fbpx
Wikipedia

Len Rix

Len Rix is a Zimbabwe-born translator of Hungarian literature into English, noted for his translations of Antal Szerb's Journey by Moonlight and The Pendragon Legend and of Magda Szabó's The Door and Katalin Street.

Early life and education edit

Len Rix was born in Zimbabwe in 1942, where he studied English, French and Latin at the (then) University College of Rhodesia and Nyasaland. In 1963 he won a Commonwealth Scholarship to King's College, Cambridge, where he read English. He worked as a lecturer at the University of Rhodesia/Zimbabwe and subsequently as a teacher of English at Manchester Grammar School (where he was also Head of Careers), before retiring in 2005 to live in Cambridge. Rix learned Hungarian on his own, using textbooks, audio recordings and literature.[1][2]

Translations edit

Len Rix's first published translation from Hungarian was of Tamás Kabdebó's Minden idők (A Time for Everything) (Cardinal Press, 1995), but he is best known for his renderings of Antal Szerb, especially Journey by Moonlight (Utas és holdvilág, 1937), and of Magda Szabó's The Door (Az ajtó, 1987) and Katalin Street (Katalin utca, 1969).

Awards and honors edit

Bibliography edit

Literary works translated from Hungarian edit

Other translations edit

  • In the Footsteps of the Gods (from the early journalism of Sándor Márai),The Hungarian Quarterly No. 185, Spring 2007

Other publications edit

  • "Shakespeare's Meaning in 'The Merchant of Venice'", University of Rhodesia 'Studies in Literature' Series, No 7, 1974
  • "Charles Mungoshi's 'The Coming of the Dry Season'", Mambo Review of Contemporary African Literature, November 1974
  • "Some Recent Criticism of Doris Lessing", Zambezia, Vol. 4, No. 2, 1977
  • The Selected Works of Arthur Shearly Cripps, Mambo Press, 1976 (co-editor, responsible for Introduction and Bibliography)
  • Rhodesian Literature in English: A Bibliography (with Pichanik et al.), Mambo Press, 1977
  • "The Subtle Art of Antal Szerb", The Hungarian Quarterly, No. 186, Summer 2007
  • "Magda Szabó: Acclaimed author of 'The Door'" (obituary), The Independent, November 2007[11]
  • "In Praise of Translation", The Hungarian Quarterly, No. 193, Spring 2009

Poetry edit

  • Anthologised in Rhodesian Poetry Nos 11 (1972-3), 12 (1975) and 13 (1976-7)
  • Anthologised in 25 Years of South African Poetry, New Coin, Grahamstown, 1980
  • Individual poems in Two Tone (Rhodesia), New Coin (South Africa), Staple, Iota,The Interpreter's House (UK), and The New Hungarian Quarterly (Hungary)

Film edit

References edit

  1. ^ "British Literary Translator Len Rix Gets Hungarian State Award". Hungary Today. 2021-10-26. Retrieved 2022-10-28.
  2. ^ "In interview with: Len Rix". theboar. 2020-01-06. Retrieved 2023-03-19.
  3. ^ . December 4, 2015. Archived from the original on December 10, 2015. Retrieved April 29, 2020.
  4. ^ John Maher (February 21, 2018). "Long Soldier, Zhang, Le Guin Win At 2018 PEN Literary Awards". Publishers Weekly. Retrieved February 21, 2018.
  5. ^ "The 2018 PEN America Literary Awards Winners". PEN America. February 20, 2018. Retrieved February 21, 2018.
  6. ^ Porter Anderson (January 31, 2018). "Industry Notes: PEN America's Finalists". Publishing Perspectives. Retrieved February 21, 2018.
  7. ^ "2019 Warwick Prize for Women in Translation shortlist announced". University of Warwick. October 28, 2019. Retrieved April 29, 2020.
  8. ^ . The Harold Hyam Wingate Foundation. December 20, 2019. Archived from the original on December 20, 2019. Retrieved April 29, 2020.
  9. ^ "2020 Warwick Prize for Women in Translation shortlist announced". University of Warwick. November 11, 2020. Retrieved November 20, 2020.
  10. ^ "British literary translator Len Rix gets Hungarian state award". The Budapest Times. October 26, 2021. Retrieved October 26, 2021.
  11. ^ "Magda Szabó: Acclaimed author of 'The Door'". The Independent.

External links edit

  • Guardian review of Journey By Moonlight
  • in Hungarian Quarterly (2005)
  • Interview with Hungarian Literature Online
  • Translation of Magda Szabó's Katalin Street
  • Translation of Magda Szabó's Abigail
  • The Spectator review of Abigail

