fbpx
Wikipedia

Mandaean Book of John

The Mandaean Book of John (Classical Mandaic: ࡃࡓࡀࡔࡀ ࡖࡉࡀࡄࡉࡀ, romanized: Drāšā ḏ-Yaḥyā) is a Mandaean holy book in Mandaic Aramaic which Mandaeans attribute to their prophet John the Baptist.[2]

Mandaean Book of John
Drāšā ḏ-Yaḥyā
Information
ReligionMandaeism
LanguageMandaic language
Periodcompiled c. 7th century[1]

The book contains accounts of John's life and miracles, as well as a number of polemical conversations with Jesus and tractates where Anush Uthra (Enosh) performs miracles in the style of Jesus's deeds in Jerusalem.[3] It was compiled around the 7th century A.D. shortly after the Muslim conquest of Persia from various texts, many of which were composed several centuries earlier, and was translated into English in its entirety for the first time in 2019.[4]

Translations edit

A German translation, Das Johannesbuch der Mandäer, was published by Mark Lidzbarski in 1905. Another German translation of chapters 18–33 (the "Yahya–Yuhana" chapters) was published by Gabriele Mayer in 2021.[5]

Charles G. Häberl and James F. McGrath published a full English translation of the Mandaean Book of John in 2020, which was printed alongside Mandaic text typesetted by Ardwan Al-Sabti.[1] Another English translation was published by Carlos Gelbert in 2017.[6]

Manuscripts edit

Archived manuscripts of the Mandaean Book of John known to Western scholars include:[7]

  • Three Bibliothèque nationale de France manuscripts, also known as the Code Sabéen Mss. 8–10
    • Paris Ms. A
    • Paris Ms. B
    • Paris Ms. C
  • Huntington MS 71 (abbreviated Hunt. 71, held in the Bodleian Library; Lidzbarski's D manuscript)
  • DC 30 (Manuscript 30 of E. S. Drower's collection, held in the Bodleian Library). Purchased by E. S. Drower from Shaikh Nejm (also spelled "Negm") and Shaikh Yahya in November 1937. Dates to 1166 A.H. (c. 1753 A.D.). Copied in Shushtar by Ram Yuhana, son of Ram, Dihdaria.

Several folia (pages) in two manuscripts held at the British Library contain parts of the Mandaean Book of John:[1]

  • Folia 76–98 of Add. 23,602a
  • Folia 99–101 of Add. 23,602a and 15–18 of Add. 23,602b

Buckley has also analyzed three manuscripts that are privately held by Mandaeans in the United States, including:[1][7]

In Ahvaz, Iran, there is a copy of the Mandaean Book of John with Mandaic text inscribed on lead plates (see also Mandaic lead rolls). Originally belonging to Abdullah Khaffagi, it was seen by Jorunn Jacobsen Buckley in 1973.[8]

In the early 1900s, E. S. Drower had also transcribed the "Soul Fisher" chapters (36-39) from Sheikh Negm bar Zihrun.[1]

Dating edit

The chapters of the text are arranged according to their content, as opposed to their date, and the book as a whole may reflect five stages of redaction, which means that different chapters may date to different periods of time. The present form of the Mandaean Book of John dates no earlier than the Islamic conquests.[4] Linguistically, the Islamic-era material can be found to date to the later stages of the composition and redaction of the Book of John.[9]

The name "John" appears in the text as Yohannā or Yahyā. The former is pre-Islamic, whereas Yahyā is the form of the name known in the Quran.[10] However, besides the name Yahyā, as well as ʿAbdullah and Muḥammad, no Arabic-language influence on the Book of John is detectable.[11]: 445–448  It is possible that the book capitalizes, at least in part, on John and his prophethood in order to secure their status as a "People of the Book" in the Islamic era.[11]: 13  More recently, the elevated importance of John the Baptist and polemics against Jesus found across the Mandaean Book of John have been contextualized into Islamic-era inter-religious conflicts.[12] Another element of post-conquest influence is the (typically negative) references to Arab conquerors, such as in lines 28–34 of chapter 54:

28 My chosen ones!

29 I shall tell you about Arabs, that their book was taken from the Torah.

30 From the Torah, their book was taken, but they do not inform within the Torah.

31 They practice circumcision, like Jews, yet they heap curses upon the Jews,

32 not knowing that they are Jews.

