fbpx
Wikipedia

Kedushah (prayer)

Kedushah (Jewish Babylonian Aramaic: קידושה, romanized: qiddúšā, lit.'sanctification > holiness') is the name of several prayers recited during Jewish prayer. They have in common the recitation of two Biblical verses, Isaiah 6:3 and Ezekiel 3:12. These verses come from prophetic visions in which angels sing praises to God.

There exist several variations of the kedushah, which appear in different contexts and have different laws. The best-known Kedushah is recited in the Amidah. Another is recited in the Yotzer ohr blessing and a third, the qiddusha de sedra (Jewish Babylonian Aramaic: קידושה דסדראַ, romanized: qiddúšā ḏ séḏrā, lit.'sanctification of the order') is recited on various occasions including the conclusion of weekday Shacharit. In some versions of the kedushah, additional Biblical verses are added in the same format as the verses from Isaiah and Ezekiel.[1][2]

Kedushah in the Amidah edit

The Kedushah is traditionally the third section of all Amidah recitations. In the silent Amidah it is a short prayer, but in the repetition, which requires a minyan, it is considerably lengthier. The recitation of Kedushah daily is a Babylonian custom; in the Palestinian tradition, the repetition of the Amidah would usually not include the kedushah, with it added only on special occasions according to Soferim § 20. The liturgy varies among different communities and during different services, but they all hold in common three Bible verses (though translations vary):

"Holy, Holy, Holy, The Lord of Hosts, The entire world is filled with His Glory." (Isaiah 6:3)
"Blessed is the Glory of the Lord in Its Place" (Ezekiel 3:12)
"The Lord shall reign forever, Your God, O Zion, from generation to generation, Hallelujah" (Psalms 146:10)

All three of the verses cited above are recited as part of the congregational response to the cantor. For the first verse, Isaiah 6:3, it is traditional for everyone to rise to their toes with each recitation of the word qaddosh (Hebrew: קָדוֹשׁ, lit.'holy').[3]

In the Mussaf services of Shabbat and Festivals, and in some communities in the morning service as well, an enhanced version of the Kedushah is recited, with additional praises in between the biblical verses. In the Mussaf service of Shabbat and Festivals, a fourth verse is added as well: the opening line of the Shema. The opening line of the Shema is included as well in the Kedushah on Ne'ilah on Yom Kippur, and in the Ashkenazic rite (including the Chasidic rite) in all of the Kedushahs of Yom Kippur. Many sources describe the recitation of the Shema in Mussaf as a response to a historical anti-Jewish decree which prohibited reciting Shema at the proper point of the service, but contemporary scholars have proposed a variety of other explanations as well.[4]

During the Kedushah of the Amidah, prayer participants are expected to stand.

Kedushah is recited whenever the Amidah is repeated - that is to say, in Shacharit, Mincha, Mussaf, and Ne'ilah, but not Maariv.

Kedushah in Yotzer Ohr edit

A second Kedushah is recited as part of the Yotzer ohr blessing, before the Shema. The only two verses recited here are Isaiah 6:3 and Ezekiel 3:12.

Early sources dispute whether this kedushah may be recited by individuals praying without a minyan. The Shulchan Aruch records this dispute, and permits individuals to recite it even alone, but recommends that they recite it in the Torah reading chant, so that it is akin to Torah study rather than a kedushah recitation. Moses Isserlis, recording the Nusach Ashkenaz, permits individuals to recite the kedushah without the Shulchan Aruch's recommendation in Orach Chaim 59:3.

Qiddusha de sedra edit

The qiddusha de sedra is recited after weekday morning services, at the beginning of the afternoon services of Shabbat and festivals, the conclusion of the evening service of Saturday night, and in the Nusach Ashkenazi at the beginning of the Ne'ilah service at the end of Yom Kippur.

