fbpx
Wikipedia

Kitāb al-Hayawān

The Kitāb al-Ḥayawān (Arabic: كتاب الحيوان, lit.'The Book of Animals') is an Arabic translation of treatises (Arabic: مقالات, maqālāt) of Aristotle's:

Historia Animalium: treatises 1–10;
De Partibus Animalium: treatises 11–14;
De Generatione Animalium: treatises 15–19.

Medieval Arabic tradition ascribes the translation to Yahya Ibn al-Batriq, but contemporary scholarship does not support this attribution. This Arabic version was the source for the Latin translation De Animalibus by Michael Scot[1] in Toledo before 1217.[2] Several complete manuscript versions exist in Leiden, London, and Tehran,[3] but the text has been edited in separate volumes corresponding to the three Aristotelian sources. The Egyptian existentialist philosopher Abdel Rahman Badawi edited Treatises 1–10 (Historia Animalium) as Ṭibā‘ al-Ḥayawān[4] and Treatises 11–14 (De Partibus Animalium) as Ajzā al-Ḥayawān.[5] Treatises 15–19 (De Generatione Animalium) first appeared in the Aristoteles Semitico-Latinus series in 1971.[6] This series then published Treatises 11–14 in 1979[7] and Treatises 1–10 in 2018.[8]

References in philosophy edit

The first known mention of the book appears in a text by the Arab philosopher Al-Kindī (d. 850). Ibn Sīnā (Avicenna) seems to have had direct knowledge of the book, as he paraphrased and commented upon the full text in his encyclopedic Kitāb al-Shifāʾ. In Spain, the 12th-century philosopher Ibn Bājja (Avempace) wrote on De Partibus and De Generatione. It has been remarked that one usually finds references to the Historia in the Eastern Islamicate world, while the other two books are generally referred to in the West, and in conformity to this pattern, Ibn Rushd (Averroes), like Ibn Bājja, wrote commentaries on De Partibus and De Generatione (see below), in which he criticizes Ibn Sīnā's interpretations.

References in zoography edit

 
Page from the Kitāb al-Hayawān by Al-Jahiz.

Kitāb al-Hayawān was known at least indirectly to several important zoographers including Al-Jāhiz (Kitāb al-Hayawān), Al-Mas‘ūdī (Murawwaj al-Dhahab), Abū Hayyān al-Tawhīdī (Al-Imtā‘ wa al-Mu’ānasa), Al-Qazwīnī (‘Ajā’ib al-Makhlūqāt), and Al-Damīrī (Hayāt al-Hayawān). They may have known the Aristotelian Kitāb al-Hayawān at second hand from Arabic compendiums of selected passages from the book. The only extant compendium is the Maqāla Tushtamalu ‘àla Fusūl min Kitāb al-Hayawān, attributed (probably falsely) to Mūsà bin Maymūn (Moses Maimonides), and the Greek Compendium of Nicolaus Damascenus was at least partially available by the 11th century.

In the Christian West edit

Finally, Michael Scot’s early 13th-century Latin translation of the Kitāb al-Hayawān, De Animalibus, is worthy of mention as the vehicle of transmission into Western Europe. It was alleged by Roger Bacon that Scot "had appropriated to himself the credit of translations which more properly belonged to one Andreas the Jew." This may mean that he had help with the Arabic manuscript, or that he worked fully or in part from a Judaeo-Arabic or Hebrew version. Scot's De Animalibus is available in a partial edition.[9]

References edit

  1. ^ Aafke M.I. Oppenraay, ed. De Animalibus: Michael Scot's Arabic-Latin Translation. 3 volumes. Leiden: Brill, 1992–2020.
  2. ^ Emily Savage-Smith, review of Aristoteles Semitico-Latinus. The Arabic Version of Aristotle's Book of Animals: Books XI–XIV of the Kitāb al-Ḥayawān. Isis 72, n° 4 (1981): 679–680.
  3. ^ Aafke M.I. Van Oppenraay. "Avicenna’s Liber de animalibus (‘Abbreviatio Avicennae’): Preliminaries and State of Affairs." Documenti e studi sulla tradizione filosofica medievale 28 (2017): 403, note 7.
  4. ^ ‘Abd al-Rahmān al-Badawī, ed. Ṭibā‘ al-Ḥayawān. Kuwait: Wikālat al-maṭbū‘āt, 1977.
  5. ^ 'Abd al-Rahmān al-Badawī, ed. Ajzā al-Ḥayawān. Kuwait: Wikālat al-Maṭbū‘āt, 1978.
  6. ^ J. Brugman and J.H. Drossaart Lulofs, eds. Aristotle, Generation of Animals. The Arabic Translation Commonly Ascribed to Yaḥyā ibn al-Biṭrīq. Leiden: Brill, 1971.
  7. ^ Remke Kruk, ed. The Arabic version of Aristotle's Parts of Animals: Books XI–XIV of the Kitāb al-Ḥayawān. Amsterdam, Oxford: North Holland, 1979.
  8. ^ L.S. Filius, ed. The Arabic Version of Aristotle's Historia Animalium: Books I–X of the Kitāb al-Ḥayawān. Leiden: Brill, 2018.
  9. ^ Scot, Michael. De Animalibus. Vols 1-3. Leiden: Brill, 1992

