fbpx
Wikipedia

Guðrúnarkviða I

Guðrúnarkviða I or the First Lay of Guðrún is simply called Guðrúnarkviða in Codex Regius, where it is found together with the other heroic poems of the Poetic Edda. Henry Adams Bellows considered it to be one of the finest of the eddic poems with an "extraordinary emotional intensity and dramatic force". It is only in this poem that Gjúki's sister Gjaflaug and daughter Gollrönd are mentioned, and the only source where Herborg, the queen of the Huns, appears. The Guðrún lays show that the hard-boiled heroic poetry of the Poetic Edda also had a place for the hardships of women.[1]

Illustration by Johann Heinrich Füssli.

Bellows considers it to be one of the oldest heroic lays and with very few Scandinavian additions. Brynhild's only role is the cause of Sigurd's death and Guðrún's enemy.

Alfred Tennyson's poem Home They Brought Her Warrior Dead was inspired by Benjamin Thorpe's translation of the lay.

Synopsis edit

Guðrún sat beside her dead husband, Sigurð, but she did not weep with tears like other women, although her heart was bursting with grief.

A prose section informs that Guðrún had had a taste of Fafnir's heart from Sigurð and could understand the song of birds. Bellows notes that this information serves no purpose in the poem, but that the Völsunga saga also mentions that she had eaten some of Fafnir's heart, after which she was both wiser and grimmer.

In order to show sympathy and to console her, both jarls and their spouses came to Guðrún to tell her that they too carried great sorrow in their lives.

Her aunt Gjaflaug (Gjúki's sister) told her that she had lost five husbands, two daughters, three sisters and eight brothers, but still carried on living.[4]

Herborg,[5] the queen of the Huns, told her that she had lost her husband and seven of her sons in the south. She had also lost her father, mother and four brothers at sea. She had buried all of them with her own hands, and there was no one to console her. Within the same six months, the queen had even been taken as war booty and had had to bind the shoes of a queen who beat her and abused her. The king was the best lord she had ever known and his queen the worst woman.[6]

Herborg's foster-daughter, and Guðrún's sister, Gollrönd[7] had Sigurð's corpse unveiled and she put Sigurð's head on Guðrún's knees. Gullrönd asked Guðrún to kiss Sigurd as if he were still alive. Guðrún bent over Sigurð's head with his clotted hair and her tears began to run like raindrops.

Gullrönd said that Guðrún's and Sigurð's love was the greatest one she had ever seen. Her sister then answered that Sigurð was a greater man than their brothers and that Sigurð had found her a higher lady than the Valkyries:

She then turned towards her brothers talking of their crime, and she cursed her brothers that their greed for Fafnir's gold would be their undoing.[8] She then directed her words against Brynhildr and said that their home was happier before she appeared.

Brynhildr, who was present, responded that Guðrún's sister Gollrönd was a witch who had made Guðrún's tears flow and used magic to make her speak. Gullrönd retorted that Brynhildr was a hated woman who had brought sorrow to seven kings and made many women lose their love. Brynhildr then answered by putting the blame on her brother Atli (Attila the Hun), because he had forced her to marry Gunnar against her will.[9] The last stanza dwells on Brynhild's anger:

The lay ends with a prose section which tells that Guðrún went into the wilderness and traveled to Denmark where she stayed for three years and a half with Thora, the daughter of Hakon.[10] Referring to Sigurðarkviða hin skamma, the prose section ends by telling that Brynhildr would soon take her own life with a sword after having killed eight of her thralls and five of her maids in order to take them with her.