This Kedushah contains three verses. The first two are the usual Isaiah 6:3 and Ezekiel 3:12. The third verse is Exodus 15:18, which is similar but not identical to Psalms 146:10, recited in the Amidah Kedushah. After each Biblical verse is recited in Hebrew, its Aramaic translation is recited. The qiddusha de sedra does not require a minyan.[5]

Sources and history edit

Kedushah is mentioned in several sources from the Talmudic period. The earliest source is the Tosefta, which says:

Judah bar Ilai would answer with the blesser: 'Holy, holy, holy is the Lord of Hosts; the entire world is full of His honor' and 'Blessed is the honor of the Lord from His place'.[6]

The Talmud states that the Great Assembly established "blessings, prayers, kedushot, and havdalot",[7] but Rashi argues that the word "kedushot" here refers to kiddush rather than to Kedushah. Hekhalot Rabbati describes the angels praising God using the verses Isaiah 6:3, Ezekiel 3:12, Psalms 146:10; and the Jewish people reciting the verses "in Shacharit and Mincha".[8] Similarly, the Talmud describes the angels reciting Isaiah 6:3 and Ezekiel 3:12, and Jews reciting at least the first of those verses:

Three groups of ministering angels say song each day; one says 'Holy', one says 'Holy', one says 'Holy is the Lord of hosts'. ... The ministering angels do not say song above until Israel says it below ... But there is [also the verse] 'Blessed'! - It is [a different group of angels, the] ofanim, who say [that verse]...[9]

The accepted custom was to recite Kedushah in every Shacharit and Mincha Amidah repetition. However, Jews of the Land of Israel in this period only recited the Kedushah of the Amidah on special days - either Shabbat,[10] or on any day Mussaf is recited as well as Hanukkah.[11] Similarly, they recited the Kedushah of Yotzer Ohr only on such special occasions,[12] and some communities may not have recited it at all.[13]

In other religions edit

The first Biblical verse in the Kedushah, Isaiah 6:3, is also found in the Sanctus of some Christian liturgical ordinaries.

References edit

  1. ^ On the origins of the Kedushah, see David Flusser, “Sanctus und Gloria,” in Abraham Unser Vater: Juden und Christen im Gespräch Über die Bibel Festschrift für Otto Michael (ed. Otto Betz, Martin Hengel, and Peter Schmidt; Leiden: Brill, 1963), 129-152; repr. in David Flusser, Entdeckungen im Neuen Testament (2 vols.; Neukirchener, 1987-1999), 1:226-244. For an English translation of this article, click here.
  2. ^ קווי יסוד להתהוותה של הקדושה וגיבושה.
  3. ^ Kosofsky, Scott-Martin (2009). The Book of Customs. Harper Collins. p. 33. ISBN 978-0-06-173954-5.
  4. ^ The Origin of the Recital of Shema in the Musaf Kedusha
  5. ^ Hammer, Rabbi Reuven (2003). Or Chadash: A Commentary on Siddur Sim Shalom for Shabbat and Festivals. New York City: Rabbinical Assembly/United Synagogue of Conservative Judaism. p. 227. ISBN 0-916219-20-8.
  6. ^ Tosefta Brachot 1:11
  7. ^ Brachot 33a
  8. ^ Hekhalot Rabbati 10:5
  9. ^ Chullin 91b
  10. ^ Tosafot Sanhedrin 37b (s.v. mikanaf) in the name of the geonim
  11. ^ Soferim 20:5; Kobetz Hitzei Giborim - Pleitat Sofrim 10 (Nisan 2017), p. 263, text: לפי שבארץ ישראל בזמן הקדום לא היו אומרים קדושה בימות החול, אלא בשבת ויום טוב ור"ח וחנוכה בלבד, see also footnote 4
  12. ^ Ezra Fleischer, HaYotzrot beHithavyutan veHitpatchutan (Jerusalem, 1984), p. 7
  13. ^ Ezra Fleischer, לתפוצתן של קדושת העמידה והיוצר במנהגות התפילה של ארץ ישראל, Tarbitz 38:266

