fbpx
Wikipedia

Bedu Pako Baro Masa

Bedu Pako Baro Masa (English: Figs do ripen round the year) is a Kumaoni folk song in Kumaoni language which was composed by Mohan Upreti, B. M. Shah and written by Brijendra Lal Shah. This Kumaoni song was composed, written and first performed in the early 1950s and since has become popular all over Uttarakhand as even before it had been sung as a traditional folk song among the villagers in Kumaon. This song is the official regiment song of the Kumaon Regiment of Indian Army.

"Bedu Pako Baro Masa
बेडु पाको बारो मासा"
Song
LanguageKumaoni
Published1952
GenreUttarakhandi, Folk, Instrumental
Songwriter(s)Brijendra Lal Shah
Composer(s)Mohan Upreti and B. M. Shah
"Bedu Pako Baro Masa"
Single by Gopal Babu Goswami
LabelHMV
Songwriter(s)Brijendra Lal Shah
This album is now lost.

Composition

Mohan Upreti composed this song in Raga Durga.[1][2][3] It was sung on stage for the first time in 1952 at Government Inter College, Nainital.[2] The song became popular when it was sung and was sung in Teen Murti Bhavan in the honour of an international gathering. Then Prime Minister of India, Jawaharlal Nehru, chose this song as the best folk song among other participants from India.[2] and Mohan Upreti became popular as the Bedu Pako Boy. Mohan Upreti and Naima Khan Upreti also recorded this song for HMV. The HMV recording was given to the guests as a souvenir. This song was one of the Favourite song of first Prime Minister of India, Jawaharlal Nehru.[4] Recently, in the honour of all who gave this folk song an international fame and to make Uttarakhand folk available all around the world 24X7, an online radio, which is one of the only and very first online radio of Uttarakhand available on web, was created by the name of Bedu Pako.[5]

Lyrics

Kumaoni ISO 15919 transliteration English translation

बेडु पाको बारो मासा–(२) नरणा! काफल पाको चैत मेरी छैला
बेडु पाको बारो मासा–(२), ओ नरण! काफल पाको चैत मेरी छैला–(२)

रूणा-भूणा दीन आयो–(२) नरैण को जां मेरो मैता मेरी छैला
बेडु पाको बारो मासा–(२), ओ नरण! काफल पाको चैत मेरी छैला–(२)

आप खाँछे पन-सुपारी–(२), नरणा! मैं भी लूँछ बीड़ी मेरी छैला
बेडु पाको बारो मासा–(२), ओ नरण! काफल पाको चैत मेरी छैला–(२)

अल्मोड़ा की नन्दा देवी–(२), नरणा! फुल छदुनी पात मेरी छैला
बेडु पाको बारो मासा–(२), ओ नरण! काफल पाको चैत मेरी छैला–(२)

त्यार खुटामा काँटो बुड्या–(२), नरणा! मेरी खुटी पीड़ा मेरी छैला
बेडु पाको बारो मासा–(२), ओ नरण! काफल पाको चैत मेरी छैला–(२)

अल्मोड़ा को लल्ल बजार–(२), नरैणा पाथर की सीढ़ी मेरी छैला
बेडु पाको बारो मासा–(२), ओ नरण! काफल पाको चैत मेरी छैला–(२)[6]

Beḍu pāko bāro māsā–(2) Naraṇā! Kāphala pāko caita merī chailā
Beḍu pāko bāro māsā–(2), O Naraṇa! Kāphala pāko caita merī chailā–(2)

Ruṇa-bhuṇa dīna āyo–(2) Naraṇā! Ko jaa myro maita meri chailā
Beḍu pāko bāro māsā–(2), O Naraṇa! Kāphala pāko caita merī chailā–(2)

Āpa khām̐che pana-supārī–(2), Naraṇā! Maiṁ bhī lūm̐cha bīṛī merī chailā
Beḍu pāko bāromāsā–(2), O Naraṇa! Kāphala pāko caita merī chailā–(2)

Almoṛā kī Nandā Devī–(2), Naraṇā! Phula chadunī pāta merī chailā
Beḍu pāko bāro māsā–(2), O Naraṇa! Kāphala pāko caita merī chailā–(2)

Tyāra khuṭāmā kām̐ṭo buḍyā–(2), Naraṇā! Merī khuṭī pīṛā merī chailā
Beḍu pāko bāro māsā–(2), O Naraṇa! Kāphala pāko caita merī chailā–(2)

Almoṛā ko Lalla Bajāra–(2), Naraṇā! Lalla maṭā kī sīṛhī merī chailā
Beḍu pāko bāro māsā–(2), O Naraṇa! Kāphala pāko caita merī chailā–(2)

Figs (bedu) do ripen round the year, my dear Narayan!
But the bayberry (kaphal) ripes only in the month of chaitra (March/April).