zimbabwe, born, translator, hungarian, literature, into, english, noted, translations, antal, szerb, journey, moonlight, pendragon, legend, magda, szabó, door, katalin, street, contents, early, life, education, translations, awards, honors, bibliography, liter. Len Rix is a Zimbabwe born translator of Hungarian literature into English noted for his translations of Antal Szerb s Journey by Moonlight and The Pendragon Legend and of Magda Szabo s The Door and Katalin Street Contents 1 Early life and education 2 Translations 3 Awards and honors 4 Bibliography 4 1 Literary works translated from Hungarian 4 2 Other translations 4 3 Other publications 4 4 Poetry 4 5 Film 5 References 6 External linksEarly life and education editLen Rix was born in Zimbabwe in 1942 where he studied English French and Latin at the then University College of Rhodesia and Nyasaland In 1963 he won a Commonwealth Scholarship to King s College Cambridge where he read English He worked as a lecturer at the University of Rhodesia Zimbabwe and subsequently as a teacher of English at Manchester Grammar School where he was also Head of Careers before retiring in 2005 to live in Cambridge Rix learned Hungarian on his own using textbooks audio recordings and literature 1 2 Translations editLen Rix s first published translation from Hungarian was of Tamas Kabdebo s Minden idok A Time for Everything Cardinal Press 1995 but he is best known for his renderings of Antal Szerb especially Journey by Moonlight Utas es holdvilag 1937 and of Magda Szabo s The Door Az ajto 1987 and Katalin Street Katalin utca 1969 Awards and honors edit2006 Independent Foreign Fiction Prize short listed for the translation of Magda Szabo s The Door 2006 Oxford Weidenfeld Translation Prize winner for the translation of Magda Szabo s The Door 2015 New York Times Book Review 10 Best Books of 2015 for Magda Szabo s The Door 3 2018 PEN Translation Prize winner for the translation of Katalin Street by Magda Szabo 4 5 6 2019 Warwick Prize for Women in Translation short listed for the translation of Magda Szabo s Katalin Street 7 2020 Hyman Wingate Prize for Writing about Jewry long listed for Magda Szabo s Katalin Street 8 2020 Warwick Prize for Women in Translation short listed for the translation of Magda Szabo s Abigail 9 2021 Hungarian Gold Cross of Merit Magyar Koztarsasagi Arany Erdemkereszt Polgari for his work in translating Hungarian literary classics into the English language 10 Bibliography editLiterary works translated from Hungarian edit A Time for Everything Minden idok by Tamas Kabdebo Cardinal Press 1995 Journey by Moonlight Utas es holdvilag by Antal Szerb Pushkin Press 2001 The Door Az ajto by Magda Szabo Harvill Secker 2005 The Pendragon Legend A Pendragon legenda by Antal Szerb Pushkin Press 2006 Oliver VII VII Oliver by Antal Szerb Pushkin Press 2007 The Queen s Necklace A kiralyno nyaklanca by Antal Szerb Pushkin Press 2009 Love in a Bottle Szerelem a palackban by Antal Szerb Pushkin Press 2010 The Third Tower A harmadik torony by Antal Szerb Pushkin Press 2014 A Martian s Guide to Budapest Budapesti kalauz marslakok szamara by Antal Szerb Magveto 2015 Katalin Street Katalin utca by Magda Szabo NYRB Classics 2017 Abigail Abigel by Magda Szabo NYRB Classics 2020 The Enchanted Night Transylvanian and other Tales by Miklos Banffy Pushkin Press 2020 The Fawn by Magda Szabo MacLehose Press 2023Other translations edit In the Footsteps of the Gods from the early journalism of Sandor Marai The Hungarian Quarterly No 185 Spring 2007Other publications edit Shakespeare s Meaning in The Merchant of Venice University of Rhodesia Studies in Literature Series No 7 1974 Charles Mungoshi s The Coming of the Dry Season Mambo Review of Contemporary African Literature November 1974 Some Recent Criticism of Doris Lessing Zambezia Vol 4 No 2 1977 The Selected Works of Arthur Shearly Cripps Mambo Press 1976 co editor responsible for Introduction and Bibliography Rhodesian Literature in English A Bibliography with Pichanik et al Mambo Press 1977 The Subtle Art of Antal Szerb The Hungarian Quarterly No 186 Summer 2007 Magda Szabo Acclaimed author of The Door obituary The Independent November 2007 11 In Praise of Translation The Hungarian Quarterly No 193 Spring 2009Poetry edit Anthologised in Rhodesian Poetry Nos 11 1972 3 12 1975 and 13 1976 7 Anthologised in 25 Years of South African Poetry New Coin Grahamstown 1980 Individual poems in Two Tone Rhodesia New Coin South Africa Staple Iota The Interpreter s House UK and The New Hungarian Quarterly Hungary Film edit The Door 2005 translation used for English version of 2012 film The Door by Istvan Szabo starring Helen Mirren Evolution 2021 English language translation of script by Kata Weber and Kornel MundruczoReferences edit British Literary Translator Len Rix Gets Hungarian State Award Hungary Today 2021 10 26 Retrieved 2022 10 28 In interview with Len Rix theboar 2020 01 06 Retrieved 2023 03 19 Magda Szabo s The Door is one of The New York Times Book Review 10 Best Books of 2015 December 4 2015 Archived from the original on December 10 2015 Retrieved April 29 2020 John Maher February 21 2018 Long Soldier Zhang Le Guin Win At 2018 PEN Literary Awards Publishers Weekly Retrieved February 21 2018 The 2018 PEN America Literary Awards Winners PEN America February 20 2018 Retrieved February 21 2018 Porter Anderson January 31 2018 Industry Notes PEN America s Finalists Publishing Perspectives Retrieved February 21 2018 2019 Warwick Prize for Women in Translation shortlist announced University of Warwick October 28 2019 Retrieved April 29 2020 Long List Announced for the 2020 Wingate Prize The Harold Hyam Wingate Foundation December 20 2019 Archived from the original on December 20 2019 Retrieved April 29 2020 2020 Warwick Prize for Women in Translation shortlist announced University of Warwick November 11 2020 Retrieved November 20 2020 British literary translator Len Rix gets Hungarian state award The Budapest Times October 26 2021 Retrieved October 26 2021 Magda Szabo Acclaimed author of The Door The Independent External links editGuardian review of Journey By Moonlight Translation of Antal Szerb s A Martian s Guide to Budapest in Hungarian Quarterly 2005 Interview with Hungarian Literature Online Article on Great Zimbabwe The Independent review of The Pendragon Legend Translation of Magda Szabo s Katalin Street The Telegraph review of Katalin Street Translation of Magda Szabo s Abigail The Spectator review of Abigail Interview with Fidelio Times Literary Supplement review of Katalin Street and Abigail Times Literary Supplement review of The Fawn Retrieved from https en wikipedia org w index php title Len Rix amp oldid 1149004125, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.