibly the same person as Prince Niu above 105 Nochi no Hito i 後人 520 Literally a later person possibly Ōtomo no Yakamochi Apparently a distinct poet from ii iii and iv 105 Nochi no Hito ii 後人 861 863 Literally a later person Apparently a distinct poet from i iii and iv 61 Nochi no Hito iii 後人 872 873 874 875 Literally a later person Apparently a distinct poet from i ii and iv 61 Nochi no Hito iv 後人後人 1680 1681 Literally a later person Apparently a distinct poet from i ii and iii 61 Noto no Otomi 能登臣乙美 Noto no Omi Otomi 4069 59 Princess Nukata 額田王 Nukata no ōkimi 7 8 9 16 17 18 20 112 113 151 155 488 1606 13 poems in total of which 3 are chōka and 10 tanka 105 Nuki no Keta no Obito 抜気大首 1767 1769 105 Ōami no Hitonushi 大網公人主 Ōami no Kimi Hitonushi 413 106 Oda no Koto 小田事 291 107 Ōhara no Imaki 大原真人今城 Ōhara no Mahito Imaki 1604 4436 4439 4442 4444 4459 4475 4476 4477 4480 4496 4505 4507 108 Ohatsusebe no Kasamaro 小長谷部笠麿 4403 109 Ōishi no Minomaro 大石蓑麿 3617 106 Okamoto no Sumeramikoto 崗本天皇 485 487 1511 1664 Literally the Okamoto Emperor referring to an emperor who ruled from the Okamoto Palace but which of the two emperors who reigned there Emperor Jomei or Empress Saimei this refers to is uncertain 110 Okisome no Azumahito 置始東人 66 204 206 39 Okisome no Hatsuse 置始連長谷 Okisome no Muraji Hatsuse 4302 111 Princess Ōku 大伯皇女 Ōku no himemiko 105 106 163 166 106 Okura no Maetsukimi no Onoko 憶良大夫之男 4365 112 Ōkura no Maro 大蔵忌寸麿 Ōkura no Imiki Maro 3703 113 Prince Omi 麻続王 Omi no ōkimi 24 107 Omina no Chichihaha 女之父母 3815 Literally the woman s parents 3814 is a request to the parents to marry their daughter whom the poet heard had recently been divorced They sent a reply 3815 explaining that she had already remarried 114 Ominame 婦人 i ii 妾 iii 150 ii Literally meaning a lady this refers to at least three people as used in the notes and poetic attributions of the Man yōshu including one poet i and iii had no poems attributed to them in the collection 115 Ōmiwa no Iratsume 大神女郎 618 1505 108 Ōmiwa no Okimori 大神朝臣奥守 Ōmiwa no Asomi Okimori 3841 108 Ono no Kunikata 小野朝臣国堅 Ono no Asomi Kunikata 844 115 Ono no Oyu 小野朝臣老 Ono no Asomi Oyu 328 816 958 116 Onoshi no Tamori 小野氏淡理 846 116 Prince Osada 長田王 Osada no ōkimi 81 83 245 246 248 107 Osada no Himatsuri no Tokotari 他田日奉直得大理 Osada no Himatsuri no Atai Tokotari 4384 107 Osada no Hirotsu no Otome 他田広津娘子 1652 1659 107 Osada no Toneribe no Ōshima 他田舎人大島 4401 107 Osadabe no Ko Iwasaki 他田部子磐前 4407 107 Osakabe no Chikuni 刑部直千国 Osakabe no Atai Chikuni 4357 112 Osakabe no Mino 刑部直三野 Osakabe no Atai Mino 4349 112 Osakabe no Mushimaro 刑部虫麿 4339 106 Osakabe no Otomaro 忍坂部乙麿 71 112 Osakabe no Shikamaro 刑部志加麿 4390 112 Osakabe no Tarimaro 刑部垂麿 263 427 112 Ōshi no Mahito 生石村主真人 Ōshi no Suguri Mahito 355 106 Oshinumibe no Iomaro 忍海部五百麿 4391 106 Ōtabe no Aramimi 大田部荒耳 4374 117 Ōtabe no Minari 大田部三成 4380 117 Ōtabe no Tarihito 大田部足人 4387 117 Prince Otai 小鯛王 Otai no ōkimi 3819 3820 107 Otoko 壮士 i vi 3786 3787 i 3788 3790 ii 3804 iv 3814 vi Literally meaning a man this refers to several people as used in the notes and poetic attributions of the Man yōshu including probably four distinct poets iii and v had no poems attributed