fbpx
Wikipedia

Ganapati Atharvaśīrṣa

The Ganapati Atharvasirsha (Sanskrit: गणपत्यथर्वशीर्ष, Gaṇapatyatharvaśīrṣa) is a Sanskrit text and a minor Upanishad of Hinduism. It is a late Upanishadic text dedicated to Ganesha, the deity representing intellect and learning.[1] It asserts that Ganesha is same as the eternal underlying reality, Brahman.[2][3] The text is attached to the Atharvaveda,[2] and is also referred to as the Sri Ganapati Atharva Sirsha, the Ganapati Atharvashirsha, the Ganapati Atharvasirsa, or the Ganapati Upanishad.

Ganapati Upanishad
The text identifies Ganesha to be same as Om, Atman and Brahman
Devanagariगणपत्यथर्वशीर्ष
Linked VedaAtharvaveda
Verses14
PhilosophyVedanta

The text exists in several variants, but with the same message. Ganesha is described to be same as other Hindu gods, as ultimate truth and reality (Brahman), as satcitananda, as the soul in oneself (Atman) and in every living being, as Om.[4][5][6]

History edit

Ghurye notes that the text identifies Ganesa with the Brahman and is of a very late origin,[7] while Courtright and Thapan date it to the 16th or 17th century.[8][9] While the Upanishad is a late text, the earliest mention of the word Ganapati is found in hymn 2.23.1 of the 2nd-millennium BCE Rigveda.[10] Ganapati literally means "leader of the multitudes", according to John Grimes, it is however uncertain that the Vedic term referred specifically to Ganesha.[11][12]

The Ganapati Upanishad text is listed at number 89 in the Muktikā canon of 108 Upanishads compiled in the mid 17th century,[13] and also mentioned c. 1800 by Upanishad Brahmayogin in his commentary on the Muktika canon.[14]

Textual variants edit

The text exists in several versions. A critical edition was published in 1984 by Gudrun Bühnemann with a translation.[15]

A heavily edited and abbreviated translation was made in the early nineteenth century by Vans Kennedy.[16]

J. R. Sartha published a 1969 edition.[17] In 1985 Courtright published an English translation based on the Sartha edition.[18]

Swami Chinmayananda published a variant of the Sanskrit text with an English translation in 1987. In his version of the source text he groups verses together to form sections that he calls upamantras. He notes that as a result of this his line numbering and versification may differ from those given in other variants.[5]

John Grimes provides a structural analysis including a version of the Sanskrit text and an English translation in his 1995 book on Ganapati. His version provides no line numbers.[2]

It is part of the five Atharva Shirsha Upanishads, each of which are named after the five main deities or shrines (panchayatanan of the Smarta tradition) of Ganapati, Narayana, Rudra, Surya and Devi.[19][20][21]

Contents edit

The text opens with the Shanti hymn prelude, or the peace chant, found in many manuscripts of Sanskrit texts.[22][23]

Ganesha as the supreme reality edit

The first verse of the Upanishad proper asserts that Ganesha is the Supreme principle and all pervading metaphysical absolute reality called Brahman in Hinduism.[24] Ganesha is asserted by the text as identical to Om, the Brahman, the Atman or soul, and as the visible manifestation of the Vedic idea Tat tvam asi (you are that) found in the sixth chapter of the Chandogya Upanishad,[25] in a manner similar to Shiva in Shaiva Upanishads, Vishnu in Vaishnava Upanishads, Devi in Shakti Upanishads.[26][27][21]

Homage to Lord Gaṇeśa. Oṃ. Reverence to Gaṇapati. You are indeed the visible "That Thou Art" [tattvamasi]. You indeed produce the universe. You indeed sustain it. You indeed destroy it. You indeed are the all pervading reality. You are the manifestation of the eternal self (Brahman).[28]

Chinmayananda translates this verse as follows:

(O Lord Ganapati!) You alone are the visible manifestation of the Essence of the words "That thou art". You alone are the Doer. You alone are the Creator and the Sustainer (of the universe). You alone are the Destroyer. Verily You alone are all this - "idam sarvam" - in the creation, because You are Brahman. You are the Eternal Atman in bodily form."[29]