33 Spirit has confused them, and sowed dissention among them.

34 Each one blames his companion, and they do not know whom they worship.

Chapter 22 also speaks extensively about Muhammad. Nevertheless, some date these sections to later stages of redaction in the Book of John.[11]: 245, 408  The eleventh chapter (which also contains the latest stage of the language in the book) refers to the "end of the Age of Mars,” which corresponds to June 4, 678 in the Mandaean calendar and indicates that this chapter in particular should date to 678 or later. Chapters 18 and 27 refer to qombā d-kāhni, "Dome of the Priests," which may be a reference to a Muslim dome (qubba), in particular the Dome of the Rock constructed in 691, but also might refer to a Zoroastrian dome (gumbad).[11]: 364, 445–448 

Other clues exist to help date other chapters. For example, one argument holds that chapter 30 is likely post-4th century due the presence of loanwords like follis, crux, and other oblique references to Latin Christianity that better fit when it became the sole religion of the Roman Empire, as well as its criticism to institutionalized celibacy. However, it is also likely pre-Islamic given the absence of Arabic influence or references to Islamic material.[11]: 378  A more recent analysis has identified an Arabic loanword in chapter 30, rumaia ("Roman") from Arabic rūmī, pushing back the date of this chapter to the Islamic era.[12] Chapter 43 contains material about the Second Temple and its priests which only fit a first-century environment and so must stem from this era, although it is unclear how this material entered the Book of John.[11]: 399 

Contents edit

There are 76 chapters (or tractates) in the Mandaean Book of John. Chapter titles from Gelbert (2017) (based on the titles in Lidzbarski 1920) are given by default, with alternative titles from Häberl and McGrath (2020) given in square brackets. The contents are:[1][6]

