fbpx
Wikipedia

Heil dir im Siegerkranz

"Heil dir im Siegerkranz" (pronounced [ˈhaɪ̯l diːɐ̯ ʔɪm ˈziːɡɐkʁant͡s]; German for "Hail to Thee in the Victor's Crown", literally: "Hail to Thee in the Victor's Wreath") was the Kaiserhymne (imperial anthem) of the German Empire from 1871 to 1918 and royal anthem of Prussia from 1795 to 1918.[1]

Heil dir im Siegerkranz

Former national anthem of
the German Empire
Royal anthem of Prussia
LyricsHeinrich Harries, 1790
MusicUnknown composer (uses the melody of "God Save the King/Queen")
Adopted1795 (as the royal anthem of Prussia)
1871 (as the national anthem of the German Empire)
Relinquished1918
Succeeded by"Das Lied der Deutschen"
Audio sample
"Heil dir im Siegerkranz"

Before the foundation of the Empire in 1871, it had been the royal anthem of Prussia since 1795 and remained it after 1871.[2] The melody of the hymn derived from the British anthem "God Save the King". For these reasons, the song failed to become popular within all of Germany. Not only did it fail to win the support of most German nationalists, but it also was never recognized by the southern German states, such as Bavaria or Württemberg.[3] At the near end of World War I, the German Empire was overthrown and "Das Lied der Deutschen" was adopted as the national anthem of its successor, the Weimar Republic.[4]

It is often called the official national anthem of the German Empire.[5][6] However the German Empire never had an official anthem like the Weimar Republic or the Federal Republic of Germany (Lied der Deutschen). Together with "Die Wacht am Rhein" both songs had the status of unofficial national anthems.

Lyrics edit

Heinrich Harries wrote the lyrics in 1790 in honour of King Christian VII of Denmark, and the line "Heil, Kaiser, dir" originally read "Heil, Christian, dir". In 1793, Harries' text was adapted by Balthasar Gerhard Schumacher [Wikidata] (1755–1805) for use in Prussia. Schumacher shortened Harries' text and replaced the word Christian with König (king). After the proclamation of the German Empire, the word König was replaced by Kaiser (emperor).[7]

Kaiser Wilhelm in the lyrics originally referred to William I who reigned until 1888. His son, Frederick III, who reigned for only 99 days, was succeeded by Wilhelm II. One of the jokes at the time was that the song's title is changed to "Heil Dir im Sonderzug" ("Hail to Thee in Thy Royal Train"), owing to Wilhelm II's frequent travels. After the beginning of World War I in 1914, Hugo Kaun set the text of the anthem to new music to remove the similarity to "God Save the King".[9]

Other hymns edit

"Die Wacht am Rhein" ("The Watch on the Rhine") was also a patriotic hymn so popular that it was often regarded as an unofficial national anthem.[10]

In the Kingdom of Bavaria, the official hymn was "Bayerische Königshymne" ("Heil unserm König, Heil!"), also sung to the melody of "God Save the King". Likewise, Liechtenstein has "Oben am jungen Rhein" (1920), sung to the same melody.

The Hawaiian anthem "Hawaiʻi Ponoʻī", composed by the Prussian Kapellmeister Henri Berger, is a variation of the melody.[11]

See also edit

Notes edit

  1. ^ "und" can also be used instead of "nicht".