to them in the collection but were mentioned in the headnote of 3803 and the endnote of 3806 respectively 118 Otome 娘子 i xviii 嬢子 xix 童女 xx 404 406 627 vi 633 634 637 639 641 vii 1457 ix 1778 xii 3682 xiv 3794 3802 3803 3805 3806 3809 3810 3815 xv 706 xx Literally meaning a girl this refers to several people as used in the notes and poetic attributions of the Man yōshu including at least eight distinct poets 116 Ōtomo no Azumahito 大伴宿禰東人 Ōtomo no Sukune Azumahito 1034 119 Ōtomo no Chimuro 大伴宿禰千室 Ōtomo no Sukune Chimuro 693 4298 120 Ōtomo no Daibu 大伴大夫 819 121 Ōtomo no Fumimochi 大伴宿禰書持 Ōtomo no Sukune Fumimochi 463 1480 1481 1587 3901 3906 3909 3910 The son of Tabito and younger brother of Yakamochi 120 Ōtomo no Ikenushi 大伴宿禰池主 Ōtomo no Sukune Ikenushi 1590 3944 3946 3949 3967 3968 3973 3975 4128 4131 4132 4133 4295 4300 29 poems in total of which 4 are chōka and 25 tanka 119 Ōtomo no Inakimi 大伴宿禰稲公 Ōtomo no Sukune Inakimi 1553 119 Ōtomo no Iratsume i 大伴郎女 Wife of Tabito and apparently a different person from ii below The Man yōshu includes no poems attributed to her but she was mentioned in a note accompanying 1472 122 Ōtomo no Iratsume ii 大伴女郎 519 Apparently a different person from i above and possibly the daughter of Yasumaro 122 Ōtomo no Katami 大伴宿禰像見 Ōtomo no Sukune Katami 664 697 699 1595 123 Ōtomo no Kiyotsugu 大伴宿禰清継 Ōtomo no Sukune Kiyotsugu 4262 4263 123 Ōtomo no Kiyotsuna 大伴清縄 1482 122 Ōtomo no Kuromaro 大伴宿禰黒麿 Ōtomo no Sukune Kuromaro 4280 123 Ōtomo no Maetsukimi 大伴卿 299 Not a name but a title used in various places in the collection probably referring to Tabito Yasumaro or Michitari The one poem attributed to Maetsukimi was probably written by Tabito or Yasumaro 121 Ōtomo no Mihayashi 大伴宿禰三林 Ōtomo no Sukune Mihayashi 1434 May be a scribal error for Miyori as the name is otherwise unattested 124 Ōtomo no Minaka 大伴宿禰三中 Ōtomo no Sukune Minaka 443 445 3701 3707 124 Ōtomo no Miyori 大伴宿禰三依 Ōtomo no Sukune Miyori 552 578 650 690 819 The son of Miyuki 124 Ōtomo no Miyuki 大伴宿禰御行 Ōtomo no Sukune Miyuki 4260 The son of Umakai father of Miyori and older brother of Yasumaro 124 Ōtomo no Momoyo 大伴宿禰百代 Ōtomo no Sukune Momoyo 392 559 562 566 823 125 Ōtomo no Murakami 大伴宿禰村上 Ōtomo no Sukune Murakami 1436 1437 1493 4299 126 Ōtomo no Sakanoue no Iratsume 大伴坂上郎女 379 380 401 410 460 461 525 528 529 563 564 585 586 619 620 647 649 651 652 656 661 666 667 673 674 683 689 721 723 724 725 726 760 761 963 964 979 981 982 992 993 995 1017 1028 1432 1433 1445 1447 1450 1474 1475 1484 1498 1500 1502 1548 1560 1561 1592 1593 1620 1651 1654 1656 3927 3928 3929 3930 3927 3928 4080 4081 4220 4221 84 poems in total of which 6 are chōka 77 tanka and 1 sedōka 122 Ōtomo no Sakanoue no Ō otome 大伴坂上大嬢 581 584 729 731 735 737 738 1624 11 poems in total all tanka 127 Ōtomo no Sukunamaro 大伴宿禰宿奈麿 Ōtomo no Sukune Sukunamaro 532 533 128 Ōtomo no Surugamaro 大伴宿禰駿河麿 Ōtomo no Sukune Surugamaro 300 402 407 409 646 648 653 655 1438 1660 11 poems in total all tanka 123 Ōtomo no Tabito 大伴宿禰旅人 Ōtomo no Sukune Tabito 315 316 331 335 338 350 438 440 446 450 451 453 555 574 575 577 793 806 807 810 811 822 847 852 853 860 861 863 871 872 873 874 875 956 957 960 961 967 968 969 