Identification with other deities and with Om edit

Ganesha is same as Brahma, Vishnu, Shiva, all deities, the universe and the Om.[30] Ganesha, asserts the text, is the Absolute, as well the same soul is each of every living being.[30]

You are Brahmā, Vişņu, and Rudra [Śiva]. You are Agni, Vāyu, and Sūrya. You are Chandrama. You are earth, space, and heaven. You are the manifestation of the mantra "Oṃ".[28]

A variant version of this passage is translated by Chinmayananda as follows:

(O Lord Ganapati!) You are (the Trinity) Brahma, Viṣnu, and Maheśa. You are Indra. You are fire and air. You are the sun and the moon. You are Brahman. You are (the three worlds) Bhuloka, Antariksha-loka, and Swargaloka. You are Om. (that is to say, You are all this).[31]

The verses state Ganesha to be all that is spiritual, the satcitananda, all words, all four levels of speech, all knowledge, all consciousness, the source of all universe, the universe now, that in which the universe will someday be dissolved, the three Guṇas of Samkhya philosophy and what is beyond, all states of being, the truth, the oneness, the contentment, the inner bliss.[32]

Integration of Tantra edit

 
Muladhara Chakra

Some evidence that the work is of late origin which associate Ganapati with the Muladhara chakra:

त्वं मूलाधारस्थितो॑‌सि नित्यम्

You continually dwell in the mūlādhāra chakra.[28][33]

This text provides a detailed description of Ganesha's bija mantra gaṃ (Sanskrit: गं; gaṃ). When this mantra is written using simplified transliteration methods that do not include diacritical marks to represent nasal sounds, it is written as "gam". This bija mantra is also used in the Ganesha Purana which is generally dated as preceding the Ganapati Atharvasirsa. Courtright translates the passage as follows:

Ganesha Gayatri

एकदन्ताय विद्महे
वक्रतुण्डाय धीमहि
तन्नो दन्तिः प्रचोदयात्

May we know the single tusked one,
May we meditate on the one with the curved trunk,
May that tusked one inspire knowledge and meditation of ours.

Ganapati Upanishad 8,
Translated by John Grimes[34][35]

Having uttered the first letter of the word gaṇa, ga, then I utter the nasal sound ṇa which follows and appears beautifully like the crescent moon. This is your form. The ga forms the initial letter, the a forms the middle letter and the ṇa forms the final letter. To utter this sound [i.e., gaṃ] is to utter all sounds together.[28][36]

Gayatri mantra edit

The text includes a Gayatri mantra in verse 8, with Ganesha as the source of inspiration for meditation and knowledge, in Nrichad Gayatri poetic meter.[35] This, states John Grimes, distills the highest human spiritual aspiration.[35] The tooth and trunk in the Ganesha-Gayatri mantra, adds Grimes, embodies symbolism for philosophical and spiritual truths, channeling the attention to physical, intellectual and intuitional self-realization.[37]

Colophon edit

The text asserts its own status as an upanishad in its final line, which reads "Thus, the Śrī Gaṇapati Atharvaśīrṣa Upanishad"; śrīgaṇapatyatharvaśīrṣopaniṣad).[38] The text associates itself with the Atharvaveda, in a passage that Chinmayananda translates as "Thus says Atharvana" (Sanskrit:इत्यथर्वणवाक्यम्; ityatharvaṇavākyam).[39]

The text ends with the Shanti hymn, states Grimes, "May we be protected together, may we be sustained together, may we do great deeds together, Om, peace, peace, peace!".[40]

Reception edit

It is the most important surviving Sanskrit text in the Ganapatyas tradition of Hinduism, wherein Ganesha is revered.[41] The entire text is written over the entrance to the temple hall in the aṣtavināyaka Ganesha shrine at Ranjangaon.[citation needed]