  • Truth's Questions (1-2)
    • 1. Truth Stands by the Worlds' Entrance
    • 2. Truth Stands by the Worlds' Entrance
  • Yushamin (3-10)
    • 3. Splendor Has Come to Me in Plenty
    • 4. By My Own Authority
    • 5. As My Father Yushamin Plotted
    • 6. On the Day the Intellect Taught Yushamin
    • 7. When I, Yushamin, Thought
    • 8. A Voice Came to Me in the Jordan
    • 9. Whom Shall I Call, Who Would Answer Me
    • 10. I Said That I Would Be Great
  • The Good Shepherd (11-12)
    • 11. I Am a Shepherd Who Loves His Sheep
    • 12. An Excellency Calls from Beyond
  • The Creation (13 and 60)
  • Truth's Shem (Šum Kušṭa) (14-17)
    • 14. Truth's Shem Begins Teaching
    • 15. Truth's Shem Begins Teaching (cf. Psalms of Thomas 18)
    • 16. Truth's Shem Begins Teaching
    • 17. Truth's Shem Begins Teaching (cf. Psalms of Thomas 17)
  • John-Johannes (18-33)
    • 18. A Child was Transplanted from on High
    • 19. I Shine in the Name of My Father
    • 20. The Sun Sat in its Seclusion
    • 21. Did I Not Go Away Alone and Return?
    • 22. He Called Out a Proclamation to the World
    • 23. Beware for Me, My Brothers
    • 24. I Was in the House of My Seclusion
    • 25. Noble Men, Who Are Sleeping
    • 26. The Ages Took No Pleasure in Me
    • 27. Is There Anyone Greater Than I?
    • 28. Lofty Strongholds Will Fall
    • 29. I Shine Forth in My Father's Name
    • 30. Who Told Jesus?
    • 31. The Spheres and the Chariot Trembled
    • 32. The Spheres and the Chariot Trembled
    • 33. At My Voice, Spheres Shake
  • Miriai (34-35)
    • 34. I am Miriai, the Daughter of Babylon's Kings
    • 35. I am Miriai, a Vine
  • The Soul Fisher (36-39)
    • 36. A Fisher am I
    • 37. A Fisher Am I, of the Great Life
    • 38. The Fisher Put on Bright Garments
    • 39. It Is the Voice of the Pure Fisher
  • The Iron Shoe (40-41)
    • 40. An Excellency Preaches Forth from Beyond
    • 41. The Man Preaches from Beyond
  • Admonitions from Manda d-Hayyi (42-47)
    • 42. It is the Voice of Manda d-Hayyi
    • Warnings (43-45)
      • 43. It is the Voice of Manda d-Hayyi
      • 44. Life's Herald Calls Forth (also in Right Ginza 15.18 according to the numbering in Lidzbarski 1920)
      • 45. Life's Herald Calls Forth
    • Three Wishes (46) [From Light's Place, I Left] (also in Right Ginza 15.19 according to the numbering in Lidzbarski 1920)
    • Warnings (47) [From Light's Place, I Left] (cf. Psalms of Thomas 12)
  • Truth (48-51)
    • A Second Prayer (48) [Truth! I Testify to You] (also in Right Ginza 16.9)
    • The Plough (49) [Way Beyond, Beside the Barrier of Truth]
    • Warnings (50) [He Who Deals in Gifts and Rewards]
    • The River Kšaš (51) [Among Those Lying upon the Shore]
  • The Planets (52-56)
    • Yōrabba (52) [He Shook and Disturbed Yurba]
    • Sén [the Moon] (53) [When the Shining was Planted] (also in Right Ginza 15.4)
    • The Alien Man in Jerusalem (54) [I Did Not and Do Not Want]
    • Hibil's Lament (55) [How Can I Rejoice?]
    • The Immaculate (56) [Whoever Keeps Perfect Within It]
  • Life's Treasure (57-59)
  • The Creation (60-62)
    • 60. To You I Speak and Teach
    • 61. Who Will Come Forth, and Who Will Tell Me?
    • 62. When the Earth Did Not Yet Exist
  • The Aftermath (63-67)
    • 63. A Voice from on High Cried Out to Us
    • 64. I Have Come to This World
    • 65. In a Bright Cloud I Sit
    • 66. Way Out Beyond
    • 67. From Beyond, an Excellency Cries Out
  • Manda d-Hayyi's Visits (68-69)
    • 68. When Manda d-Hayyi Went
    • 69. The Light was Planted
  • Abatur's Lament (70-72)
    • 70. When the Scales Did Not Want
    • 71. When They Went Forth and Came to Abatur
    • 72. When He Came to Abatur
  • Three Laments (73-75)
    • 73. A White Eagle Am I
    • 74. Excellent Enosh Spoke
    • 75. Over Yonder, by the Seashore
  • Excellent Enosh in Jerusalem (76) [I Come with Sandals of Precious Stones]


Chapters 19–33 begin with the formula:

Yahya teaches in the nights,
and Yuhana [teaches] in the evenings of the night.[1]

In Mandaic:

Iahia dariš b-liluia
Iuhana b-ramšia ḏ-lilia[5]