External links edit

  • My Jewish Learning: Kedushah

kedushah, prayer, confused, with, kiddush, kaddish, kedushah, jewish, babylonian, aramaic, קידושה, romanized, qiddúšā, sanctification, holiness, name, several, prayers, recited, during, jewish, prayer, they, have, common, recitation, biblical, verses, isaiah, . Not to be confused with Kiddush or Kaddish Kedushah Jewish Babylonian Aramaic קידושה romanized qiddusa lit sanctification gt holiness is the name of several prayers recited during Jewish prayer They have in common the recitation of two Biblical verses Isaiah 6 3 and Ezekiel 3 12 These verses come from prophetic visions in which angels sing praises to God There exist several variations of the kedushah which appear in different contexts and have different laws The best known Kedushah is recited in the Amidah Another is recited in the Yotzer ohr blessing and a third the qiddusha de sedra Jewish Babylonian Aramaic קידושה דסדרא romanized qiddusa ḏ seḏra lit sanctification of the order is recited on various occasions including the conclusion of weekday Shacharit In some versions of the kedushah additional Biblical verses are added in the same format as the verses from Isaiah and Ezekiel 1 2 Contents 1 Kedushah in the Amidah 2 Kedushah in Yotzer Ohr 3 Qiddusha de sedra 4 Sources and history 5 In other religions 6 References 7 External linksKedushah in the Amidah editMain article Amidah The Kedushah is traditionally the third section of all Amidah recitations In the silent Amidah it is a short prayer but in the repetition which requires a minyan it is considerably lengthier The recitation of Kedushah daily is a Babylonian custom in the Palestinian tradition the repetition of the Amidah would usually not include the kedushah with it added only on special occasions according to Soferim 20 The liturgy varies among different communities and during different services but they all hold in common three Bible verses though translations vary Holy Holy Holy The Lord of Hosts The entire world is filled with His Glory Isaiah 6 3 Blessed is the Glory of the Lord in Its Place Ezekiel 3 12 The Lord shall reign forever Your God O Zion from generation to generation Hallelujah Psalms 146 10 All three of the verses cited above are recited as part of the congregational response to the cantor For the first verse Isaiah 6 3 it is traditional for everyone to rise to their toes with each recitation of the word qaddosh Hebrew ק דו ש lit holy 3 In the Mussaf services of Shabbat and Festivals and in some communities in the morning service as well an enhanced version of the Kedushah is recited with additional praises in between the biblical verses In the Mussaf service of Shabbat and Festivals a fourth verse is added as well the opening line of the Shema The opening line of the Shema is included as well in the Kedushah on Ne ilah on Yom Kippur and in the Ashkenazic rite including the Chasidic rite in all of the Kedushahs of Yom Kippur Many sources describe the recitation of the Shema in Mussaf as a response to a historical anti Jewish decree which prohibited reciting Shema at the proper point of the service but contemporary scholars have proposed a variety of other explanations as well 4 During the Kedushah of the Amidah prayer participants are expected to stand Kedushah is recited whenever the Amidah is repeated that is to say in Shacharit Mincha Mussaf and Ne ilah but not Maariv Kedushah in Yotzer Ohr editA second Kedushah is recited as part of the Yotzer ohr blessing before the Shema The only two verses recited here are Isaiah 6 3 and Ezekiel 3 12 Early sources dispute whether this kedushah may be recited by individuals praying without a minyan The Shulchan Aruch records this dispute and permits individuals to recite it even alone but recommends that they recite it in the Torah reading chant so that it is akin to Torah study rather than a kedushah