Those lovely days (of spring) are here, my dear Narayan!
Please take me home to my parents.

You're fond of paan-suparis, my dear Narayan!
Me too, like to smoke beedis.

At the shrine of Nanda Devi in Almora, my dear Narayan!
People do offer flowers and foliage.

If a thorn pierces your foot, my dear Narayan!
I sense the pain in mine.

The Lal Bazaar of Almora, my dear Narayan!
Has stairs of red soil (geru).


Theme of the song

The theme of the refrain is symbolic. The fig fruit which ripens round the year is not valued much but the deliciously sweet bayberry only appears briefly during the short season in March and April. Thus it is something to look forward to in the midst of an ordinary existence. In a state typified by mountainous terrain the warmth of spring and summer brings a promising bounty of flowers and berries and gladdens the heart.

The verses of the song has many themes. Primarily a woman is expressing her feelings to her husband called Narayan. She lives with her in-laws and the advent of spring kindles in her a desire to return to her parents' home where she was lovingly nurtured as a child. Filled with nostalgia, she recalls the visits to the holy Nanda Devi shrine and Lal Bazaar in the town of Almora.

One of the verses describes her bond with Narayan. Her love for him is so deep that she feels his pain unwittingly. In another verse she rues the fact that at her in-laws’ she has to settle for things of lesser value while others enjoy the good life, a reminder of how she was pampered as a child but had to settle for a dreary married life. It emphasises her longing to visit her parental home where she knows she will be fussed over.

Description

In this song composer expresses the emotions of a woman giving reasons her beloved husband to visit her mother's place. 'Bedu', the fig, is one of the very abundant fruit available throughout four seasons,[7] however the 'Kaphal' (wild red-coloured bayberry) is available only in the month of Chaitra. In general, 'Bedu' fruit has only a limited value be it eating or other usages among Kumaoni people, hence not considered as a fruit at all. However 'Kaphal' not only tastes good but also it happens to ripen around the month when natural beauty touches its extreme. This entire natural beauty instigates childhood memories and fun days within her heart and she expresses her interest of going to her mother's place. Also to add to the meaning composer included places like Almora and Nainital in the songs and the famous things therein. In one of the lines composer provides us with the powerful bond of love and explains that if beloved is hurt it is the self who realizes and feels the pain more than anyone else around.

In popular culture

This song is the official regiment song of the Kumaon Regiment of Indian Army. The Kumaon Regiment has its headquarter at Ranikhet, Almora district .

The song also serves as the cultural anthem for the Kumaoni people worldwide.[8]

See also

References

  1. ^ Ved Vilas, Uniyal (2 June 2018). "नारैण काफल पाको चैता..." Devbhoomi Media. Retrieved 7 September 2018.
  2. ^ a b c Upreti, Deepak (27 April 2016). "आग से धधक रहे जंगलों के बीच हरा-भरा खड़ा है ये पेड़" (in Hindi). Pithoragarh: Amar Ujala. Retrieved 13 June 2017.
  3. ^ Uniyal, Ruchika. "Millennial musicians sing to revive 'dying' Garhwali language". The Times of India. New Delhi. Retrieved 13 June 2017.
  4. ^ "Uttarakhandis showcase their culture". IndianNewslink. 14 February 2016. Retrieved 11 March 2016.
  5. ^ First ever global radio of Uttarakhand dedicated to Bedu Pako
  6. ^ "बेडु पाको बारो मासा / कुमाऊँनी" (in Hindi). Kavita Kosh. Retrieved 12 October 2018.
  7. ^ Dobhal, Dr. Rajendra. "उत्तराखण्ड का बहुमूल्य उत्पाद : बेडु". Devbhoomi Media (in Hindi). Retrieved 13 June 2017.
  8. ^ "Bedu Pako Song - From Uttarakhand to Globe". Uttarakhand Stories - Connect to Uttarakhand with eUttarakhand and Share Stories. 16 November 2016. Retrieved 9 September 2018.

