"Kongesangen" ([ˈkɔ̂ŋːəˌsɑŋn̩]; "King's Song") is Norway's royal anthem.[1] The lyrics come in several versions. The first version ("Gud sign vår Konge god, gi ham i farer mod") was written by N. Vogtmann around 1800, but the version used today and quoted below was written by Gustav Jensen for the coronation of Haakon VII and Maud of Wales in 1906 and later used in his Landstads reviderte salmebok. It was inspired by the British royal and national anthem and set to the tune of "God Save the King"; Henrik Wergeland wrote a translation of "God Save the King" in 1841, dedicated to King Carl Johan of Norway and Sweden.[2]
I Gud sign vår konge god! Sign ham med kraft og mod sign hjem og slott! (𝄆) Lys for ham ved din Ånd, knytt med din sterke hånd hellige troskapsbånd om folk og drott! (𝄇)
II Høyt sverger Norges mann hver i sitt kall, sin stand, troskap sin drott. (𝄆) Trofast i liv og død, tapper i krig og nød, alltid vårt Norge lød Gud og sin drott. (𝄇)
I God bless our good king! Bless him with strength and courage bless home and castle! (𝄆) Guide him with your Spirit, forge with your strong Hand holy bonds of allegiance around people and king! (𝄇)
II Loudly pledge men of Norway each in his calling, his station, loyalty to his king. (𝄆) Loyal in life and death, courageous in war and distress, always our Norway obeyed God and its king. (𝄇)
^Doug Lennox, Now You Know Royalty (Toronto: Dundurn Press, 2009), p. 56
^"Kongesangen". Store norske leksikon (2005–2007. from the original on 20 October 2016. Retrieved 28 August 2015.
^NRK (22 January 2004). "Kongesangen". NRK (in Norwegian Bokmål). from the original on 14 February 2022. Retrieved 14 February 2022.
^Vanberg, Bent (1992). Of Norwegian Ways. Harpercollins (P). p. 105. ISBN978-0-06-092347-1. from the original on 2 May 2023. Retrieved 14 February 2022.
January 01, 1970
kongesangen, ˈkɔ, ŋːəˌsɑŋn, king, song, norway, royal, anthem, lyrics, come, several, versions, first, version, sign, vår, konge, farer, written, vogtmann, around, 1800, version, used, today, quoted, below, written, gustav, jensen, coronation, haakon, maud, wa. Kongesangen ˈkɔ ŋːeˌsɑŋn King s Song is Norway s royal anthem 1 The lyrics come in several versions The first version Gud sign var Konge god gi ham i farer mod was written by N Vogtmann around 1800 but the version used today and quoted below was written by Gustav Jensen for the coronation of Haakon VII and Maud of Wales in 1906 and later used in his Landstads reviderte salmebok It was inspired by the British royal and national anthem and set to the tune of God Save the King Henrik Wergeland wrote a translation of God Save the King in 1841 dedicated to King Carl Johan of Norway and Sweden 2 KongesangenEnglish King s SongRoyal anthem of NorwayLyricsN Vogtmann and Gustav JensenMusicUnknown based on God Save the King Adopted1906Audio sample source source track track track Vocal and instrumental versionfilehelpLyrics editNorwegian original 3 4 IPA transcription a English translation I Gud sign var konge god Sign ham med kraft og mod sign hjem og slott Lys for ham ved din And knytt med din sterke hand hellige troskapsband om folk og drott II Hoyt sverger Norges mann hver i sitt kall sin stand troskap sin drott Trofast i liv og dod tapper i krig og nod alltid vart Norge lod Gud og sin drott 1 ɡʉːd sɪŋn ʋoːr ˈkɔ ŋ ŋɛ ɡuː sɪŋn hɑm meː krɑft ɔ muːd sɪŋn jɛm ɔ ʂlɔtː lyːs fɔrː hɑm ʋeː dɪn ɔn knytː meː dɪn ˈstaer ke hɔn ˈhɛ lɪ e ˈtruː skɑːps bɔn ɔm fɔlk ɔ drɔtː 2 hœʏ t ˈsʋaer ɡɛ r ˈnɔr ɡes mɑnː ʋaer iː sɪtː kɑl sɪn stɑnː ˈtruː skɑːp sɪn drɔtː ˈtruː fɑst iː liːʋ ɔ dœːd ˈtɑp pɛ r iː kriːɡ ɔ nœːd ˈɑl tiː ʋɔrt ˈnɔr ɡe lœːd ɡʉːd ɔ sɪn drɔtː I God bless our good king Bless him with strength and courage bless home and castle Guide him with your Spirit forge with your strong Hand holy bonds of allegiance around people and king II Loudly pledge men of Norway each in his calling his station loyalty to his king Loyal in life and death courageous in war and distress always our Norway obeyed God and its king Notes edit See Help IPA Norwegian and Norwegian phonology The transcription is based on Urban East Norwegian r s are guttural in more western dialects among other differences References edit Doug Lennox Now You Know Royalty Toronto Dundurn Press 2009 p 56 Kongesangen Store norske leksikon 2005 2007 Archived from the original on 20 October 2016 Retrieved 28 August 2015 NRK 22 January 2004 Kongesangen NRK in Norwegian Bokmal Archived from the original on 14 February 2022 Retrieved 14 February 2022 Vanberg Bent 1992 Of Norwegian Ways Harpercollins P p 105 ISBN 978 0 06 092347 1 Archived from the original on 2 May 2023 Retrieved 14 February 2022 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Kongesangen amp oldid 1220931537, wikipedia, wiki, book, books, library,