970 1473 1541 1542 1639 1640 76 poems in total of which 1 is a chōka and 75 tanka 120 Ōtomo no Tamura no Ō otome 大伴田村大嬢 756 759 1449 1506 1622 1623 1662 121 Ōtomo no Tanushi 大伴宿禰田主 Ōtomo no Sukune Tanushi 127 129 Ōtomo no Toshikami 大伴利上 1573 121 Ōtomo no Yakamochi 大伴宿禰家持 Ōtomo no Sukune Yakamochi 403 408 414 462 464 465 466 469 470 474 475 477 478 480 611 612 680 682 691 692 700 705 714 720 722 727 728 732 734 736 739 740 741 755 764 765 767 768 769 770 774 775 777 781 783 785 786 788 789 790 994 1029 1032 1033 1035 1036 1037 1040 1043 1441 1446 1448 1462 1463 1464 1477 1478 1479 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1494 1495 1496 1507 1509 1510 1554 1563 1565 1566 1569 1572 1591 1596 1597 1599 1602 1603 1605 1619 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1635 1649 1663 3853 3854 3900 3901 3906 c 3911 3913 3916 3921 3926 3943 3947 3948 3950 3953 3954 3957 3959 3960 3961 3962 3964 3965 3966 3969 3973 3976 3977 3978 3982 3983 3984 3985 3987 3988 3988 3990 3991 3992 3995 3997 3999 4000 4002 4006 4007 4011 4015 4017 4020 4021 4029 4030 4031 4037 4043 4044 4045 4048 4051 4054 4055 4063 4064 4066 4068 4070 4071 4072 4076 4079 4082 4084 4085 4086 4088 4089 4092 4093 4094 4097 4098 4100 4101 4105 4106 4109 4110 4111 4112 4113 4115 4116 4118 4119 4120 4121 4122 4123 4124 4125 4127 4134 4135 4136 4137 4138 4139 4140 4141 4142 4143 4144 4145 4146 4147 4148 4149 4150 4151 4153 4154 4155 4156 4158 4159 4160 4162 4163 4164 4165 4166 4168 4169 4170 4171 4172 4173 4174 4175 4176 4177 4179 4180 4183 4185 4186 4187 4188 4189 4191 4192 4193 4194 4196 4197 4198 4199 4205 4206 4207 4208 4211 4212 4213 4214 4216 4217 4218 4219 4223 4225 4226 4229 4230 4234 4238 4239 4248 4249 4250 4251 4253 4254 4255 4256 4259 4266 4267 4272 4278 4281 4285 4287 4288 4289 4290 4291 4292 4297 4303 4304 4305 4306 4313 4314 4315 4320 4331 4333 4334 4336 4360 4362 4395 4397 4398 4400 4408 4412 4434 4435 4443 4445 4450 4451 4453 4457 4460 4462 4463 4464 4465 4467 4468 4470 4471 4474 4481 4483 4484 4485 4490 4492 4493 4494 4495 4498 4501 4503 4506 4509 4512 4514 4515 4516 479 poems in total of which 46 are chōka 431 tanka 1 sedōka and 1 renga Son of Tabito grandson of Yasumaro older brother of Fumimochi 131 Ōtomo no Yakamochi no iromo 大伴家持妹 4184 132 Ōtomo no Yasumaro 大伴宿禰安麿 Ōtomo no Sukune Yasumaro 101 299 517 132 Ōtomo no Yotsuna 大伴宿禰四綱 Ōtomo no Sukune Yotsuna 329 330 571 629 1499 133 Ōtomobe no Fushimaro 大伴部節麿 4406 121 Ōtomobe no Hironari 大伴部広成 4382 121 Ōtomobe no Kohitsuji 大伴部子羊 4394 121 Ōtomobe no Matarime 大伴部真足女 4413 121 Ōtomobe no Mayosa 大伴部麻与佐 4392 121 Ōtomobe no Otoshi 大伴部小歳 4414 121 Ōtoneribe no Chifumi 大舎人部千文 4369 4370 117 Ōtoneribe no Nemaro 大舎人部禰麿 4379 134 Prince Ōtsu 大津皇子 Ōtsu no miko 107 109 416 117 Owari no Muraji 尾張連 1421 1422 109 Owarida no Hiromimi 小治田朝臣東麿 Owarida no Asomi Hiromimi 1476 1501 109 Saeki no Akamaro 佐伯宿禰赤麿 Saeki no Sukune Akamaro 405 628 630 135 Saeki no Azumahito 佐伯宿禰東人 Saeki no Sukune Azumahito 622 135 Saeki no Azumahito no Me 佐伯宿禰東人妻 Saeki no Sukune Azumahito no Me 622 Wife of Azumahito 135 Saeki no Kobito 佐伯子首 830 Also known as Sashi no Ko Obito 佐氏子首 136 Empress Saimei 斉明天皇 Saimei tennō 10 12 485 487 1511 137 Prince