bedu, pako, baro, masa, english, figs, ripen, round, year, kumaoni, folk, song, kumaoni, language, which, composed, mohan, upreti, shah, written, brijendra, shah, this, kumaoni, song, composed, written, first, performed, early, 1950s, since, become, popular, o. Bedu Pako Baro Masa English Figs do ripen round the year is a Kumaoni folk song in Kumaoni language which was composed by Mohan Upreti B M Shah and written by Brijendra Lal Shah This Kumaoni song was composed written and first performed in the early 1950s and since has become popular all over Uttarakhand as even before it had been sung as a traditional folk song among the villagers in Kumaon This song is the official regiment song of the Kumaon Regiment of Indian Army Bedu Pako Baro Masaब ड प क ब र म स SongLanguageKumaoniPublished1952GenreUttarakhandi Folk InstrumentalSongwriter s Brijendra Lal ShahComposer s Mohan Upreti and B M Shah Bedu Pako Baro Masa Single by Gopal Babu GoswamiLabelHMVSongwriter s Brijendra Lal ShahThis album is now lost Contents 1 Composition 2 Lyrics 3 Theme of the song 4 Description 5 In popular culture 6 See also 7 ReferencesComposition EditMohan Upreti composed this song in Raga Durga 1 2 3 It was sung on stage for the first time in 1952 at Government Inter College Nainital 2 The song became popular when it was sung and was sung in Teen Murti Bhavan in the honour of an international gathering Then Prime Minister of India Jawaharlal Nehru chose this song as the best folk song among other participants from India 2 and Mohan Upreti became popular as the Bedu Pako Boy Mohan Upreti and Naima Khan Upreti also recorded this song for HMV The HMV recording was given to the guests as a souvenir This song was one of the Favourite song of first Prime Minister of India Jawaharlal Nehru 4 Recently in the honour of all who gave this folk song an international fame and to make Uttarakhand folk available all around the world 24X7 an online radio which is one of the only and very first online radio of Uttarakhand available on web was created by the name of Bedu Pako 5 Lyrics EditKumaoni ISO 15919 transliteration English translationब ड प क ब र म स २ नरण क फल प क च त म र छ ल ब ड प क ब र म स २ ओ नरण क फल प क च त म र छ ल २ र ण भ ण द न आय २ नर ण क ज म र म त म र छ ल ब ड प क ब र म स २ ओ नरण क फल प क च त म र छ ल २ आप ख छ पन स प र २ नरण म भ ल छ ब ड म र छ ल ब ड प क ब र म स २ ओ नरण क फल प क च त म र छ ल २ अल म ड क नन द द व २ नरण फ ल छद न प त म र छ ल ब ड प क ब र म स २ ओ नरण क फल प क च त म र छ ल २ त य र ख ट म क ट ब ड य २ नरण म र ख ट प ड म र छ ल ब ड प क ब र म स २ ओ नरण क फल प क च त म र छ ल २ अल म ड क लल ल बज र २ नर ण प थर क स ढ म र छ ल ब ड प क ब र म स २ ओ नरण क फल प क च त म र छ ल २ 6 Beḍu pako baro masa 2 Naraṇa Kaphala pako caita meri chaila Beḍu pako baro masa 2 O Naraṇa Kaphala pako caita meri chaila 2 Ruṇa bhuṇa dina ayo 2 Naraṇa Ko jaa myro maita meri chaila Beḍu pako baro masa 2 O Naraṇa Kaphala pako caita meri chaila 2 Apa kham che pana supari 2 Naraṇa Maiṁ bhi lum cha biṛi meri chaila Beḍu pako baromasa 2 O Naraṇa Kaphala pako caita meri chaila 2 Almoṛa ki Nanda Devi 2 Naraṇa Phula chaduni pata meri chaila Beḍu pako baro masa 2 O Naraṇa Kaphala pako caita meri chaila 2 Tyara khuṭama kam ṭo buḍya 2 Naraṇa Meri khuṭi piṛa meri chaila Beḍu pako baro masa 2 O Naraṇa Kaphala pako caita meri chaila 2 Almoṛa ko Lalla Bajara 2 Naraṇa Lalla maṭa ki siṛhi meri chaila Beḍu pako baro masa 2 O Naraṇa Kaphala pako caita meri chaila 2 Figs bedu do ripen round the year my dear Narayan But the bayberry kaphal ripes only in the month of chaitra March April Those lovely days of spring are here my dear Narayan Please take me home to my parents You re fond of paan suparis my dear Narayan Me too like to smoke beedis At the shrine of Nanda Devi in Almora my dear Narayan People do offer flowers