See also edit

References edit

  1. ^ a b c d e f g Haberl, Charles; McGrath, James (2020). The Mandaean Book of John: critical edition, translation, and commentary. Berlin: De Gruyter. ISBN 978-3-11-048651-3. OCLC 1129155601.
  2. ^ Buckley, Jorunn Jacobsen (2002), The Mandaeans: ancient texts and modern people, Oxford University Press, p. 31, ISBN 978-0-19-515385-9
  3. ^ Buckley 2002, p. 8
  4. ^ a b Haberl, Charles; McGrath, James (2020). The Mandaean Book of John: critical edition, translation, and commentary. Berlin: De Gruyter. pp. 4–8. ISBN 978-3-11-048651-3. OCLC 1129155601.
  5. ^ a b Mayer, Gabriele (2021). Im Namen des Großen Lebens: Johannes der Täufer im Johannesbuch der Mandäer (in German). Wiesbaden: Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-11599-5. OCLC 1263355310.
  6. ^ a b Gelbert, Carlos (2017). The Teachings of the Mandaean John the Baptist. Fairfield, NSW, Australia: Living Water Books. ISBN 9780958034678. OCLC 1000148487.
  7. ^ a b Buckley, Jorunn Jacobsen (2010). The great stem of souls: reconstructing Mandaean history. Piscataway, N.J: Gorgias Press. ISBN 978-1-59333-621-9.
  8. ^ Buckley, Jorunn Jacobsen (2023). 1800 Years of Encounters with Mandaeans. Gorgias Mandaean Studies. Vol. 5. Piscataway, NJ: Gorgias Press. ISBN 978-1-4632-4132-2. ISSN 1935-441X.
  9. ^ Häberl, Charles; Napiorkowska, Lidia (2015). "Tense, Aspect, and Mood in the Doctrine of John". In Khan, Geoffrey (ed.). Neo-Aramaic in its linguistic context. Gorgias Neo-Aramaic studies. Piscataway (New Jersey): Gorgias press. pp. 397–406. ISBN 978-1-4632-0410-5.
  10. ^ Bladel, Kevin Thomas van (2017). From Sasanian Mandaeans to Ṣābians of the marshes. Leiden studies in Islam and society. Leiden Boston (Mass.): Brill. pp. 55–56. ISBN 978-90-04-33943-9.
  11. ^ a b c d e f Haberl, Charles; McGrath, James (2020). The Mandaean Book of John: critical edition, translation, and commentary. Berlin: De Gruyter. ISBN 978-3-11-048651-3. OCLC 1129155601.
  12. ^ a b Labadie, Damien (2022). "Le Jésus mandéen: Entre mémoire nazoréenne et controverse religieuse à l'époque islamique". Judaïsme Ancien - Ancient Judaism (in French). 10: 167–210. doi:10.1484/J.JAAJ.5.133950. ISSN 2294-9321.

External links edit

  • A complete open-access translation of the Mandaean Book of John, published in 2020, edited by Charles G. Häberl and James F. McGrath
  • The Mandaean Book of John: Text and Translation (Charles G. Häberl and James F. McGrath) at Humanities Commons
  • Mandaean Book of John translation project
  • Mandaean Book of John (Mandaic text from the Mandaean Network)
  • Mandaean Book of John (Mandaic text from the Mandaean Network)

