fbpx
Wikipedia

Yahya Ibn al-Batriq

Yaḥyā (or Yuḥannā) ibn al-Biṭrīq (working 796 – 806) was a Assyrian scholar who pioneered the translation of ancient Greek texts into Arabic, a major early figure in the Graeco-Arabic translation movement under the Abbasid empire. He translated for Al-Ma'mun the major medical works of Galen and Hippocrates,[1] and also translated Ptolemy's Tetrabiblos.[2]

Translation was not a fully developed skill: al-Batriq worked by a combination of direct word-for-word translation and transliteration of ancient Greek words into Arabic where no equivalent was to be found.[3]

He compiled the encyclopedic Kitab sirr al-asrar, or the Book of the science of government: on the good ordering of statecraft, which became known to the Latin-speaking medieval world as Secretum Secretorum ("[The Book of] the Secret of Secrets") in a mid-12th century translation; it treated a wide range of topics, including statecraft, ethics, physiognomy, astrology, alchemy, magic and medicine. The origins of the treatise are uncertain. No Greek original exists, though al-Batriq claims in the Arabic treatise that it was translated from the Greek into Syriac and from Syriac into Arabic.

Notes

  1. ^ Hamid Naseem Rafiabad, ed. World Religions and Islam: A Critical Study, Part 1 :149.
  2. ^ De Lacy O'Leary, How Greek Science Passed to the Arabs 1949, Ch. XII.
  3. ^ I.M.N. Al-Jubour, History Of Islamic Philosophy: With View Of Greek Philosophy,,, 2004:193: al-Jubour singles out al-Batriq among "several translators... particularly capable in their fields."

yahya, batriq, yaḥyā, yuḥannā, biṭrīq, working, assyrian, scholar, pioneered, translation, ancient, greek, texts, into, arabic, major, early, figure, graeco, arabic, translation, movement, under, abbasid, empire, translated, major, medical, works, galen, hippo. Yaḥya or Yuḥanna ibn al Biṭriq working 796 806 was a Assyrian scholar who pioneered the translation of ancient Greek texts into Arabic a major early figure in the Graeco Arabic translation movement under the Abbasid empire He translated for Al Ma mun the major medical works of Galen and Hippocrates 1 and also translated Ptolemy s Tetrabiblos 2 Translation was not a fully developed skill al Batriq worked by a combination of direct word for word translation and transliteration of ancient Greek words into Arabic where no equivalent was to be found 3 He compiled the encyclopedic Kitab sirr al asrar or the Book of the science of government on the good ordering of statecraft which became known to the Latin speaking medieval world as Secretum Secretorum The Book of the Secret of Secrets in a mid 12th century translation it treated a wide range of topics including statecraft ethics physiognomy astrology alchemy magic and medicine The origins of the treatise are uncertain No Greek original exists though al Batriq claims in the Arabic treatise that it was translated from the Greek into Syriac and from Syriac into Arabic Notes Edit Hamid Naseem Rafiabad ed World Religions and Islam A Critical Study Part 1 149 De Lacy O Leary How Greek Science Passed to the Arabs 1949 Ch XII I M N Al Jubour History Of Islamic Philosophy With View Of Greek Philosophy 2004 193 al Jubour singles out al Batriq among several translators particularly capable in their fields Retrieved from https en wikipedia org w index php title Yahya Ibn al Batriq amp oldid 1123665593, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.