See also edit

References edit

  1. ^ Apte, Vaman Shivaram, 1858-1892. (1965). The practical Sanskrit-English dictionary : containing appendices on Sanskrit prosody and important literary & geographical names of ancient India ([4th] rev. & enl. ed.). Delhi: Motilal Banarsidass. ISBN 81-208-0567-4. OCLC 22941401.{{cite book}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link) CS1 maint: numeric names: authors list (link)
  2. ^ a b c Material on the Atharvaśīrṣa is pp. 21-36 in: Grimes, John A. Ganapati: Song of the Self. (State University of New York Press: Albany, 1995) ISBN 0-7914-2440-5 In his notes Grimes cites the Courtright and Chinmayananda editions, as well as Navaratnam, Aum Gaṇeśa, 101-18.
  3. ^ Courtright, Paul B. Gaṇeśa: Lord of Obstacles, Lord of Beginnings. Appendix: "The Śrī Gaṇapati Atharvaśīrṣa". (Oxford University Press: New York, 1985)
  4. ^ Grimes 1995, pp. 21–29.
  5. ^ a b Swami Chinmayananda. Glory of Ganesha. (Central Chinmaya Mission Trust: Bombay, 1987). pp. 121-131. Other reprint editions: 1991, 1995.
  6. ^ Hattangadi 2004.
  7. ^ Ghurye, G. S. Gods and Men. (Bombay: 1962) pp. 101-2.
  8. ^ Courtright (1985) p. 252.
  9. ^ Anita Raina Thapan (1997). Understanding Gaṇpati. Manohar Publishers. p. 40. ISBN 978-81-7304-195-2.
  10. ^ Grimes 1995, pp. 17-19 with footnotes.
  11. ^ Grimes 1995, pp. 17–19, 201.
  12. ^ Rigveda Mandala 2, Hymn 2.23.1, Wikisource, Quote: गणानां त्वा गणपतिं हवामहे कविं कवीनामुपमश्रवस्तमम् । ज्येष्ठराजं ब्रह्मणां ब्रह्मणस्पत आ नः शृण्वन्नूतिभिः सीद सादनम् ॥१॥; For translation, see Grimes (1995), pp. 17-19
  13. ^ Deussen 1997, pp. 556–557.
  14. ^ Bühnemann, Gudrun. Budha-Kauśika's Rāmarakṣāstotra. Publications of the De Nobili Research Library, vol. 10. (Ed. Gerhard Oberhammer: Vienna, 1983), p. 103.
  15. ^ Bühnemann, Gudrun. Some Remarks on the Structure and Application of Hindu Sanskrit Stotras. Wiener Zeitschrift für die Kunde Südasiens 28, pp. 73-104.
  16. ^ Kennedy, Vans. Researches into the Nature and Affinity of Ancient and Hindu Mythology. (London: 1831) pp. 493-94.
  17. ^ J. R. Sartha, ed., Śrī Gaṇapati Atharvaśīrṣa. (Bombay, 1969).
  18. ^ Courtright (1985) Appendix.
  19. ^ Kennedy 1831, p. 442.
  20. ^ McDaniel 2004, p. 90.
  21. ^ a b Deussen 1997, pp. 769–772.
  22. ^ Grimes 1995, p. 22.
  23. ^ Hattangadi 2004, p. 1.
  24. ^ Grimes 1995, pp. 22–24.
  25. ^ Deussen 1997, pp. 155-161 (Volume 1).
  26. ^ Grimes 1995, pp. 23–26.
  27. ^ Coburn 1991, p. 136.
  28. ^ a b c d Translation by Courtright (1985) p. 253
  29. ^ Chinmayananda (1985) p. 125. In Chinmayananda's numbering system this is upamantra 1.
  30. ^ a b Grimes 1995, pp. 23–24.
  31. ^ Chinmayananda (1987) p. 127. In Chinmayananda's numbering system this is upamantra 8.
  32. ^ Grimes 1995, pp. 24–26.
  33. ^ Chinmayananda (1987) p. 127. In Chinmayananda's numbering system this is part of upamantra 7.
  34. ^ Hattangadi 2004, p. 2.
  35. ^ a b c Grimes 1995, pp. 27–29.
  36. ^ Chinmayananda (1987) p. 127. In Chinmayananda's numbering system this is part of upamantra 9; Quote: One should first utter the first syllable "ग" in the word "गण" followed by "अ" the first of the alphabets. Add an अनुस्वार (a nasal म् indicated by a dot above the line). Then adorn it by a crescent (also a nasal). Prefix ॐ to it. And this represents (O Lord Ganapati!) your terrestrial form endowed with gunas.
  37. ^ Grimes 1995, p. 29.
  38. ^ This is verse 29 in the Chinmayananda variant. Text and verse numbering are given in Chinmayananda (1987) p. 131.
  39. ^ This is verse 21 in the Chinmayananda variant. Chinmayanada notes that his version numbering may differ from that in other variants. Text and verse numbering are given in Chinmayananda (1987) p. 130. Courtright translates the verse as "This text was told by the Atharvan sage." Courtright (1985) p. 254. Chinmayananda comments on this claim of lineage saying that "it may or may not be so", noting that such an attribution of authorship is not found in the body of many of the upanishads. Chinmayananda (1987) p. 122.
  40. ^ Grimes 1995, pp. 32–33.
  41. ^ Grimes 1995, pp. 21–22.