mandaean, book, john, confused, with, book, right, hand, ginza, rabba, also, ascribed, john, baptist, mandaeans, classical, mandaic, ࡃࡓࡀࡔࡀ, ࡖࡉࡀࡄࡉࡀ, romanized, drāšā, yaḥyā, mandaean, holy, book, mandaic, aramaic, which, mandaeans, attribute, their, prophet, jo. Not to be confused with book 7 of the right hand Ginza Rabba also ascribed to John the Baptist by Mandaeans The Mandaean Book of John Classical Mandaic ࡃࡓࡀࡔࡀ ࡖࡉࡀࡄࡉࡀ romanized Drasa ḏ Yaḥya is a Mandaean holy book in Mandaic Aramaic which Mandaeans attribute to their prophet John the Baptist 2 Mandaean Book of JohnDrasa ḏ YaḥyaInformationReligionMandaeismLanguageMandaic languagePeriodcompiled c 7th century 1 The book contains accounts of John s life and miracles as well as a number of polemical conversations with Jesus and tractates where Anush Uthra Enosh performs miracles in the style of Jesus s deeds in Jerusalem 3 It was compiled around the 7th century A D shortly after the Muslim conquest of Persia from various texts many of which were composed several centuries earlier and was translated into English in its entirety for the first time in 2019 4 Contents 1 Translations 2 Manuscripts 3 Dating 4 Contents 5 See also 6 References 7 External linksTranslations editA German translation Das Johannesbuch der Mandaer was published by Mark Lidzbarski in 1905 Another German translation of chapters 18 33 the Yahya Yuhana chapters was published by Gabriele Mayer in 2021 5 Charles G Haberl and James F McGrath published a full English translation of the Mandaean Book of John in 2020 which was printed alongside Mandaic text typesetted by Ardwan Al Sabti 1 Another English translation was published by Carlos Gelbert in 2017 6 Manuscripts editSee also List of Mandaic manuscripts Archived manuscripts of the Mandaean Book of John known to Western scholars include 7 Three Bibliotheque nationale de France manuscripts also known as the Code Sabeen Mss 8 10 Paris Ms A Paris Ms B Paris Ms C Huntington MS 71 abbreviated Hunt 71 held in the Bodleian Library Lidzbarski s D manuscript DC 30 Manuscript 30 of E S Drower s collection held in the Bodleian Library Purchased by E S Drower from Shaikh Nejm also spelled Negm and Shaikh Yahya in November 1937 Dates to 1166 A H c 1753 A D Copied in Shushtar by Ram Yuhana son of Ram Dihdaria Several folia pages in two manuscripts held at the British Library contain parts of the Mandaean Book of John 1 Folia 76 98 of Add 23 602a Folia 99 101 of Add 23 602a and 15 18 of Add 23 602bBuckley has also analyzed three manuscripts that are privately held by Mandaeans in the United States including 1 7 Ms Flushing an original manuscript belonging to Nasser Sobbi Copied by Sheikh Mhatam bar Yahya Bihram on April 9 1910 Ms Colonie originally held at Niskayuna photocopy of a manuscript belonging to Dr Sinan A J Abdullah from Ahvaz Copied by Bayan son of Sharat Salem Choheili on April 12 1989 Ms San Diego an original manuscript that belonged to Lamea Abbas Amara who brough it to San Diego United States from Nasiriyah Iraq Copied by Mhatam Zihrun bar Adam on May 13 1922 In Ahvaz Iran there is a copy of the Mandaean Book of John with Mandaic text inscribed on lead plates see also Mandaic lead rolls Originally belonging to Abdullah Khaffagi it was seen by Jorunn Jacobsen Buckley in 1973 8 In the early 1900s E S Drower had also transcribed the Soul Fisher chapters 36 39 from Sheikh Negm bar Zihrun 1 Dating editThe chapters of the text are arranged according to their content as opposed to their date and the book as a whole may reflect five stages of redaction which means that different chapters may date to different periods of time The present form of the Mandaean Book of John dates no earlier than the Islamic conquests 4 Linguistically the Islamic era material can be found to date to the later stages of the composition and redaction of the Book of John 9 The name John appears in the text as Yohanna or Yahya The former is pre Islamic whereas Yahya is the form of the name known in the Quran 10 However besides the name Yahya as well as ʿAbdullah and Muḥammad no Arabic language influence on the Book of John is detectable 11 445 448 It is possible that the book capitalizes at least in part on John and his prophethood