Notes edit

  1. ^ The article Gudrunarkvida in Nationalencyklopedin.
  2. ^ a b c d Guðrúnarkviða in fyrsta, Guðni Jónsson's edition with normalized spelling, at Norrøne Tekster og Kvad, Norway.
  3. ^ a b c d Translation by Bellows.
  4. ^ Bellows notes that Gjaflaug and the losses that she reports of the Gjukung clan are mentioned nowhere else and she may be an addition by the poet.
  5. ^ Bellows finds it spurious that a queen of the Huns would have showed herself at the Burgundian court.
  6. ^ Bellows suggests that the queen had been rightly jealous and later replaced as queen by Herborg.
  7. ^ Bellows notes that Gollrönd only appears in this poem.
  8. ^ This curse would be fulfilled in the following poems. Like Sigurðarkviða hin skamma, stanza 16, this poem shows that one of the motives for killing Sigurð was Fafnir's gold. This motive was also part of the German tradition appearing in the Nibelungenlied.
  9. ^ Bellows suggests that the poet derived this version from Sigurðarkviða hin skamma, stanzas 32-39. These stanzas represent a different version of the story, where Atli was attacked by Gunnar and Sigurd and bought them off by giving them his sister Brynhildr. In this version Atli would have lied to Brynhildr that Gunnar was Sigurd, and according to Bellows this version is supported by the interchange of forms that is described in the Völsunga saga and in Grípisspá (stanzas 37-39). In this poem, Atli forced her to marry Gunnar out of desire for Sigurð's treasure.
  10. ^ According to Bellows, Thora and Hakon have never been conclusively identified with other characters in Scandinavian legend.