Further reading edit

  • Coburn, Thomas B. (1991). Encountering the Goddess: A Translation of the Devi-Mahatmya and a Study of Its Interpretation. SUNY Press. ISBN 978-0-7914-0445-4.
  • Swami Chinmayananda. Glory of Ganesha. (Central Chinmaya Mission Trust: Bombay, 1987). pp. 121–131. Other reprint editions: 1991, 1995.
  • Courtright, Paul B. Gaṇeśa: Lord of Obstacles, Lord of Beginnings. Appendix: "The Śrī Gaṇapati Atharvaśīrṣa". (Oxford University Press: New York, 1985) ISBN 0-19-505742-2
  • Deussen, Paul (1997). Sixty Upanishads of the Veda. Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-1467-7.
  • Grimes, John A. (1995). Ganapati: Song of the Self. State University of New York Press. ISBN 0-7914-2440-5.
  • Kennedy, Vans (1831). Researches Into the Nature and Affinity of Ancient and Hindu Mythology. Longmans, Rees, Orme, Brown, and Green. p. 491.
  • Hattangadi, Sunder (2004). "श्रीगणपत्यथर्वशीर्षोपनिषत् (Shri Ganapati Atharvasira Upanishad)" (PDF) (in Sanskrit). Retrieved 19 February 2016.
  • McDaniel, June (9 July 2004). Offering Flowers, Feeding Skulls : Popular Goddess Worship in West Bengal: Popular Goddess Worship in West Bengal. Oxford University Press, USA. ISBN 978-0-19-534713-5.