in order to secure their status as a People of the Book in the Islamic era 11 13 More recently the elevated importance of John the Baptist and polemics against Jesus found across the Mandaean Book of John have been contextualized into Islamic era inter religious conflicts 12 Another element of post conquest influence is the typically negative references to Arab conquerors such as in lines 28 34 of chapter 54 28 My chosen ones 29 I shall tell you about Arabs that their book was taken from the Torah 30 From the Torah their book was taken but they do not inform within the Torah 31 They practice circumcision like Jews yet they heap curses upon the Jews 32 not knowing that they are Jews 33 Spirit has confused them and sowed dissention among them 34 Each one blames his companion and they do not know whom they worship Chapter 22 also speaks extensively about Muhammad Nevertheless some date these sections to later stages of redaction in the Book of John 11 245 408 The eleventh chapter which also contains the latest stage of the language in the book refers to the end of the Age of Mars which corresponds to June 4 678 in the Mandaean calendar and indicates that this chapter in particular should date to 678 or later Chapters 18 and 27 refer to qomba d kahni Dome of the Priests which may be a reference to a Muslim dome qubba in particular the Dome of the Rock constructed in 691 but also might refer to a Zoroastrian dome gumbad 11 364 445 448 Other clues exist to help date other chapters For example one argument holds that chapter 30 is likely post 4th century due the presence of loanwords like follis crux and other oblique references to Latin Christianity that better fit when it became the sole religion of the Roman Empire as well as its criticism to institutionalized celibacy However it is also likely pre Islamic given the absence of Arabic influence or references to Islamic material 11 378 A more recent analysis has identified an Arabic loanword in chapter 30 rumaia Roman from Arabic rumi pushing back the date of this chapter to the Islamic era 12 Chapter 43 contains material about the Second Temple and its priests which only fit a first century environment and so must stem from this era although it is unclear how this material entered the Book of John 11 399 Contents editThere are 76 chapters or tractates in the Mandaean Book of John Chapter titles from Gelbert 2017 based on the titles in Lidzbarski 1920 are given by default with alternative titles from Haberl and McGrath 2020 given in square brackets The contents are 1 6 Truth s Questions 1 2 1 Truth Stands by the Worlds Entrance 2 Truth Stands by the Worlds Entrance Yushamin 3 10 3 Splendor Has Come to Me in Plenty 4 By My Own Authority 5 As My Father Yushamin Plotted 6 On the Day the Intellect Taught Yushamin 7 When I Yushamin Thought 8 A Voice Came to Me in the Jordan 9 Whom Shall I Call Who Would Answer Me 10 I Said That I Would Be Great The Good Shepherd 11 12 11 I Am a Shepherd Who Loves His Sheep 12 An Excellency Calls from Beyond The Creation 13 and 60 Truth s Shem Sum Kusṭa 14 17 14 Truth s Shem Begins Teaching 15 Truth s Shem Begins Teaching cf Psalms of Thomas 18 16 Truth s Shem Begins Teaching 17 Truth s Shem Begins Teaching cf Psalms of Thomas 17 John Johannes 18 33 18 A Child was Transplanted from on High 19 I Shine in the Name of My Father 20 The Sun Sat in its Seclusion 21 Did I Not Go Away Alone and Return 22 He Called Out a Proclamation to the World 23 Beware for Me My Brothers 24 I Was in the House of My Seclusion 25 Noble Men Who Are Sleeping 26 The Ages Took No Pleasure in Me 27 Is There Anyone Greater Than I 28 Lofty Strongholds Will Fall 29 I Shine Forth in My Father s Name 30 Who Told Jesus 31 The Spheres and the Chariot Trembled 32 The Spheres and the Chariot Trembled 33 At My Voice Spheres Shake Miriai 34 35 34 I am Miriai the Daughter of Babylon s Kings 35 I am Miriai a Vine The Soul Fisher 36 39 36 A Fisher am I 37 A Fisher Am I of the Great Life 38 The Fisher Put on Bright Garments 39 It Is the Voice of the Pure Fisher The Iron Shoe 40 41 40 An Excellency Preaches Forth from Beyond 41 The Man Preaches from Beyond Admonitions from Manda d Hayyi 42 47 42 It is the Voice of Manda d Hayyi Warnings 43 