References edit

Notes

  1. ^ Fischer & Senkel 2010, p. 90.
  2. ^ Fischer & Senkel 2010, p. 91.
  3. ^ Fehrenbach, Elisabeth. Politischer Umbruch und gesellschaftliche Bewegung: ausgewählte Aufsätze zur Geschichte Frankreichs und Deutschlands im 19. Jahrhundert. Oldenburg, 1997. p. 312.
  4. ^ Sternburg, Wilhelm von [de]. Die Geschichte der Deutschen. p. 131.
  5. ^ "Germany (1871-1918) – nationalanthems.info". Retrieved 2023-06-02.
  6. ^ "National anthem". Domestic Protocol Office of the Federal Government. Retrieved 2023-06-02.
  7. ^ Fischer & Senkel 2010, p. 93.
  8. ^ Song No. 50 in Allgemeines Deutsches Kommersbuch, p. 47
  9. ^ "Heil dir im Siegerkranz" (Kaun): Score and MIDI-based audio at the International Music Score Library Project
  10. ^ Reichel, Peter. Schwarz-Rot-Gold: Kleine Geschichte deutscher Nationalsymbole nach 1945. C. H. Beck: Munich, 2005. p. 35.
  11. ^ . Archived from the original on 2018-01-17. Retrieved 2018-06-02. The melody was based on the Prussian hymn originally titled "Heil dir im Siegerkranz.


Sources

  • Fischer, Michael; Senkel, Christian (2010). Klaus Tanner (ed.). Reichsgründung 1871: Ereignis, Beschreibung, Inszenierung. Münster: Waxmann Verlag.

External links edit

No anthem before
First German nation state
Imperial anthem of the German Empire
1871–1918
Succeeded byas national anthem