Sakaibe 境部王 Sakaibe no ōkimi 3833 138 Sakaibe no Oyumaro 境部宿禰老麿 Sakaibe no Sukune Oyumaro 3907 3908 138 Sakanoue no Hitoosa 坂上忌寸人長 Sakanoue no Imiki Hitoosa 1679 138 Sakatabe no Maro 坂田部首麿 Sakatabe no Obito Maro 4342 138 Sakato no Hitotari 坂門人足 54 138 Saki no Uneme 前采女 3807 138 Sakimori no Me 防人之妻 3344 3345 138 Prince Sakurai 桜井王 Sakurai no ōkimi 1614 4478 135 Sami 沙弥 1469 135 Princess Sami 沙弥女王 Sami no ōkimi 1763 135 Samini 沙弥尼 1558 1559 135 Sano no Chigami no Otome 狭野茅上娘子 3723 3726 3745 3753 3767 3774 3777 3778 23 poems in total all tanka 135 Sazakibe no Hiroshima 雀部広島 4393 135 Sechimyōkan no Myōbu 薛妙観命婦 4438 4456 139 Sena no Gyōmon 背奈公行文 Sena no Kimi Gyōmon 3836 140 Prince Shiki 志貴皇子 Shiki no miko 51 64 267 513 1418 1466 141 Shihi no Omina 志斐嫗 237 142 Shiino no Nagatoshi 椎野連長年 Shiino no Muraji Nagatoshi 3823 142 Shimatari 島足 1724 142 Shishi no Ōhara 史氏大原 826 142 Shishi no Ōmichi 志氏大道 837 142 Shitoribe no Karamaro 倭文部可良麿 4372 142 Shōben 小弁 305 1719 1734 139 Emperor Shōmu 聖武天皇 Shōmu tennō 430 624 973 974 1009 1030 1539 1540 1615 1638 4269 143 Prince Shōtoku 聖徳皇子 Shōtoko no miko 415 142 Sono no Ikuha no Musume 園臣生羽之女 Sono no Omi Ikuha no Musume 124 144 Sonshi no Ochikata 村氏彼方 480 144 Suminoe no Otome 清江娘子 69 139 Suruga no Uneme 駿河婇女 507 1420 139 Tabe no Ichihiko 田部忌寸櫟子 Tabe no Imiki Ichihiko 493 495 145 Tachibana no Ayanari 橘宿禰文成 Tachibana no Sukune Ayanari 1014 146 Tachibana no Moroe 橘宿禰諸兄 Tachibana no Sukune Moroe 1025 3922 4056 4270 4447 4448 4454 147 Tachibana no Naramaro 橘宿禰奈良麿 Tachibana no Sukune Naramaro 1010 1581 1582 146 Tagi no Maro no Me 当麻真人麿妻 Tagi no Mahito Maro no Me 43 511 Name translates to Tagi no Mahito Maro s wife 148 Taguchi no Masuhito 田口朝臣益人 Taguchi no Asomi Masuhito 296 297 148 Taguchi no Umaosa 田口朝臣馬長 Taguchi no Asomi Umaosa 3914 148 Taishi no Nakachiko 大使之第二男 3659 139 Tajihi no Hanishi 丹治比真人土作 Tajihi no Mahito Hanishi 4243 149 Tajihi no Kasamaro 丹比真人笠麿 Tajihi no Mahito Kasamaro 285 509 510 149 Tajihi no Kunihito 丹比真人国人 Tajihi no Mahito Kunihito 382 383 1557 4446 149 Tajihi no Mahito 丹比真人 226 1609 1726 Given name and whether the three attributions to a Tajihi no Mahito all refer to the same person unknown 150 Tajihi no Otomaro 丹比真人乙麿 Tajihi no Mahito Otomaro 1443 149 Tajihi no Takanushi 丹治比真人鷹主 Tajihi no Mahito Takanushi 4262 149 Tajihi no Yanushi 丹比真人屋主 Tajihi no Mahito Yanushi 3625 3626 151 Tajihibe no Kunihito 丹比部国人 Tajihi no Mahito Kunihito 4329 151 Princess Tajima 但馬皇女 Tajima no himemiko 114 115 116 1515 151 Takahashi no Asomi 高橋朝臣 481 483 152 Takahashi no Mushimaro 高橋連虫麿 Takahashi no Muraji Mushimaro 971 972 152 Takahashi no Muraji Mushimaro no Kashu 高橋連虫麿之歌集 1738 1739 1740 1741 1742 1743 1744 1745 1746 1747 1748 1749 1750 1751 1752 1753 1754 1755 1756 1757 1758 1759 1760 1807 1808 1809 1811 29 poems in total of which 12 are chōka 16 tanka and 1 sedōka 153 Quoted in the Takahashi no Muraji Mushimaro no Kashu 高橋連虫麿之歌集中 Takahashi no Muraji Mushimaro no Kashu chu 319 321 1497 1780 1781 154 Prince Takamiya 高宮王 Takamiya no ōkimi 3855 3856 154 Takaoka no Kōchi 高丘連河内 Takaoka no Muraji Kōchi 1038 1039 154 Princess Takata 高田女王 Takata no ōkimi 537 542 1444 155 Prince Takayasu 高安王 Takayasu no ōkimi 625 1504 