External links edit

  •   Media related to Kitaab al Hayawaan at Wikimedia Commons

kitāb, hayawān, kitāb, Ḥayawān, arabic, كتاب, الحيوان, book, animals, arabic, translation, treatises, arabic, مقالات, maqālāt, aristotle, historia, animalium, treatises, partibus, animalium, treatises, generatione, animalium, treatises, medieval, arabic, tradi. The Kitab al Ḥayawan Arabic كتاب الحيوان lit The Book of Animals is an Arabic translation of treatises Arabic مقالات maqalat of Aristotle s Historia Animalium treatises 1 10 De Partibus Animalium treatises 11 14 De Generatione Animalium treatises 15 19 Medieval Arabic tradition ascribes the translation to Yahya Ibn al Batriq but contemporary scholarship does not support this attribution This Arabic version was the source for the Latin translation De Animalibus by Michael Scot 1 in Toledo before 1217 2 Several complete manuscript versions exist in Leiden London and Tehran 3 but the text has been edited in separate volumes corresponding to the three Aristotelian sources The Egyptian existentialist philosopher Abdel Rahman Badawi edited Treatises 1 10 Historia Animalium as Ṭiba al Ḥayawan 4 and Treatises 11 14 De Partibus Animalium as Ajza al Ḥayawan 5 Treatises 15 19 De Generatione Animalium first appeared in the Aristoteles Semitico Latinus series in 1971 6 This series then published Treatises 11 14 in 1979 7 and Treatises 1 10 in 2018 8 Contents 1 References in philosophy 2 References in zoography 3 In the Christian West 4 References 5 External linksReferences in philosophy editThe first known mention of the book appears in a text by the Arab philosopher Al Kindi d 850 Ibn Sina Avicenna seems to have had direct knowledge of the book as he paraphrased and commented upon the full text in his encyclopedic Kitab al Shifaʾ In Spain the 12th century philosopher Ibn Bajja Avempace wrote on De Partibus and De Generatione It has been remarked that one usually finds references to the Historia in the Eastern Islamicate world while the other two books are generally referred to in the West and in conformity to this pattern Ibn Rushd Averroes like Ibn Bajja wrote commentaries on De Partibus and De Generatione see below in which he criticizes Ibn Sina s interpretations References in zoography edit nbsp Page from the Kitab al Hayawan by Al Jahiz Kitab al Hayawan was known at least indirectly to several important zoographers including Al Jahiz Kitab al Hayawan Al Mas udi Murawwaj al Dhahab Abu Hayyan al Tawhidi Al Imta wa al Mu anasa Al Qazwini Aja ib al Makhluqat and Al Damiri Hayat al Hayawan They may have known the Aristotelian Kitab al Hayawan at second hand from Arabic compendiums of selected passages from the book The only extant compendium is the Maqala Tushtamalu ala Fusul min Kitab al Hayawan attributed probably falsely to Musa bin Maymun Moses Maimonides and the Greek Compendium of Nicolaus Damascenus was at least partially available by the 11th century In the Christian West editFinally Michael Scot s early 13th century Latin translation of the Kitab al Hayawan De Animalibus is worthy of mention as the vehicle of transmission into Western Europe It was alleged by Roger Bacon that Scot had appropriated to himself the credit of translations which more properly belonged to one Andreas the Jew This may mean that he had help with the Arabic manuscript or that he worked fully or in part from a Judaeo Arabic or Hebrew version Scot s De Animalibus is available in a partial edition 9 References edit Aafke M I Oppenraay ed De Animalibus Michael Scot s Arabic Latin Translation 3 volumes Leiden Brill 1992 2020 Emily Savage Smith review of Aristoteles Semitico Latinus The Arabic Version of Aristotle s Book of Animals Books XI XIV of the Kitab al Ḥayawan Isis 72 n 4 1981 679 680 Aafke M I Van Oppenraay Avicenna s Liber de animalibus Abbreviatio Avicennae Preliminaries and State of Affairs Documenti e studi sulla tradizione filosofica medievale 28 2017 403 note 7 Abd al Rahman al Badawi ed Ṭiba al Ḥayawan Kuwait Wikalat al maṭbu at 1977 Abd al Rahman al Badawi ed Ajza al Ḥayawan Kuwait Wikalat al Maṭbu at 1978 J Brugman and J H Drossaart Lulofs eds Aristotle Generation of Animals The Arabic Translation Commonly Ascribed to Yaḥya ibn al Biṭriq Leiden Brill 1971 Remke Kruk ed The Arabic version of Aristotle s Parts of Animals Books XI XIV of the Kitab al Ḥayawan Amsterdam Oxford North Holland 1979 L S Filius ed The Arabic Version of Aristotle s Historia Animalium Books I X of the Kitab al Ḥayawan Leiden Brill 2018 Scot Michael De Animalibus Vols 1 3 Leiden Brill 1992External links edit nbsp Media related to Kitaab al Hayawaan at Wikimedia Commons Retrieved from https en wikipedia org w index php title Kitab al Hayawan amp oldid 1209450514, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.