External links edit

    ganapati, atharvaśīrṣa, ganapati, atharvasirsha, sanskrit, गणपत, यथर, वश, gaṇapatyatharvaśīrṣa, sanskrit, text, minor, upanishad, hinduism, late, upanishadic, text, dedicated, ganesha, deity, representing, intellect, learning, asserts, that, ganesha, same, ete. The Ganapati Atharvasirsha Sanskrit गणपत यथर वश र ष Gaṇapatyatharvasirṣa is a Sanskrit text and a minor Upanishad of Hinduism It is a late Upanishadic text dedicated to Ganesha the deity representing intellect and learning 1 It asserts that Ganesha is same as the eternal underlying reality Brahman 2 3 The text is attached to the Atharvaveda 2 and is also referred to as the Sri Ganapati Atharva Sirsha the Ganapati Atharvashirsha the Ganapati Atharvasirsa or the Ganapati Upanishad Ganapati UpanishadThe text identifies Ganesha to be same as Om Atman and BrahmanDevanagariगणपत यथर वश र षLinked VedaAtharvavedaVerses14PhilosophyVedantaThe text exists in several variants but with the same message Ganesha is described to be same as other Hindu gods as ultimate truth and reality Brahman as satcitananda as the soul in oneself Atman and in every living being as Om 4 5 6 Contents 1 History 2 Textual variants 3 Contents 3 1 Ganesha as the supreme reality 3 2 Identification with other deities and with Om 3 3 Integration of Tantra 3 4 Gayatri mantra 4 Colophon 5 Reception 6 See also 7 References 7 1 Further reading 8 External linksHistory editGhurye notes that the text identifies Ganesa with the Brahman and is of a very late origin 7 while Courtright and Thapan date it to the 16th or 17th century 8 9 While the Upanishad is a late text the earliest mention of the word Ganapati is found in hymn 2 23 1 of the 2nd millennium BCE Rigveda 10 Ganapati literally means leader of the multitudes according to John Grimes it is however uncertain that the Vedic term referred specifically to Ganesha 11 12 The Ganapati Upanishad text is listed at number 89 in the Muktika canon of 108 Upanishads compiled in the mid 17th century 13 and also mentioned c 1800 by Upanishad Brahmayogin in his commentary on the Muktika canon 14 Textual variants editThe text exists in several versions A critical edition was published in 1984 by Gudrun Buhnemann with a translation 15 A heavily edited and abbreviated translation was made in the early nineteenth century by Vans Kennedy 16 J R Sartha published a 1969 edition 17 In 1985 Courtright published an English translation based on the Sartha edition 18 Swami Chinmayananda published a variant of the Sanskrit text with an English translation in 1987 In his version of the source text he groups verses together to form sections that he calls upamantras He notes that as a result of this his line numbering and versification may differ from those given in other variants 5 John Grimes provides a structural analysis including a version of the Sanskrit text and an English translation in his 1995 book on Ganapati His version provides no line numbers 2 It is part of the five Atharva Shirsha Upanishads each of which are named after the five main deities or shrines panchayatanan of the Smarta tradition of Ganapati Narayana Rudra Surya and Devi 19 20 21 Contents editThe text opens with the Shanti hymn prelude or the peace chant found in many manuscripts of Sanskrit texts 22 23 Ganesha as the supreme reality edit The first verse of the Upanishad proper asserts that Ganesha is the Supreme principle and all pervading metaphysical absolute reality called Brahman in Hinduism 24 Ganesha is asserted by the text as identical to Om the Brahman the Atman or soul and as the visible manifestation of the Vedic idea Tat tvam asi you are that found in the sixth chapter of the Chandogya Upanishad 25 in a manner similar to Shiva in Shaiva Upanishads Vishnu in Vaishnava Upanishads Devi in Shakti Upanishads 26 27 21 Homage to Lord Gaṇesa Oṃ Reverence to Gaṇapati You are indeed the visible That Thou Art tattvamasi You indeed produce the universe You indeed sustain it You indeed destroy it You indeed are the all pervading reality You are the manifestation of the eternal self Brahman 28 Chinmayananda translates this verse as follows O Lord Ganapati You alone are the visible manifestation of the Essence of the words That thou art You alone are the Doer You alone are the Creator and the Sustainer of the