3952 154 Takayasu no Kurahito no Tanemaro 高安倉人種麿 4240 4247 154 Prince Takechi 高市皇子 Takechi no miko 156 158 156 Takechi no Furuhito 高市古人 32 33 May be a scribal error for Kurohito 148 Takechi no Kurohito 高市連黒人 Takechi no Muraji Kurohito 58 70 270 277 279 280 283 305 d 1718 4016 16 poems in total all tanka 146 Princess Taki 多紀皇女 Taki no himemiko 3098 157 Tamatsuki 玉槻 3704 3705 145 Tamatsukuribe no Kunioshi 玉作部国忍 4351 145 Tamatsukuribe no Hirome 玉作部広目 4351 145 Princess Tamochi 手持女王 Tamochi no ōkimi 417 419 1444 155 Tanabe no Akiniwa 田辺秋庭 3638 145 Tanabe no Sakimaro 田辺史福麿 Tanabe no Fuhito Sakimaro 4032 4035 4036 4038 4042 4046 4049 4052 4056 4062 20 poems in total all tanka 145 Tanabe no Sakimaro no Kashu 田辺福麿之歌集 1047 1049 1050 1052 1053 1058 1059 1061 1062 1064 1065 1067 1792 1794 1800 1801 1803 1804 1806 31 poems in total of which 10 are chōka and 21 tanka 145 Taniwa no Ōme no Otome 丹波大女娘子 711 713 145 Tanshi no Maro 丹氏麿 828 145 Emperor Tenji 天智天皇 Tenchi tennō 13 15 91 158 Emperor Tenmu 天武天皇 Tenmu tennō 21 25 26 27 103 possibly 236 159 Tohito 鄙人 3808 102 Toneri 舎人 171 193 23 poems in total all tanka 160 Prince Toneri 舎人皇子 Toneri no miko 117 1706 4294 161 Toneri no Kine 舎人吉年 152 492 160 Toneri no Otome 舎人娘子 61 118 1636 102 Tori no Senryō 土理宣令 313 1470 102 Toshi no Momomura 土氏百村 825 160 Toshima no Uneme 豊島采女 1026 1027 e 160 Toyo no Michinokuchi no Kuni no Otome 豊前国娘子 709 984 102 Tsukan 通観 327 353 37 Tsuki no Obito 調使首 Tsuki no Omi Obito 3339 3343 37 Tsuki no Ōmi 調首淡海 Tsuki no Obito Ōmi 55 37 Tsukimoto 槐本 1715 37 Tsuno no Kōben 角朝臣広弁 Tsuno no Asomi Kōben 1641 38 Tsuno no Maro 角麿 292 295 38 Tsumori no Ogurusu 津守宿禰小黒栖 Tsumori no Sukune Ogurusu 4377 38 Uhyōe 右兵衛 3837 39 Ujibe no Kurome 宇遅部黒女 4417 162 Ukare me i 遊行女婦 381 965 966 Literally a courtesan someone who would perform musical and poetic entertainment at parties held at regional government offices 163 Ukare me ii 遊行女婦 Literally a courtesan someone who would perform musical and poetic entertainment at parties held at regional government offices No poems included in the Man yōshu but was associated with 4106 4108 and 4110 163 Ukare me iii 遊行女婦 1492 Literally a courtesan someone who would perform musical and poetic entertainment at parties held at regional government offices 163 Uma no Kunihito 馬史国人 Uma no Fuhito Kunihito 4458 39 Umashine 味稲 385 39 Princess Umikami 海上女王 Umikami no ōkimi 531 162 Uno no Ohito 宇怒首男人 Uno no Obito Ohito 959 162 Urabe no Hirokata 占部広方 4371 39 Urabe no Mushimaro 占部虫麿 4388 39 Urabe no Otatsu 占部小龍 4367 39 Utobe no Ushimaro 有度部牛麿 4337 162 Wakamiya no Ayuchimaro 若宮年魚麿 387 388 389 1429 1430 40 Wakaomibe no Hitsuji 若麻続部羊 4359 40 Wakaomibe no Morohito 若麻続部諸人 4350 40 Wakasakurabe no Kimitari 若桜部朝臣君足 Wakasakurabe no Asomi Kimitari 1643 40 Wakatoneribe no Hirotari 若舎人部広足 4363 4364 40 Wakayamatobe no Mumaro 若倭部身麿 4322 40 Prince Wakayue 若湯座王 Wakayue no ōkimi 352 40 Yahagibe no Managa 矢作部真長 4386 164 Prince Yamabe 山部王 Yamabe no ōkimi 1516 165 Yamabe no Akahito 山部宿禰赤人 Yamabe no Sukune Akahito 317 318 322 323 324 325 357 362 363 372 373 378 384 341 433 917 919 923 925 926 927 933 934 938 941 942 945 946 947 1001 1005 1006 1424 1427 1431 1471 3915 50 poems in total of which 13 