45 43 It is the Voice of Manda d Hayyi 44 Life s Herald Calls Forth also in Right Ginza 15 18 according to the numbering in Lidzbarski 1920 45 Life s Herald Calls Forth Three Wishes 46 From Light s Place I Left also in Right Ginza 15 19 according to the numbering in Lidzbarski 1920 Warnings 47 From Light s Place I Left cf Psalms of Thomas 12 Truth 48 51 A Second Prayer 48 Truth I Testify to You also in Right Ginza 16 9 The Plough 49 Way Beyond Beside the Barrier of Truth Warnings 50 He Who Deals in Gifts and Rewards The River Ksas 51 Among Those Lying upon the Shore The Planets 52 56 Yōrabba 52 He Shook and Disturbed Yurba Sen the Moon 53 When the Shining was Planted also in Right Ginza 15 4 The Alien Man in Jerusalem 54 I Did Not and Do Not Want Hibil s Lament 55 How Can I Rejoice The Immaculate 56 Whoever Keeps Perfect Within It Life s Treasure 57 59 The Creation 60 62 60 To You I Speak and Teach 61 Who Will Come Forth and Who Will Tell Me 62 When the Earth Did Not Yet Exist The Aftermath 63 67 63 A Voice from on High Cried Out to Us 64 I Have Come to This World 65 In a Bright Cloud I Sit 66 Way Out Beyond 67 From Beyond an Excellency Cries Out Manda d Hayyi s Visits 68 69 68 When Manda d Hayyi Went 69 The Light was Planted Abatur s Lament 70 72 70 When the Scales Did Not Want 71 When They Went Forth and Came to Abatur 72 When He Came to Abatur Three Laments 73 75 73 A White Eagle Am I 74 Excellent Enosh Spoke 75 Over Yonder by the Seashore Excellent Enosh in Jerusalem 76 I Come with Sandals of Precious Stones Chapters 19 33 begin with the formula Yahya teaches in the nights and Yuhana teaches in the evenings of the night 1 In Mandaic Iahia daris b liluia Iuhana b ramsia ḏ lilia 5 See also editGinza RabbaReferences edit a b c d e f g Haberl Charles McGrath James 2020 The Mandaean Book of John critical edition translation and commentary Berlin De Gruyter ISBN 978 3 11 048651 3 OCLC 1129155601 Buckley Jorunn Jacobsen 2002 The Mandaeans ancient texts and modern people Oxford University Press p 31 ISBN 978 0 19 515385 9 Buckley 2002 p 8 a b Haberl Charles McGrath James 2020 The Mandaean Book of John critical edition translation and commentary Berlin De Gruyter pp 4 8 ISBN 978 3 11 048651 3 OCLC 1129155601 a b Mayer Gabriele 2021 Im Namen des Grossen Lebens Johannes der Taufer im Johannesbuch der Mandaer in German Wiesbaden Harrassowitz Verlag ISBN 978 3 447 11599 5 OCLC 1263355310 a b Gelbert Carlos 2017 The Teachings of the Mandaean John the Baptist Fairfield NSW Australia Living Water Books ISBN 9780958034678 OCLC 1000148487 a b Buckley Jorunn Jacobsen 2010 The great stem of souls reconstructing Mandaean history Piscataway N J Gorgias Press ISBN 978 1 59333 621 9 Buckley Jorunn Jacobsen 2023 1800 Years of Encounters with Mandaeans Gorgias Mandaean Studies Vol 5 Piscataway NJ Gorgias Press ISBN 978 1 4632 4132 2 ISSN 1935 441X Haberl Charles Napiorkowska Lidia 2015 Tense Aspect and Mood in the Doctrine of John In Khan Geoffrey ed Neo Aramaic in its linguistic context Gorgias Neo Aramaic studies Piscataway New Jersey Gorgias press pp 397 406 ISBN 978 1 4632 0410 5 Bladel Kevin Thomas van 2017 From Sasanian Mandaeans to Ṣabians of the marshes Leiden studies in Islam and society Leiden Boston Mass Brill pp 55 56 ISBN 978 90 04 33943 9 a b c d e f Haberl Charles McGrath James 2020 The Mandaean Book of John critical edition translation and commentary Berlin De Gruyter ISBN 978 3 11 048651 3 OCLC 1129155601 a b Labadie Damien 2022 Le Jesus mandeen Entre memoire nazoreenne et controverse religieuse a l epoque islamique Judaisme Ancien Ancient Judaism in French 10 167 210 doi 10 1484 J JAAJ 5 133950 ISSN 2294 9321 External links editA complete open access translation of the Mandaean Book of John published in 2020 edited by Charles G Haberl and James F McGrath The Mandaean Book of John Text and Translation Charles G Haberl and James F McGrath at Humanities Commons Mandaean Book of John translation project Mandaean Book of John Mandaic text from the Mandaean Network Mandaean Book of John Mandaic text from the Mandaean Network Retrieved from https en wikipedia org w index php title Mandaean Book of John amp oldid 1207437548, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.