fbpx
Wikipedia

Yi Seongbok

Yi Seongbok (Korean이성복, born June 4, 1952) is a South Korean poet.[1]

Yi Seongbok
Born (1952-06-04) June 4, 1952 (age 71)
LanguageKorean
NationalitySouth Korean
Alma materSeoul National University
Korean name
Hangul
이성복
Hanja
李晟馥
Revised RomanizationI Seongbok
McCune–ReischauerI Sŏngpok

Life edit

Yi Seongbok was born on June 4, 1952, in Gyeongsangbuk-do, Korea.[2] Yi earned both his M.A. and B.A. from Seoul National University and has taught French Literature at Keimyung University in Daegu.[3]

Career edit

Yi Seongbok's poetry evokes events and landscapes unfolding above a horizon of unlimited interpretive possibilities. As Kim Hyeon stated of Yi's poetry, "It vastly expands its meaning to permit endless questions, not only on an individual or private level, but on a collective and public one as well."[4] Yi has attracted attention for his imaginative and multi-layered poetry which features European influences including Baudelaire, Kafka and Nietzsche and often attacks the corruption, hypocrisy, and perversion of the modern world.[5]

Yi Seongbok's poetry suggests that all things exist in relation to other things, and that there is no core or isolated act. All binary categories—the collective versus individual or the social versus the ontological—are simultaneously one. But Yi's poetry does not deny opposition itself. Rather, through such distinctions, his poetic world reads more dynamically, and represents the overcoming of life's pain with the strength gained through the exchange of meanings from opposing categories[6]

Selected works edit

Works in Korean (partial) edit

  • When Will the Rolling Stone Awaken? (뒹구는 돌은 언제 잠 깨는가, 1980)
  • Namhae's Gold Mountain (남해 금산(南海錦山), 1986)
  • The End of That Summer (그 여름의 끝, 1990)
  • Memory of the Holly Tree (호랑가시나무의 기억, 1993)
  • In My Beloved Brothel (정든 유곽에서, 1996)
  • Why Didn't I Say Anything About the Rain-Soaked Pomegranate Petals? (나는 왜 비에 젖은 석류 꽃잎에 대해 아무 말도 못 했는가, 2001)
  • Your Pain Won't Make the Leaves Turn Green (네 고통은 나뭇잎 하나 푸르게 하지 못한다, 2001)
  • Ah, Those Things Without Mouths (아 입이 없는 것들, 2003)
  • Rippling Marks on the Moon's Brow (달의 이마에는 물결무늬 자국, 2003)
  • Come To Be Sorrowful (래여애반다라(來如哀反多羅))[7][8]

Works in translation edit

  • I Heard Life Calling Me: Poems of Yi Song-Bok (남해금산/ 뒹구는 돌)
  • Wie anders sind die Nächte (아, 입이 없는 것들)

Awards edit

References edit

  1. ^ "이성복" biographical PDF available at LTI Korea Library or online at: http://klti.or.kr/ke_04_03_011.do# 2013-09-21 at the Wayback Machine
  2. ^ "Naver Search". naver.com. Naver. Retrieved 8 November 2013.
  3. ^ "Lee Seong-bok". Korean Writers The Poets. Minumsa Press. 2005. p. 135.
  4. ^ Source-attribution|"Seo Jeongju" LTI Korea Datasheet available at LTI Korea Library or online at: http://klti.or.kr/ke_04_03_011.do# 2013-09-21 at the Wayback Machine
  5. ^ "Lee Seong-bok". Korean Writers The Poets. Minumsa Press. 2005. p. 135.
  6. ^ Source-attribution|"Seo Jeongju" LTI Korea Datasheet available at LTI Korea Library or online at: http://klti.or.kr/ke_04_03_011.do# 2013-09-21 at the Wayback Machine
  7. ^ Title taken from a Silla dynasty hyangga titled "풍요(風謠)"; the line is said to mean "come and be sad".
  8. ^ 來如哀反多羅

