fbpx
Wikipedia

Ainu folk music

Ainu music is the musical tradition of the Ainu people of northern Japan. They did not have written words, so they have inherited the folklore and the laws conducted between ethnic orally such as tales and legends with music.[1]

Oki Ainu Dub Band live in Rudolstadt, 6 July 2007. The two musicians are playing zithers called tonkori.

The oral Ainu culture includes various genres, of which upopo , lighthearted ballads on daily affairs and rituals often accompanied by traditional Ainu instruments, and yukar (mimicry), a form of rhythmic epic poetry often supported by light percussion, are most prominently covered in writings on this oral Ainu culture.

The contents of these ballads were an important source of understanding daily life as well as various traditions and habits of the Ainu people, and today these remain an important part in protecting the Ainu cultural identity, as seen in efforts by performers such as Oki, the most famous contemporary performer of Ainu music.

The most useful English-language overview of Ainu music (with recordings and transcriptions) is by Chiba Nobuhiko.[2]

The chance of Japanese and also people who are not living in Japan to touch Ainu culture has increased by News, TV, comic books and games. This situation will be expected to spread Ainu culture around the world and also make Ainu folk music the solid ethnic identity.[3]

Traditional Ainu music genres

 
Woman playing traditional Ainu tonkori zither

Ainu music carries spiritual resonance in almost all of its forms, and it has played an important role in both the cultural history and the cultural renaissance of the Ainu people. Almost every type of Ainu song is sacred, and even the musical instruments are said to be imbued with souls.[4] Traditional Ainu music can be divided into two major groups – everyday songs and epic songs. Everyday songs in Ainu tradition were sung in many situations and on an impromptu basis. They were often accompanied by the two most prevalent Ainu musical instruments: the tonkori, a plucked zither, and the mukkuri, a jaw harp played by women.

Upopo

These everyday songs are short, fairly simple, and center on an activity like a game or work. The act of singing is itself used as a game in some instances, such as Rekuhkara (Ainu throat-singing) competitions between women. Work songs are rhythmic, with lyrics and melodies based on the work with which they are sung. However, even such everyday songs have sacred rather than mundane meanings. "Chants like the kar upopo (sake-making song) and the iyuta upopo (the pounding song)…are not labor songs; rather, they are magic-oriented, for they are sung to ward off evil spirits".[5] Short, everyday songs are also a way of praying. These prayer songs are (or were) performed regularly before meals, after a fishing trip, to ask for luck in hunting, and in many other contexts. Unfortunately, material about everyday songs is very difficult to obtain. Many have never been recorded.


Yukar

Ainu epic songs, yukar, are performed as long monologues. The singer performs the song entirely from memory, and, traditionally, in a "non-formal" setting such as a friend's house or before the hearth at a gathering. While somewhat casual, these epics are still more formal than the short prayer songs mentioned earlier. Both men and women recite Ainu epics, though the vocal *qualities* of women are considered preferable to those of men. The epic songs are fairly rhythmic melodic chants. The voice of the singer usually fluctuates within words, and phrases and sentences are distinguished by the melody. Singers strive for their audience to understand every word. The epic is unaccompanied by musical instruments, though at times both the singer and the listener might tap repni, or simple blocks of wood, against the hearth or the floor to help keep time and punctuate the epic. Certain paintings also show these epics being performed lying down, with the singer beating time on his or her abdomen with the hands, but this practice has faded into obscurity.[6]