universe You alone are the Destroyer Verily You alone are all this idam sarvam in the creation because You are Brahman You are the Eternal Atman in bodily form 29 Identification with other deities and with Om edit Ganesha is same as Brahma Vishnu Shiva all deities the universe and the Om 30 Ganesha asserts the text is the Absolute as well the same soul is each of every living being 30 You are Brahma Visnu and Rudra Siva You are Agni Vayu and Surya You are Chandrama You are earth space and heaven You are the manifestation of the mantra Oṃ 28 A variant version of this passage is translated by Chinmayananda as follows O Lord Ganapati You are the Trinity Brahma Viṣnu and Mahesa You are Indra You are fire and air You are the sun and the moon You are Brahman You are the three worlds Bhuloka Antariksha loka and Swargaloka You are Om that is to say You are all this 31 The verses state Ganesha to be all that is spiritual the satcitananda all words all four levels of speech all knowledge all consciousness the source of all universe the universe now that in which the universe will someday be dissolved the three Guṇas of Samkhya philosophy and what is beyond all states of being the truth the oneness the contentment the inner bliss 32 Integration of Tantra edit nbsp Muladhara Chakra Some evidence that the work is of late origin which associate Ganapati with the Muladhara chakra त व म ल ध रस थ त स न त यम You continually dwell in the muladhara chakra 28 33 This text provides a detailed description of Ganesha s bija mantra gaṃ Sanskrit ग gaṃ When this mantra is written using simplified transliteration methods that do not include diacritical marks to represent nasal sounds it is written as gam This bija mantra is also used in the Ganesha Purana which is generally dated as preceding the Ganapati Atharvasirsa Courtright translates the passage as follows Ganesha Gayatri एकदन त य व द मह वक रत ण ड य ध मह तन न दन त प रच दय त May we know the single tusked one May we meditate on the one with the curved trunk May that tusked one inspire knowledge and meditation of ours Ganapati Upanishad 8 Translated by John Grimes 34 35 Having uttered the first letter of the word gaṇa ga then I utter the nasal sound ṇa which follows and appears beautifully like the crescent moon This is your form The ga forms the initial letter the a forms the middle letter and the ṇa forms the final letter To utter this sound i e gaṃ is to utter all sounds together 28 36 Gayatri mantra edit The text includes a Gayatri mantra in verse 8 with Ganesha as the source of inspiration for meditation and knowledge in Nrichad Gayatri poetic meter 35 This states John Grimes distills the highest human spiritual aspiration 35 The tooth and trunk in the Ganesha Gayatri mantra adds Grimes embodies symbolism for philosophical and spiritual truths channeling the attention to physical intellectual and intuitional self realization 37 Colophon editThe text asserts its own status as an upanishad in its final line which reads Thus the Sri Gaṇapati Atharvasirṣa Upanishad srigaṇapatyatharvasirṣopaniṣad 38 The text associates itself with the Atharvaveda in a passage that Chinmayananda translates as Thus says Atharvana Sanskrit इत यथर वणव क यम ityatharvaṇavakyam 39 The text ends with the Shanti hymn states Grimes May we be protected together may we be sustained together may we do great deeds together Om peace peace peace 40 Reception editIt is the most important surviving Sanskrit text in the Ganapatyas tradition of Hinduism wherein Ganesha is revered 41 The entire text is written over the entrance to the temple hall in the aṣtavinayaka Ganesha shrine at Ranjangaon citation needed See also editAtharvashiras Upanishad Devi Upanishad Mahanarayana Upanishad Nirvana UpanishadReferences edit Apte Vaman Shivaram 1858 1892 1965 The practical Sanskrit English dictionary containing appendices on Sanskrit prosody and important literary amp geographical names of ancient India 4th rev amp enl ed Delhi Motilal Banarsidass ISBN 81 208 0567 4 OCLC 22941401 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint multiple names authors list link CS1 maint numeric names authors list link a b c Material on the Atharvasirṣa is pp 21 36 in Grimes John A Ganapati Song of the Self State University of New York Press Albany 1995 ISBN 0 7914 2440 5 In