seongbok, this, korean, name, family, name, korean, 이성복, born, june, 1952, south, korean, poet, born, 1952, june, 1952, languagekoreannationalitysouth, koreanalma, materseoul, national, universitykorean, namehangul이성복hanja李晟馥revised, romanizationi, seongbokmcc. In this Korean name the family name is Yi Yi Seongbok Korean 이성복 born June 4 1952 is a South Korean poet 1 Yi SeongbokBorn 1952 06 04 June 4 1952 age 71 LanguageKoreanNationalitySouth KoreanAlma materSeoul National UniversityKorean nameHangul이성복Hanja李晟馥Revised RomanizationI SeongbokMcCune ReischauerI Sŏngpok Contents 1 Life 2 Career 3 Selected works 3 1 Works in Korean partial 3 2 Works in translation 4 Awards 5 ReferencesLife editYi Seongbok was born on June 4 1952 in Gyeongsangbuk do Korea 2 Yi earned both his M A and B A from Seoul National University and has taught French Literature at Keimyung University in Daegu 3 Career editYi Seongbok s poetry evokes events and landscapes unfolding above a horizon of unlimited interpretive possibilities As Kim Hyeon stated of Yi s poetry It vastly expands its meaning to permit endless questions not only on an individual or private level but on a collective and public one as well 4 Yi has attracted attention for his imaginative and multi layered poetry which features European influences including Baudelaire Kafka and Nietzsche and often attacks the corruption hypocrisy and perversion of the modern world 5 Yi Seongbok s poetry suggests that all things exist in relation to other things and that there is no core or isolated act All binary categories the collective versus individual or the social versus the ontological are simultaneously one But Yi s poetry does not deny opposition itself Rather through such distinctions his poetic world reads more dynamically and represents the overcoming of life s pain with the strength gained through the exchange of meanings from opposing categories 6 Selected works editWorks in Korean partial edit When Will the Rolling Stone Awaken 뒹구는 돌은 언제 잠 깨는가 1980 Namhae s Gold Mountain 남해 금산 南海錦山 1986 The End of That Summer 그 여름의 끝 1990 Memory of the Holly Tree 호랑가시나무의 기억 1993 In My Beloved Brothel 정든 유곽에서 1996 Why Didn t I Say Anything About the Rain Soaked Pomegranate Petals 나는 왜 비에 젖은 석류 꽃잎에 대해 아무 말도 못 했는가 2001 Your Pain Won t Make the Leaves Turn Green 네 고통은 나뭇잎 하나 푸르게 하지 못한다 2001 Ah Those Things Without Mouths 아 입이 없는 것들 2003 Rippling Marks on the Moon s Brow 달의 이마에는 물결무늬 자국 2003 Come To Be Sorrowful 래여애반다라 來如哀反多羅 7 8 Works in translation edit I Heard Life Calling Me Poems of Yi Song Bok 남해금산 뒹구는 돌 Wie anders sind die Nachte 아 입이 없는 것들 Awards editKim Suyeong Literary Award 1982 Sowol Poetry Prize 1990 Contemporary Literature Hyundae Munhak Award 2008 References edit 이성복 biographical PDF available at LTI Korea Library or online at http klti or kr ke 04 03 011 do Archived 2013 09 21 at the Wayback Machine Naver Search naver com Naver Retrieved 8 November 2013 Lee Seong bok Korean Writers The Poets Minumsa Press 2005 p 135 Source attribution Seo Jeongju LTI Korea Datasheet available at LTI Korea Library or online at http klti or kr ke 04 03 011 do Archived 2013 09 21 at the Wayback Machine Lee Seong bok Korean Writers The Poets Minumsa Press 2005 p 135 Source attribution Seo Jeongju LTI Korea Datasheet available at LTI Korea Library or online at http klti or kr ke 04 03 011 do Archived 2013 09 21 at the Wayback Machine Title taken from a Silla dynasty hyangga titled 풍요 風謠 the line is said to mean come and be sad 來如哀反多羅 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Yi Seongbok amp oldid 1216686202, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.