References edit

guðrúnarkviða, first, guðrún, simply, called, guðrúnarkviða, codex, regius, where, found, together, with, other, heroic, poems, poetic, edda, henry, adams, bellows, considered, finest, eddic, poems, with, extraordinary, emotional, intensity, dramatic, force, o. Gudrunarkvida I or the First Lay of Gudrun is simply called Gudrunarkvida in Codex Regius where it is found together with the other heroic poems of the Poetic Edda Henry Adams Bellows considered it to be one of the finest of the eddic poems with an extraordinary emotional intensity and dramatic force It is only in this poem that Gjuki s sister Gjaflaug and daughter Gollrond are mentioned and the only source where Herborg the queen of the Huns appears The Gudrun lays show that the hard boiled heroic poetry of the Poetic Edda also had a place for the hardships of women 1 Illustration by Johann Heinrich Fussli Bellows considers it to be one of the oldest heroic lays and with very few Scandinavian additions Brynhild s only role is the cause of Sigurd s death and Gudrun s enemy Alfred Tennyson s poem Home They Brought Her Warrior Dead was inspired by Benjamin Thorpe s translation of the lay Synopsis editGudrun sat beside her dead husband Sigurd but she did not weep with tears like other women although her heart was bursting with grief 1 Ar var thats Gudrun gerdisk at deyja er hon sat sorgfull yfir Sigurdi gerdi t hon hjufra ne hondum sla ne kveina um sem konur adrar 2 1 Then did Guthrun think to die When she by Sigurth sorrowing sat Tears she had not nor wrung her hands Nor ever wailed as other women 3 A prose section informs that Gudrun had had a taste of Fafnir s heart from Sigurd and could understand the song of birds Bellows notes that this information serves no purpose in the poem but that the Volsunga saga also mentions that she had eaten some of Fafnir s heart after which she was both wiser and grimmer In order to show sympathy and to console her both jarls and their spouses came to Gudrun to tell her that they too carried great sorrow in their lives 2 Gengu jarlar alsnotrir fram their er hards hugar hana lottu theygi Gudrun grata matti sva var hon modug mundi hon springa 3 Satu itrar jarla brudir gulli bunar fyr Gudrunu hvar sagdi theira sinn oftrega thann er bitrastan of bedit hafdi 2 2 To her the warriors wise there came Longing her heavy woe to lighten Grieving could not Guthrun weep So sad her heart it seemed would break 3 Then the wives of the warriors came Gold adorned and Guthrun sought Each one then of her own grief spoke The bitterest pain she had ever borne 3 Her aunt Gjaflaug Gjuki s sister told her that she had lost five husbands two daughters three sisters and eight brothers but still carried on living 4 Herborg 5 the queen of the Huns told her that she had lost her husband and seven of her sons in the south She had also lost her father mother and four brothers at sea She had buried all of them with her own hands and there was no one to console her Within the same six months the queen had even been taken as war booty and had had to bind the shoes of a queen who beat her and abused her The king was the best lord she had ever known and his queen the worst woman 6 Herborg s foster daughter and Gudrun s sister Gollrond 7 had Sigurd s corpse unveiled and she put Sigurd s head on Gudrun s knees Gullrond asked Gudrun to kiss Sigurd as if he were still alive Gudrun bent over Sigurd s head with his clotted hair and her tears began to run like raindrops Gullrond said that Gudrun s and Sigurd s love was the greatest one she had ever seen Her sister then answered that Sigurd was a greater man than their brothers and that Sigurd had found her a higher lady than the Valkyries 18 Sva var minn Sigurdr hja sonum Gjuka sem vaeri geirlaukr or grasi vaxinn eda vaeri bjartr steinn a band dreginn jarknasteinn yfir odlingum 19 Ek thotta ok thjodans rekkum hverri haeri Herjans disi nu em ek sva litil sem lauf sei oft i jolstrum at jofur daudan 2 17 So was my Sigurth o er Gjuki s sons As the spear leek grown above the grass Or the jewel bright borne on the band The precious stone that princes wear 18 To the leader of men I loftier seemed And higher than all of Herjan s maids As little now as the leaf I am On the willow hanging my hero is dead 3 She then turned towards her brothers talking of their crime and she cursed her brothers that their greed for Fafnir s gold would be their undoing 8 She then directed her words against Brynhildr and said that their home was happier before she appeared Brynhildr who was present responded that Gudrun s sister Gollrond was a witch who had made Gudrun s tears flow and used magic to make her speak Gullrond retorted that Brynhildr was a hated woman who had brought sorrow to seven kings and made many women lose their love Brynhildr then answered by putting the blame on her brother Atli Attila the Hun because he had forced her to marry Gunnar against her will 9 The last stanza dwells on Brynhild s anger Stod hon und stod strengdi hon efli brann Brynhildi Budla dottur eldr or augum eitri fnaesti er hon sar of leit a Sigurdi 2 25 By the pillars she stood and gathered her strength From the eyes of Brynhild Buthli s daughter Fire there burned and venom she breathed When the wounds she saw on Sigurth then 3 The lay ends with a prose section which tells that Gudrun went into the wilderness and traveled to Denmark where she stayed for three years and a half with Thora the daughter of Hakon 10 Referring to Sigurdarkvida hin skamma the prose section ends by telling that Brynhildr would soon take her own life with a sword after having killed eight of her thralls and five of her maids in order to take them with her Notes edit The article Gudrunarkvida in Nationalencyklopedin a b c d Gudrunarkvida in fyrsta Gudni Jonsson s edition with normalized spelling at Norrone Tekster og Kvad Norway a b c d Translation by Bellows Bellows notes that Gjaflaug and the losses that she reports of the Gjukung clan are mentioned nowhere else and she may be an addition by the poet Bellows finds it spurious that a queen of the Huns would have showed herself at the Burgundian court Bellows suggests that the queen had been rightly jealous and later replaced as queen by Herborg Bellows notes that Gollrond only appears in this poem This curse would be fulfilled in the following poems Like Sigurdarkvida hin skamma stanza 16 this poem shows that one of the motives for killing Sigurd was Fafnir s gold This motive was also part of the German tradition appearing in the Nibelungenlied Bellows suggests that the poet derived this version from Sigurdarkvida hin skamma stanzas 32 39 These stanzas represent a different version of the story where Atli was attacked by Gunnar and Sigurd and bought them off by giving them his sister Brynhildr In this version Atli would have lied to Brynhildr that Gunnar was Sigurd and according to Bellows this version is supported by the interchange of forms that is described in the Volsunga saga and in Gripisspa stanzas 37 39 In this poem Atli forced her to marry Gunnar out of desire for Sigurd s treasure According to Bellows Thora and Hakon have never been conclusively identified with other characters in Scandinavian legend References editThe First Lay of Guthrun Henry Adams Bellows translation and commentary The First Lay of Gudrun Benjamin Thorpe s translation The First Lay of Guthrun Lee M Hollander s translation Gudrunarkvida hin fyrsta Sophus Bugge s edition of the manuscript text Gudrunarkvida in fyrsta Gudni Jonsson s edition with normalized spelling Retrieved from https en wikipedia org w index php title Gudrunarkvida I amp oldid 1220575141, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.