are chōka and 37 tanka 165 Yamada no Hijimaro 山田史土麿 Yamada no Fuhito Hijimaro 4294 166 Princess Yamaguchi 山口女王 Yamaguchi no ōkimi 613 617 1617 164 Yamaguchi no Wakamaro 山口忌寸若麿 Yamaguchi no Imiki Wakamaro 567 827 164 Prince Yamakuma 山前王 Yamakuma no ōkimi 423 424 425 164 Yamanoue no Okura 山上臣憶良 Yamanoue no Omi Okura 34 63 145 337 794 799 800 801 802 803 804 805 813 814 818 868 870 874 875 876 879 880 882 886 891 892 893 894 896 904 905 906 897 903 978 1518 1519 1520 1522 1523 1526 1527 1529 1537 1538 1716 3860 3869 78 poems in total of which 11 are chōka 66 tanka and 1 sedōka 167 Prince Yamashiro 山背王 Yamashiro no ōkimi 4473 168 Yamato 大倭 1736 166 Empress Yamato 倭大后 Yamato no ōkisaki 147 148 149 153 166 Yashi no Sukunamaro 野氏宿奈麿 833 164 Princess Yashiro 八代女王 Yashiro no ōkimi 626 164 Yo no Myōgun 余明軍 394 454 458 579 580 169 Princess Yosa 誉謝女王 Yosa no ōkimi 59 169 Yosami no Otome 依羅娘子 140 224 225 169 Yoshida no Yoroshi 吉田連宜 Yoshida no Muraji Yoroshi 864 865 866 867 169 Prince Yuge 弓削皇子 Yuge no miko 111 119 122 242 1467 1608 165 Prince Yuhara 湯原王 Yuhara no ōkimi 375 376 377 631 632 635 636 638 640 642 670 985 986 989 1544 1545 1550 1552 1618 19 poems in total all tanka 165 Yuki no Yakamaro 雪連宅麿 Yuki no Muraji Yakamaro 3644 165 Emperor Yuryaku 雄略天皇 Yuryaku tennō 1 1664 31 Notes edit The precise number of poems is a matter of dispute 3 The Kokka Taikan gives a figure of 4 516 4 but this includes several duplicate poems 4 and arbitrarily includes or leaves out poems in variant texts 4 The scholar Yukichi Takeda on analysis of these problems gave 4 506 as the number of poems 4 The total number of variant poems poems duplicated from the Kojiki poems included in certain texts of the Man yōshu etc which Takeda left out is given by Nakanishi in his entry in the Nihon Koten Bungaku Daijiten on the number of poems in the Man yōshu as 70 4 A small number of poems are attributed to figures from the ancient past such as Emperor Yuryaku The Genryaku bon attributes these to Fumimochi 130 Attributed by some texts to Shōben Attributed by some texts to Mikata no Sami References editCitations edit a b c d Keene 1999 p 85 Britannica Kokusai Dai Hyakkajiten 2014 Keene 1999 p 161 note 17 a b c d e Nakanishi 1983 p 554 Keene 1999 p 90 Keene 1999 pp 85 90 91 Keene 1999 pp 92 102 Keene 1999 pp 102 118 Keene 1999 pp 118 146 Keene 1999 p 119 Keene 1999 pp 118 119 Keene 1999 pp 123 127 Keene 1999 pp 127 128 Keene 1999 pp 128 130 Keene 1999 pp 130 138 Keene 1999 pp 138 146 Keene 1999 pp 146 157 Keene 1999 p 146 Keene 1999 p 89 Nakanishi 1985 pp 196 197 a b c d e Nakanishi 1985 p 197 a b c d e Nakanishi 1985 p 196 Nakanishi 1985 p 196 Aoki a 2007 p 12 Nakanishi 1985 p 192 Machikata c 2007 pp 3 4 Nakanishi 1985 pp 192 193 Tōno a 2007 p 4 Nakanishi 1985 p 192 Machikata d 2007 p 4 Nakanishi 1985 p 192 Machikata b 2007 p 3 Nakanishi 1985 p 192 Tōno b 2007 p 4 a b c d Nakanishi 1985 p 193 Nakanishi 1985 pp 197 198 a b c Nakanishi 1985 p 198 Nakanishi 1985 p 193 Machikata a 2007 p 3 a b c Nakanishi 1985 p 194 a b c d Nakanishi 1985 p 195 Nakanishi 1985 pp 194 195 Nakanishi 1985 pp 252 253 a b c d e Nakanishi 1985 p 253 a b c d e Nakanishi 1985 p 254 a b c d e f g h i j