recitation Moses Isserlis recording the Nusach Ashkenaz permits individuals to recite the kedushah without the Shulchan Aruch s recommendation in Orach Chaim 59 3 Qiddusha de sedra editThe qiddusha de sedra is recited after weekday morning services at the beginning of the afternoon services of Shabbat and festivals the conclusion of the evening service of Saturday night and in the Nusach Ashkenazi at the beginning of the Ne ilah service at the end of Yom Kippur This Kedushah contains three verses The first two are the usual Isaiah 6 3 and Ezekiel 3 12 The third verse is Exodus 15 18 which is similar but not identical to Psalms 146 10 recited in the Amidah Kedushah After each Biblical verse is recited in Hebrew its Aramaic translation is recited The qiddusha de sedra does not require a minyan 5 Sources and history editKedushah is mentioned in several sources from the Talmudic period The earliest source is the Tosefta which says Judah bar Ilai would answer with the blesser Holy holy holy is the Lord of Hosts the entire world is full of His honor and Blessed is the honor of the Lord from His place 6 The Talmud states that the Great Assembly established blessings prayers kedushot and havdalot 7 but Rashi argues that the word kedushot here refers to kiddush rather than to Kedushah Hekhalot Rabbati describes the angels praising God using the verses Isaiah 6 3 Ezekiel 3 12 Psalms 146 10 and the Jewish people reciting the verses in Shacharit and Mincha 8 Similarly the Talmud describes the angels reciting Isaiah 6 3 and Ezekiel 3 12 and Jews reciting at least the first of those verses Three groups of ministering angels say song each day one says Holy one says Holy one says Holy is the Lord of hosts The ministering angels do not say song above until Israel says it below But there is also the verse Blessed It is a different group of angels the ofanim who say that verse 9 The accepted custom was to recite Kedushah in every Shacharit and Mincha Amidah repetition However Jews of the Land of Israel in this period only recited the Kedushah of the Amidah on special days either Shabbat 10 or on any day Mussaf is recited as well as Hanukkah 11 Similarly they recited the Kedushah of Yotzer Ohr only on such special occasions 12 and some communities may not have recited it at all 13 In other religions editThe first Biblical verse in the Kedushah Isaiah 6 3 is also found in the Sanctus of some Christian liturgical ordinaries References edit On the origins of the Kedushah see David Flusser Sanctus und Gloria in Abraham Unser Vater Juden und Christen im Gesprach Uber die Bibel Festschrift fur Otto Michael ed Otto Betz Martin Hengel and Peter Schmidt Leiden Brill 1963 129 152 repr in David Flusser Entdeckungen im Neuen Testament 2 vols Neukirchener 1987 1999 1 226 244 For an English translation of this article click here קווי יסוד להתהוותה של הקדושה וגיבושה Kosofsky Scott Martin 2009 The Book of Customs Harper Collins p 33 ISBN 978 0 06 173954 5 The Origin of the Recital of Shema in the Musaf Kedusha Hammer Rabbi Reuven 2003 Or Chadash A Commentary on Siddur Sim Shalom for Shabbat and Festivals New York City Rabbinical Assembly United Synagogue of Conservative Judaism p 227 ISBN 0 916219 20 8 Tosefta Brachot 1 11 Brachot 33a Hekhalot Rabbati 10 5 Chullin 91b Tosafot Sanhedrin 37b s v mikanaf in the name of the geonim Soferim 20 5 Kobetz Hitzei Giborim Pleitat Sofrim 10 Nisan 2017 p 263 text לפי שבארץ ישראל בזמן הקדום לא היו אומרים קדושה בימות החול אלא בשבת ויום טוב ור ח וחנוכה בלבד see also footnote 4 Ezra Fleischer HaYotzrot beHithavyutan veHitpatchutan Jerusalem 1984 p 7 Ezra Fleischer לתפוצתן של קדושת העמידה והיוצר במנהגות התפילה של ארץ ישראל Tarbitz 38 266External links editMy Jewish Learning Kedushah Retrieved from https en wikipedia org w index php title Kedushah prayer amp oldid 1219832224, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.