and foliage If a thorn pierces your foot my dear Narayan I sense the pain in mine The Lal Bazaar of Almora my dear Narayan Has stairs of red soil geru Theme of the song EditThe theme of the refrain is symbolic The fig fruit which ripens round the year is not valued much but the deliciously sweet bayberry only appears briefly during the short season in March and April Thus it is something to look forward to in the midst of an ordinary existence In a state typified by mountainous terrain the warmth of spring and summer brings a promising bounty of flowers and berries and gladdens the heart The verses of the song has many themes Primarily a woman is expressing her feelings to her husband called Narayan She lives with her in laws and the advent of spring kindles in her a desire to return to her parents home where she was lovingly nurtured as a child Filled with nostalgia she recalls the visits to the holy Nanda Devi shrine and Lal Bazaar in the town of Almora One of the verses describes her bond with Narayan Her love for him is so deep that she feels his pain unwittingly In another verse she rues the fact that at her in laws she has to settle for things of lesser value while others enjoy the good life a reminder of how she was pampered as a child but had to settle for a dreary married life It emphasises her longing to visit her parental home where she knows she will be fussed over Description EditIn this song composer expresses the emotions of a woman giving reasons her beloved husband to visit her mother s place Bedu the fig is one of the very abundant fruit available throughout four seasons 7 however the Kaphal wild red coloured bayberry is available only in the month of Chaitra In general Bedu fruit has only a limited value be it eating or other usages among Kumaoni people hence not considered as a fruit at all However Kaphal not only tastes good but also it happens to ripen around the month when natural beauty touches its extreme This entire natural beauty instigates childhood memories and fun days within her heart and she expresses her interest of going to her mother s place Also to add to the meaning composer included places like Almora and Nainital in the songs and the famous things therein In one of the lines composer provides us with the powerful bond of love and explains that if beloved is hurt it is the self who realizes and feels the pain more than anyone else around In popular culture EditThis song is the official regiment song of the Kumaon Regiment of Indian Army The Kumaon Regiment has its headquarter at Ranikhet Almora district The song also serves as the cultural anthem for the Kumaoni people worldwide 8 See also EditKumaoni language Ficus palmata Bedu Myrica esculenta Kaphal Music of Uttarakhand Uttarakhand Devabhumi MatribhumiReferences Edit Ved Vilas Uniyal 2 June 2018 न र ण क फल प क च त Devbhoomi Media Retrieved 7 September 2018 a b c Upreti Deepak 27 April 2016 आग स धधक रह ज गल क ब च हर भर खड ह य प ड in Hindi Pithoragarh Amar Ujala Retrieved 13 June 2017 Uniyal Ruchika Millennial musicians sing to revive dying Garhwali language The Times of India New Delhi Retrieved 13 June 2017 Uttarakhandis showcase their culture IndianNewslink 14 February 2016 Retrieved 11 March 2016 First ever global radio of Uttarakhand dedicated to Bedu Pako ब ड प क ब र म स क म ऊ न in Hindi Kavita Kosh Retrieved 12 October 2018 Dobhal Dr Rajendra उत तर खण ड क बह म ल य उत प द ब ड Devbhoomi Media in Hindi Retrieved 13 June 2017 Bedu Pako Song From Uttarakhand to Globe Uttarakhand Stories Connect to Uttarakhand with eUttarakhand and Share Stories 16 November 2016 Retrieved 9 September 2018 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Bedu Pako Baro Masa amp oldid 1104880941, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.