Nakanishi 1985 p 205 a b c d e f g h i Nakanishi 1985 p 283 a b c d e f g h Nakanishi 1985 p 271 Nakanishi 1985 pp 271 272 a b Nakanishi 1985 p 269 Nakanishi 1985 pp 270 271 Nakanishi 1985 pp 265 266 a b Nakanishi 1985 p 266 a b Nakanishi 1985 p 270 Nakanishi 1985 p 268 Nakanishi 1985 pp 268 269 Nakanishi 1985 pp 267 268 a b Nakanishi 1985 p 265 a b c Nakanishi 1985 p 272 Nakanishi 1985 pp 230 231 Nakanishi 1985 pp 207 231 232 a b c Nakanishi 1985 p 231 a b c d e Nakanishi 1985 p 227 Nakanishi 1985 p 254 Nihon Jinmei Daijiten Plus a 2015 a b c d Nakanishi 1985 p 232 a b c d e f g h i j k Nakanishi 1985 p 262 a b c d e f g h Nakanishi 1985 p 263 a b c d e f g h i j k l m n o Nakanishi 1985 p 261 a b c d e f g h Nakanishi 1985 p 273 a b c d e Nakanishi 1985 p 264 a b c d e f Nakanishi 1985 p 274 Nakanishi 1985 pp 273 274 a b c Nakanishi 1985 p 202 a b c d e Nakanishi 1985 p 203 a b c d e Nakanishi 1985 p 199 Nakanishi 1985 pp 198 199 a b c d e f g h i j k l m Nakanishi 1985 p 200 Nakanishi 1985 pp 199 200 a b Nakanishi 1985 p 201 Nakanishi 1985 pp 201 202 Nakanishi 1985 pp 207 242 251 252 Nakanishi 1985 pp 240 241 Nakanishi 1985 p 240 a b c d e Nakanishi 1985 p 224 a b c d Nakanishi 1985 p 220 a b c Nakanishi 1985 p 221 Nakanishi 1985 pp 222 254 a b c d e f g h Nakanishi 1985 p 226 a b c d e f g h i Nakanishi 1985 p 225 a b c d e f g h Nakanishi 1985 p 222 Nakanishi 1985 pp 222 223 a b c d Nakanishi 1985 p 223 Nakanishi 1985 pp 226 229 a b c d e f Nakanishi 1985 p 228 a b c d Nakanishi 1985 p 233 Nakanishi 1985 pp 219 220 a b c d e f Nakanishi 1985 p 230 Nakanishi 1985 pp 232 233 a b c d e f g Nakanishi 1985 p 229 Nakanishi 1985 pp 229 230 Nakanishi 1985 pp 229 264 a b c d e f g h i Nakanishi 1985 p 275 a b c d e f g Nakanishi 1985 p 277 a b c d Nakanishi 1985 p 276 Nakanishi 1985 pp 242 278 a b c d e f g h Nakanishi 1985 p 278 a b c d e f g Nakanishi 1985 p 258 Nakanishi 1985 pp 258 259 a b c d e f Nakanishi 1985 p 257 Nakanishi 1985 pp 257 258 Nakanishi 1985 p 259 a b c d e Nakanishi 1985 p 260 a b c d e f Nakanishi 1985 p 207 a b c d e f g h Nakanishi 1985 p 284 a b c Nakanishi 1985 p 219 a b c Nakanishi 1985 p 286 Nakanishi 1985 pp 283 284 Nakanishi 1985 pp 205 206 a b c d e f Nakanishi 1985 p 206 Nakanishi 1985 pp 207 208 Nakanishi 1985 p 286 Aso 2012 pp 316 318 a b Nakanishi 1985 pp 285 286 a b c Nakanishi 1985 p 285 a b c d e Nakanishi 1985 p 208 Nakanishi 1985 pp 284 285 a b c Nakanishi 1985 p 210 a b c Nakanishi 1985 p 213 a b c d e f g h i j Nakanishi 1985 p 218 a b c d Nakanishi 1985 p 209 a b c d Nakanishi 1985 p 211 a b c d Nakanishi 1985 p 214 Nakanishi 1985 p 215 Nakanishi 1985 pp 214 215 Nakanishi 1985 pp 209 210 Nakanishi 1985 p 212 Nakanishi 1985 pp 212 213 Nakanishi 1985 p 216 Nakanishi 1985 pp 215 217 a b Nakanishi 1985 p 217 Nakanishi 1985 pp 217 218 Nakanishi 1985 pp 208 209 a b c d e f g h i Nakanishi 1985 p 236 Nakanishi 1985 p 236 Nihon Jinmei Daijiten Plus b 2015 Nakanishi 1985 pp 234 235 a b c d e f g Nakanishi 1985 p 235 a b c d e Nakanishi 1985 p 242 Nakanishi 1985 pp 242 243 Nakanishi 1985 p 237 a b c d e f g Nakanishi 1985 p 238 Nakanishi 1985 pp 238 239 a b Nakanishi 1985 p 243 a b c d e f g h i Nakanishi 