fbpx
Wikipedia

Burmese pronouns

Burmese pronouns (Burmese: နာမ်စား) are words in the Burmese language used to address or refer to people or things.

Subject pronouns begin sentences, though the subject is generally omitted in the imperative forms and in conversation. Grammatically speaking, subject marker particles (က ([ɡa̰] in colloquial, သည် [θì] in formal) must be attached to the subject pronoun, although they are also generally omitted in conversation. Object pronouns must have an object marker particle (ကို [ɡò] in colloquial, အား [á] in formal) attached immediately after the pronoun. Proper nouns are often substituted for pronouns, an example of pronoun avoidance. One's status in relation to the audience determines the pronouns used, with certain pronouns used for different audiences.

Personal pronouns

Polite pronouns are used to address elders, teachers and strangers, through the use of feudal-era third person pronouns in lieu of first and second person pronouns. In such situations, one refers to oneself in third person: ကျွန်တော် (kya. nau [tɕənɔ̀]) for males, and ကျွန်မ (kya. ma. [tɕəma̰]) for females, both meaning "your servant") and refer to the addressee as မင်း (min [mɪ́ɴ]; "your highness"), ခင်ဗျား (khang bya: [kʰəmjá]; "master lord")[1] or ရှင် (hrang [ʃɪ̀ɴ]; "ruler/master").[2] So ingrained are these terms in the daily polite speech that people use them as the first and second person pronouns without giving a second thought to the root meaning of these pronouns.

When speaking to a person of the same status or of younger age, ငါ (nga [ŋà]; "I/me") and နင် (nang [nɪ̀ɴ]; "you") may be used, although most speakers choose to use third person pronouns, typically derived from Burmese kinship terms.[3] For example, an older person may use ဒေါ်လေး (dau le: [dɔ̀ lé]; "aunt") or ဦးလေး (u: lei: [ʔú lé]; "uncle") to refer to himself, while a younger person may use either သား (sa: [θá]; son) or သမီး (sa.mi: [θəmí]; daughter).

Basic personal pronouns

Basic pronouns can be pluralized by suffixing the following particles to the pronoun: တို့ (tui.) or colloquial ဒို့ (dui.).

IPA Burmese Person Level of
speech
Remarks
/ŋà/ ငါ First Informal used when speaking to one's equals or inferiors
/tɕənɔ̀/ ကျွန်တော် First Formal used by males
/tɕəma̰/ ကျွန်မ First Formal used by females
/tɕənouʔ/ ကျွန်ုပ် First Informal
/tɕouʔ/ ကျုပ် First Informal a contraction of ကျွန်ုပ်
/nɪ̀ɴ/ နင် Second Informal used when speaking to one's equals or inferiors
/mɪ́ɴ/ မင်း Second Informal used when speaking to one's equals or inferiors
/ɲí/ ညည်း Second Informal used by females when addressing another female of same age or one younger
/tɔ̀/ တော် Second Informal used by females
/kʰəmjá/ ခင်ဗျား Second Formal used by males
/ʃɪ̀ɴ/ ရှင် Second Formal used by females
/(ə)θìɴ/ (အ)သင် Second Formal
/θù/ သူ Third
/θí̃/ သင်း Third
/ʧʰíɴ/ ချင်း Third

Religious personal pronouns

Other pronouns are reserved for speaking with Buddhist monks. When speaking to a monk, pronouns like ဘုန်းဘုန်း bhun: bhun: (from ဘုန်းကြီး phun: kri:, "monk"), ဆရာတော် (chara dau [sʰəjàdɔ̀]; "royal teacher"), and အရှင်ဘုရား (a.hrang bhu.ra:; [ʔəʃɪ̀ɴ pʰəjá]; "your lordship") are used depending on their status (ဝါ); when referring to oneself, terms like တပည့်တော် (ta. pany. tau ; "royal disciple") or ဒကာ (da. ka [dəɡà], "donor") are used. When speaking to a monk, the following pronouns are used:

Person Singular
Informal Formal
First person တပည့်တော်
ta.pany. do
ဒကာ
da. ka
[dəɡà]
Second person ဘုန်းဘုန်း
bhun: bhun:
([pʰóʊɴ pʰóʊɴ])

(ဦး)ပဉ္စင်း
(u:) pasang:
([(ú) bəzín])
အရှင်ဘုရား
a.hrang bhu.ra:
([ʔəʃɪ̀ɴ pʰəjá])

ဆရာတော်
chara dau
([sʰəjàdɔ̀])
The particle ma. () is suffixed for females.
Typically reserved for the chief monk of a monastery.