heil, siegerkranz, pronounced, ˈhaɪ, diːɐ, ʔɪm, ˈziːɡɐkʁant, german, hail, thee, victor, crown, literally, hail, thee, victor, wreath, kaiserhymne, imperial, anthem, german, empire, from, 1871, 1918, royal, anthem, prussia, from, 1795, 1918, former, national, . Heil dir im Siegerkranz pronounced ˈhaɪ l diːɐ ʔɪm ˈziːɡɐkʁant s German for Hail to Thee in the Victor s Crown literally Hail to Thee in the Victor s Wreath was the Kaiserhymne imperial anthem of the German Empire from 1871 to 1918 and royal anthem of Prussia from 1795 to 1918 1 Heil dir im SiegerkranzFormer national anthem of the German Empire Royal anthem of PrussiaLyricsHeinrich Harries 1790MusicUnknown composer uses the melody of God Save the King Queen Adopted1795 as the royal anthem of Prussia 1871 as the national anthem of the German Empire Relinquished1918Succeeded by Das Lied der Deutschen Audio sample source source track track track track track track track track track track track track Heil dir im Siegerkranz filehelp Before the foundation of the Empire in 1871 it had been the royal anthem of Prussia since 1795 and remained it after 1871 2 The melody of the hymn derived from the British anthem God Save the King For these reasons the song failed to become popular within all of Germany Not only did it fail to win the support of most German nationalists but it also was never recognized by the southern German states such as Bavaria or Wurttemberg 3 At the near end of World War I the German Empire was overthrown and Das Lied der Deutschen was adopted as the national anthem of its successor the Weimar Republic 4 It is often called the official national anthem of the German Empire 5 6 However the German Empire never had an official anthem like the Weimar Republic or the Federal Republic of Germany Lied der Deutschen Together with Die Wacht am Rhein both songs had the status of unofficial national anthems Contents 1 Lyrics 2 Other hymns 3 See also 4 Notes 5 References 6 External linksLyrics editHeinrich Harries wrote the lyrics in 1790 in honour of King Christian VII of Denmark and the line Heil Kaiser dir originally read Heil Christian dir In 1793 Harries text was adapted by Balthasar Gerhard Schumacher Wikidata 1755 1805 for use in Prussia Schumacher shortened Harries text and replaced the word Christian with Konig king After the proclamation of the German Empire the word Konig was replaced by Kaiser emperor 7 I Heil dir im Siegerkranz Herrscher des Vaterlands Heil Kaiser dir Fuhl in des Thrones Glanz Die hohe Wonne ganz Liebling des Volks zu sein Heil Kaiser dir II Nicht Ross nicht Reisige a Sichern die steile Hoh Wo Fursten stehn Liebe des Vaterlands Liebe des freien Manns Grunden den Herrschers Thron Wie Fels im Meer III Heilige Flamme gluh Gluh und erlosche nie Fur s Vaterland Wir alle stehen dann Mutig fur einen Mann Kampfen und bluten gern Fur Thron und Reich IV Handlung und Wissenschaft Hebe mit Mut und Kraft Ihr Haupt empor Krieger und Heldenthat Finde ihr Lorbeerblatt Treu aufgehoben dort An deinem Thron V Sei Kaiser Wilhelm hier Lang deines Volkes Zier Der Menschheit Stolz Fuhl in des Thrones Glanz Die hohe Wonne ganz Liebling des Volks zu sein Heil Kaiser dir 8 I Hail to thee in the victor s wreath Ruler of the Fatherland Hail to thee emperor Feel in the throne s splendor The high majesty in full To be the people s beloved Hail to thee emperor II Neither steed nor mounted knight Secure the towering height Where princes stand Love of the Fatherland Love of the free man Secure the ruler s throne Like crags at sea III Holy flame glow Glow and expire not For the Fatherland Then we shall all stand Valiant for one man Fighting and bleeding gladly For Throne and Empire IV Commerce and science Hoist with courage and strength Their head aloft Warriors and heroes deeds Find their laurel leaves Faithfully preserved Upon thy throne V Be Emperor William here Long thy people s treasure Pride of mankind Feel in the throne s splendor The high majesty in full To be the people s beloved Hail to thee emperor Kaiser Wilhelm in the lyrics originally referred to William I who reigned until 1888 His son Frederick III who reigned for only 99 days was succeeded by Wilhelm II One of the jokes at the time was that the song s title is changed to Heil Dir im Sonderzug Hail to Thee in Thy Royal Train owing to Wilhelm II s frequent travels After the beginning of World War I in 1914 Hugo Kaun set the text of the anthem to new music to remove the similarity to God Save the King 9 Other hymns editFurther information God Save the King Use elsewhere Die Wacht am Rhein The Watch on the Rhine was also a patriotic hymn so popular that it was often regarded as an unofficial national anthem 10 In the Kingdom of Bavaria the official hymn was Bayerische Konigshymne Heil unserm Konig Heil also sung to the melody of God Save the King Likewise Liechtenstein has Oben am jungen Rhein 1920 sung to the same melody The Hawaiian anthem Hawaiʻi Ponoʻi composed by the Prussian Kapellmeister Henri Berger is a variation of the melody 11 See also edit My Country Tis of Thee Notes edit und can also be used instead of nicht References editNotes Fischer amp Senkel 2010 p 90 Fischer amp Senkel 2010 p 91 Fehrenbach Elisabeth Politischer Umbruch und gesellschaftliche Bewegung ausgewahlte Aufsatze zur Geschichte Frankreichs und Deutschlands im 19 Jahrhundert Oldenburg 1997 p 312 Sternburg Wilhelm von de Die Geschichte der Deutschen p 131 Germany 1871 1918 nationalanthems info Retrieved 2023 06 02 National anthem Domestic Protocol Office of the Federal Government Retrieved 2023 06 02 Fischer amp Senkel 2010 p 93 Song No 50 in Allgemeines Deutsches Kommersbuch p 47 Heil dir im Siegerkranz Kaun Score and MIDI based audio at the International Music Score Library Project Reichel Peter Schwarz Rot Gold Kleine Geschichte deutscher Nationalsymbole nach 1945 C H Beck Munich 2005 p 35 Hawaiʻi ponoʻi Archived from the original on 2018 01 17 Retrieved 2018 06 02 The melody was based on the Prussian hymn originally titled Heil dir im Siegerkranz Sources Fischer Michael Senkel Christian 2010 Klaus Tanner ed Reichsgrundung 1871 Ereignis Beschreibung Inszenierung Munster Waxmann Verlag External links edit nbsp Media related to Heil dir im Siegerkranz at Wikimedia Commons God Save the King Carey Scores at the International Music Score Library Project No anthem beforeFirst German nation state Imperial anthem of the German Empire1871 1918 Succeeded by Deutschlandlied as national anthem Retrieved from https en wikipedia org w index php title Heil dir im Siegerkranz amp oldid 1208135693, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.