1985 p 251 a b c Nakanishi 1985 p 247 Nakanishi 1985 pp 247 248 a b c d Nakanishi 1985 p 246 a b c d e Nakanishi 1985 p 249 Nakanishi 1985 p 248 a b c Nakanishi 1985 p 250 a b Nakanishi 1985 p 244 Nakanishi 1985 pp 244 245 a b c d e Nakanishi 1985 p 245 a b Nakanishi 1985 pp 243 244 Nakanishi 1985 pp 246 247 Nakanishi 1985 pp 245 246 Nakanishi 1985 pp 254 255 Nakanishi 1985 pp 255 256 a b c d Nakanishi 1985 p 256 Nakanishi 1985 pp 256 257 a b c d Nakanishi 1985 p 204 a b c Nakanishi 1985 p 204 Nishino 2007 a b c d e f Nakanishi 1985 p 279 a b c d e Nakanishi 1985 p 281 a b c Nakanishi 1985 p 280 Nakanishi 1985 pp 280 281 Nakanishi 1985 pp 279 280 a b c d Nakanishi 1985 p 282 Works cited edit Aoki Shuhei 2007 Abe no Asomi Samimaro In Ōkuma Kiichirō Mori Atsushi Harihara Takayuki eds Man yōshu Kajin Jiten 万葉集歌人事典 in Japanese Tokyo Yuzankaku p 12 ISBN 978 4639019886 Aso Mizue 2012 Man yōshu Zenka Kōgi Kan Dai jugo Kan Dai juroku 萬葉集全歌講義 巻第十五 巻第十六 in Japanese Vol 8 Tokyo Kasama Shoin ISBN 9784305401984 Ōtomo no Yakamochi 大伴家持 おおとものやかもち Britannica Kokusai Dai Hyakkajiten in Japanese Encyclopaedia Britannica Inc 2014 Retrieved 2018 12 30 Keene Donald 1999 1993 A History of Japanese Literature Vol 1 Seeds in the Heart Japanese Literature from Earliest Times to the Late Sixteenth Century paperback ed New York NY Columbia University Press ISBN 978 0 231 11441 7 Machikata Kazuo 2007 A uji no Okishima In Ōkuma Kiichirō Mori Atsushi Harihara Takayuki eds Man yōshu Kajin Jiten 万葉集歌人事典 in Japanese Tokyo Yuzankaku p 3 ISBN 978 4639019886 Machikata Kazuo 2007 Agata no Inukai no Otome In Ōkuma Kiichirō Mori Atsushi Harihara Takayuki eds Man yōshu Kajin Jiten 万葉集歌人事典 in Japanese Tokyo Yuzankaku p 3 ISBN 978 4639019886 Machikata Kazuo 2007 Agata no Inukai no Sukune Hitokami In Ōkuma Kiichirō Mori Atsushi Harihara Takayuki eds Man yōshu Kajin Jiten 万葉集歌人事典 in Japanese Tokyo Yuzankaku pp 3 4 ISBN 978 4639019886 Machikata Kazuo 2007 Agata no Inukai no Mochio In Ōkuma Kiichirō Mori Atsushi Harihara Takayuki eds Man yōshu Kajin Jiten 万葉集歌人事典 in Japanese Tokyo Yuzankaku p 4 ISBN 978 4639019886 Nakanishi Susumu 1983 Man yōshu Kasu 万葉集 歌数 Nihon Koten Bungaku Daijiten 日本古典文学大辞典 in Japanese Vol 4 Tokyo Iwanami Shoten p 554 OCLC 11917421 Nakanishi Susumu 1985 Man yōshu Jiten Man yōshu zen yakuchu genbun tsuki bekkan paperback ed Tokyo Kōdansha ISBN 978 4 06 183651 8 Go no Dan otsu no Tsuma 碁檀越妻 Nihon Jinmei Daijiten Plus in Japanese Kōdansha 2015 Retrieved 2018 06 10 Saeki no Kobito 佐伯子首 Nihon Jinmei Daijiten Plus in Japanese Kōdansha 2015 Retrieved 2018 06 09 Nishino Yukiko 2007 Ukare me Nihon Rekishi Daijiten in Japanese Shogakukan Tōno Haruyuki 2007 Agata no Inukai no Sukune Michiyo In Ōkuma Kiichirō Mori Atsushi Harihara Takayuki eds Man yōshu Kajin Jiten 万葉集歌人事典 in Japanese Tokyo Yuzankaku p 4 ISBN 978 4639019886 Tōno Haruyuki 2007 Agata no Inukai no Sukune Yoshio In Ōkuma Kiichirō Mori Atsushi Harihara Takayuki eds Man yōshu Kajin Jiten 万葉集歌人事典 in Japanese Tokyo Yuzankaku p 4 ISBN 978 4639019886 Retrieved from https en wikipedia org w index php title List of Man 27yōshu poets amp oldid 1188673582, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.