Contraction pronunciation rule

In colloquial Burmese, possessive pronouns are contracted when the root pronoun itself is low toned. This does not occur in literary Burmese, which uses ([ḭ]) as postpositional marker for possessive case instead of ရဲ့ ([jɛ̰]). Examples include the following:

  • ငါ ([ŋà] "I") + ရဲ့ (postpositional marker for possessive case) = ငါ့ ([ŋa̰] "my")
  • နင် ([nɪ̀ɴ] "you") + ရဲ့ (postpositional marker for possessive case) = နင့် ([nɪ̰ɴ] "your")
  • သူ ([θù] "he, she") + ရဲ့ (postpositional marker for possessive case) = သူ့ ([θṵ] "his, her")

The contraction also occurs in some low toned nouns, making them possessive nouns (e.g. အမေ့ or မြန်မာ့, "mother's" and "Burma's" respectively).

Demonstrative pronouns

Demonstrative pronouns in Myanmar are same in nature with English. Demonstrative pronouns are identical with the demonstrative adjectives, but demonstrative pronouns stand alone, while demonstrative adjectives qualify a noun.

The most common demonstrative pronouns in Myanmar are ဤ၊ သည် "this", ထို "that", ယင်း၊ ၎င်း "it". They are usually used for referring inanimate objects. These pronouns mostly used with noun or noun phrases. Demonstrative pronouns have the form (pronoun + noun phrase) to demonstrate the previous object. For example, မောင်သစ်လွင်သည် ဖားကန့်မြို့တွင်မွေးဖွားခဲ့သည်။ "Mg Thit Lwin was born in Phakant Town." ထိုမြို့ကို ကျောက်စိမ်းမြို့တော်ဟုလည်းခေါ်သည်။ "That Town is also called 'Jade Land'". In the above example sentence, the demonstrative pronoun ထို "that" is used with the noun မြို့ "town" to refer the ဖားကန့်မြို့ "Phakant township".

Reflexive pronouns

Burmese has two alternative forms of the reflexive:

  1. literary form: မိမိ ([mḭ mḭ]), often used in conjunction with ကိုယ် (i.e., မိမိကိုယ် 'oneself') [4]
  2. spoken form: ကိုယ် ([kò]), used with direct objects and with pronouns (i.e., သူ့ကိုယ့်သူ 'himself' or ကိုယ့်ကိုကိုယ် 'oneself') [4]

Notes

  1. ^ From Burmese သခင်ဘုရား, lit. "lord master"
  2. ^ Bradley 1993, p. 157–160.
  3. ^ Bradley 1993.
  4. ^ a b Bradley 1995, p. 144.

References

  • Bradley, David (Spring 1993). "Pronouns in Burmese–Lolo" (PDF). Linguistics of the Tibeto-Burman Area. Melbourne: La Trobe University. 16 (1).
  • Bradley, David (1995). "Reflexives in Burmese" (PDF). Papers in Southeast Asian Linguistics No. 13: Studies in Burmese Languages. Australian National University (A-83): 139–172.
  • Taw Sein Ko (1898). Elementary Handbook of the Burmese Language. Rangoon: Superintendent, Government Printing.