his notes Grimes cites the Courtright and Chinmayananda editions as well as Navaratnam Aum Gaṇesa 101 18 Courtright Paul B Gaṇesa Lord of Obstacles Lord of Beginnings Appendix The Sri Gaṇapati Atharvasirṣa Oxford University Press New York 1985 Grimes 1995 pp 21 29 a b Swami Chinmayananda Glory of Ganesha Central Chinmaya Mission Trust Bombay 1987 pp 121 131 Other reprint editions 1991 1995 Hattangadi 2004 Ghurye G S Gods and Men Bombay 1962 pp 101 2 Courtright 1985 p 252 Anita Raina Thapan 1997 Understanding Gaṇpati Manohar Publishers p 40 ISBN 978 81 7304 195 2 Grimes 1995 pp 17 19 with footnotes Grimes 1995 pp 17 19 201 Rigveda Mandala 2 Hymn 2 23 1 Wikisource Quote गण न त व गणपत हव मह कव कव न म पमश रवस तमम ज य ष ठर ज ब रह मण ब रह मणस पत आ न श ण वन न त भ स द स दनम १ For translation see Grimes 1995 pp 17 19 Deussen 1997 pp 556 557 Buhnemann Gudrun Budha Kausika s Ramarakṣastotra Publications of the De Nobili Research Library vol 10 Ed Gerhard Oberhammer Vienna 1983 p 103 Buhnemann Gudrun Some Remarks on the Structure and Application of Hindu Sanskrit Stotras Wiener Zeitschrift fur die Kunde Sudasiens 28 pp 73 104 Kennedy Vans Researches into the Nature and Affinity of Ancient and Hindu Mythology London 1831 pp 493 94 J R Sartha ed Sri Gaṇapati Atharvasirṣa Bombay 1969 Courtright 1985 Appendix Kennedy 1831 p 442 McDaniel 2004 p 90 a b Deussen 1997 pp 769 772 Grimes 1995 p 22 Hattangadi 2004 p 1 Grimes 1995 pp 22 24 Deussen 1997 pp 155 161 Volume 1 Grimes 1995 pp 23 26 Coburn 1991 p 136 a b c d Translation by Courtright 1985 p 253 Chinmayananda 1985 p 125 In Chinmayananda s numbering system this is upamantra 1 a b Grimes 1995 pp 23 24 Chinmayananda 1987 p 127 In Chinmayananda s numbering system this is upamantra 8 Grimes 1995 pp 24 26 Chinmayananda 1987 p 127 In Chinmayananda s numbering system this is part of upamantra 7 Hattangadi 2004 p 2 a b c Grimes 1995 pp 27 29 Chinmayananda 1987 p 127 In Chinmayananda s numbering system this is part of upamantra 9 Quote One should first utter the first syllable ग in the word गण followed by अ the first of the alphabets Add an अन स व र a nasal म indicated by a dot above the line Then adorn it by a crescent also a nasal Prefix ॐ to it And this represents O Lord Ganapati your terrestrial form endowed with gunas Grimes 1995 p 29 This is verse 29 in the Chinmayananda variant Text and verse numbering are given in Chinmayananda 1987 p 131 This is verse 21 in the Chinmayananda variant Chinmayanada notes that his version numbering may differ from that in other variants Text and verse numbering are given in Chinmayananda 1987 p 130 Courtright translates the verse as This text was told by the Atharvan sage Courtright 1985 p 254 Chinmayananda comments on this claim of lineage saying that it may or may not be so noting that such an attribution of authorship is not found in the body of many of the upanishads Chinmayananda 1987 p 122 Grimes 1995 pp 32 33 Grimes 1995 pp 21 22 Further reading edit Coburn Thomas B 1991 Encountering the Goddess A Translation of the Devi Mahatmya and a Study of Its Interpretation SUNY Press ISBN 978 0 7914 0445 4 Swami Chinmayananda Glory of Ganesha Central Chinmaya Mission Trust Bombay 1987 pp 121 131 Other reprint editions 1991 1995 Courtright Paul B Gaṇesa Lord of Obstacles Lord of Beginnings Appendix The Sri Gaṇapati Atharvasirṣa Oxford University Press New York 1985 ISBN 0 19 505742 2 Deussen Paul 1997 Sixty Upanishads of the Veda Motilal Banarsidass ISBN 978 81 208 1467 7 Grimes John A 1995 Ganapati Song of the Self State University of New York Press ISBN 0 7914 2440 5 Kennedy Vans 1831 Researches Into the Nature and Affinity of Ancient and Hindu Mythology Longmans Rees Orme Brown and Green p 491 Hattangadi Sunder 2004 श र गणपत यथर वश र ष पन षत Shri Ganapati Atharvasira Upanishad PDF in Sanskrit Retrieved 19 February 2016 McDaniel June 9 July 2004 Offering Flowers Feeding Skulls Popular Goddess Worship in West Bengal Popular Goddess Worship in West Bengal Oxford University Press USA ISBN 978 0 19 534713 5 External links editAn English Translation Of the Ganapati Upanishad Retrieved from https en wikipedia org w index php title Ganapati Atharvasirṣa amp oldid 1178527641, wikipedia, wiki, book, books, library,

    article

    , read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.