burmese, pronouns, burmese, words, burmese, language, used, address, refer, people, things, subject, pronouns, begin, sentences, though, subject, generally, omitted, imperative, forms, conversation, grammatically, speaking, subject, marker, particles, colloqui. Burmese pronouns Burmese န မ စ are words in the Burmese language used to address or refer to people or things Subject pronouns begin sentences though the subject is generally omitted in the imperative forms and in conversation Grammatically speaking subject marker particles က ɡa in colloquial သည 8i in formal must be attached to the subject pronoun although they are also generally omitted in conversation Object pronouns must have an object marker particle က ɡo in colloquial အ a in formal attached immediately after the pronoun Proper nouns are often substituted for pronouns an example of pronoun avoidance One s status in relation to the audience determines the pronouns used with certain pronouns used for different audiences Contents 1 Personal pronouns 1 1 Basic personal pronouns 1 2 Religious personal pronouns 1 3 Contraction pronunciation rule 2 Demonstrative pronouns 3 Reflexive pronouns 4 Notes 5 ReferencesPersonal pronouns EditPolite pronouns are used to address elders teachers and strangers through the use of feudal era third person pronouns in lieu of first and second person pronouns In such situations one refers to oneself in third person က န တ kya nau tɕenɔ for males and က န မ kya ma tɕema for females both meaning your servant and refer to the addressee as မင min mɪ ɴ your highness ခင ဗ khang bya kʰemja master lord 1 or ရ င hrang ʃɪ ɴ ruler master 2 So ingrained are these terms in the daily polite speech that people use them as the first and second person pronouns without giving a second thought to the root meaning of these pronouns When speaking to a person of the same status or of younger age င nga ŋa I me and နင nang nɪ ɴ you may be used although most speakers choose to use third person pronouns typically derived from Burmese kinship terms 3 For example an older person may use ဒ လ dau le dɔ le aunt or ဦ လ u lei ʔu le uncle to refer to himself while a younger person may use either သ sa 8a son or သမ sa mi 8emi daughter Basic personal pronouns Edit Basic pronouns can be pluralized by suffixing the following particles to the pronoun တ tui or colloquial ဒ dui IPA Burmese Person Level of speech Remarks ŋa င First Informal used when speaking to one s equals or inferiors tɕenɔ က န တ First Formal used by males tɕema က န မ First Formal used by females tɕenouʔ က န ပ First Informal tɕouʔ က ပ First Informal a contraction of က န ပ nɪ ɴ နင Second Informal used when speaking to one s equals or inferiors mɪ ɴ မင Second Informal used when speaking to one s equals or inferiors ɲi ညည Second Informal used by females when addressing another female of same age or one younger tɔ တ Second Informal used by females kʰemja ခင ဗ Second Formal used by males ʃɪ ɴ ရ င Second Formal used by females e 8iɴ အ သင Second Formal 8u သ Third 8i သင Third ʧʰiɴ ခ င ThirdReligious personal pronouns Edit Other pronouns are reserved for speaking with Buddhist monks When speaking to a monk pronouns like ဘ န ဘ န bhun bhun from ဘ န က phun kri monk ဆရ တ chara dau sʰejadɔ royal teacher and အရ င ဘ ရ a hrang bhu ra ʔeʃɪ ɴ pʰeja your lordship are used depending on their status ဝ when referring to oneself terms like တပည တ ta pany tau royal disciple or ဒက da ka deɡa donor are used When speaking to a monk the following pronouns are used Person SingularInformal FormalFirst person တပည တ ta pany do ဒက da ka deɡa Second person ဘ န ဘ န bhun bhun pʰoʊɴ pʰoʊɴ ဦ ပဉ စင u pasang u bezin အရ င ဘ ရ a hrang bhu ra ʔeʃɪ ɴ pʰeja ဆရ တ chara dau sʰejadɔ The particle ma မ is suffixed for females Typically reserved for the chief monk of a monastery Contraction pronunciation rule Edit In colloquial Burmese possessive pronouns are contracted when the root pronoun itself is low toned This does not occur in literary Burmese which uses ḭ as postpositional marker for possessive case instead of ရ jɛ Examples include the following င ŋa I ရ postpositional marker for possessive case င ŋa my နင nɪ ɴ you ရ postpositional marker for possessive case နင nɪ ɴ your သ 8u he she ရ postpositional marker for possessive case သ 8ṵ his her The contraction also occurs in some low toned nouns making them possessive nouns e g အမ or မ န မ mother s and Burma s respectively Demonstrative pronouns EditDemonstrative pronouns in Myanmar are same in nature with English Demonstrative pronouns are identical with the demonstrative adjectives but demonstrative pronouns stand alone while demonstrative adjectives qualify a noun The most common demonstrative pronouns in Myanmar are ဤ သည this ထ that ယင င it They are usually used for referring inanimate objects These pronouns mostly used with noun or noun phrases Demonstrative pronouns have the form pronoun noun phrase to demonstrate the previous object For example မ င သစ လ င သည ဖ ကန မ တ င မ ဖ ခ သည Mg Thit Lwin was born in Phakant Town ထ မ က က က စ မ မ တ ဟ လည ခ သည That Town is also called Jade Land In the above example sentence the demonstrative pronoun ထ that is used with the noun မ town to refer the ဖ ကန မ Phakant township Reflexive pronouns EditBurmese has two alternative forms of the reflexive literary form မ မ mḭ mḭ often used in conjunction with က ယ i e မ မ က ယ oneself 4 spoken form က ယ ko used with direct objects and with pronouns i e သ က ယ သ himself or က ယ က က ယ oneself 4 Notes Edit From Burmese သခင ဘ ရ lit lord master Bradley 1993 p 157 160 Bradley 1993 a b Bradley 1995 p 144 References EditBradley David Spring 1993 Pronouns in Burmese Lolo PDF Linguistics of the Tibeto Burman Area Melbourne La Trobe University 16 1 Bradley David 1995 Reflexives in Burmese PDF Papers in Southeast Asian Linguistics No 13 Studies in Burmese Languages Australian National University A 83 139 172 Taw Sein Ko 1898 Elementary Handbook of the Burmese Language Rangoon Superintendent Government Printing Retrieved from https en wikipedia org w index php title Burmese pronouns amp oldid 1037038758, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.