Epics themselves take several different forms. Following Philippi's model and dividing them in two different ways, they can be distinguished by both subject and style. Philippi divides epic subjects into two groups: mythic narratives and heroic narratives.[7] Mythic narratives are those epics featuring origin stories and stories of deities, while heroic narratives are those narratives featuring the cultural heroes of the Ainu. Mythic narratives can be told either from the point of view of a human observer or from the point of view of the divine participant. One of the most distinctive aspects of Ainu epics is this first person god point of view. Heroic narratives feature one of several major culture heroes, or recurring protagonists of mythical origins, such as Kotan-Kor-Kamui, or the Owl God. Though these culture heroes are often presented as gods, they are more human than they seem. They are analogous to the Navajo and Apache Coyote; while he is a god, he is representative of human interests and foibles. Stylistically, epics can be divided into two more categories. Some epics are novelistic and feature a set chain of events involving gods and humans, while others, which Philippi refers to as parodies, feature abnormal situations – unexplained phenomena and dreams, presented without a clear chronological narrative.[8] These "parody" epics are very rare.

Epics, as well as a few of the more everyday songs, are regularly featured in Ainu ceremonies. For example, the most famous of Ainu cultural events, the "bear-sending ceremony," is accompanied by a whole host of songs, not the least of which is the "Song of a Bear," a mythic epic. This epic relates the story of the bear god, who, in saving his young son, is killed by human hunters. The song both presents the situation from the god's point of view – he is confused when he is killed, and doesn't recognize his own dead body for what it is – and prescribes the methods for the bear-sending ceremony. The premise for the bear-sending is that the bear god is trapped in his mortal body, and by killing the bear in a ritualized, respectful manner, humans are doing the god a favor and sending him home. The song describes the inau, or carved sticks that are used as holy objects by the Ainu, as well as the prayers and ceremonies that are used to send the bear home. In this way, the ceremony and the epic are somewhat inseparable. The activities of the ceremony are outlined by the epic, and the epic accompanies the ceremony to reinforce it. Though the epic can be performed outside of the ceremony, it cannot exist without the ceremony as context, and the ceremony cannot be performed without the epic. These epics, as well as the everyday songs, represent the cultural heritage of the Ainu and allow us to understand customs and their mythic significance, but they also act as indicators of the relative well-being of the Ainu culture.

Rekuhkara

Rekukhara, also known as rekutkar (composed from the Ainu words for throat, rekut, and produce kar), was a vocal game popular amongst Sakhalin Ainu, and used throat singing techniques comparable to katajjaq, the Inuit singing style. A game was typically played by two to ten people at a time, always in pairs.

At the start of each game, players take opposite places and form with their hands a closed tube between each other's mouths. One of the players starts by making a certain rhythmical motive which then resonates in the other player's mouth. This player must then uphold this motive until the other player decides to change motive. Whoever can uphold these rules without losing breath or laughing wins.

According to an interview with the daughter of the last practitioner of this style (who died in 1973), the rekukhara was often done during the iomante ritual, the slaughter of a brown bear, as the produced sounds from this game would symbolically refer to the cries of the bear.[9]

Yaisama

Yaisama is a form of singing game used as an expression of certain emotions (such as expressing love) or as means of self introduction in a group. As lyrics and melody are improvised on the spot, this genre can be compared to contemporary freestyle rap.

Lullabies

The name of these Ainu lullabies differ by location: the terms Iyon'nokka or Iyonruika were commonly used in the Hidaka region, while Ihunke was the term used by Asahikawa and Tokachi Ainu.

One of the characteristics of these lullabies, is the mother's production of meaningless sounds such as "Ohho Lulu Rurururu" on the rhythm of lulling baby's cradle, typically done by rolling the tip of the tongue.

Instruments

The two most prevalent Ainu musical instruments are the tonkori and the mukkari. Through the effort of Ainu cultural organizations as well as prominent musicians, both have enjoyed a certain revival. Evidence shows the existence of several other instruments attributed to the Ainu, but these are no longer in active use.

As a result of the geographical dispersion of the Ainu people over various neighboring islands, some of these native instruments strongly differ in usage and construction.

Mukkuri

 
Mukkuri.

The Mukkuri is an idiophone made out of bamboo, similar in construction to the Jaw harp. Sound is produced by manipulating a string connected to the bamboo reed, and while the instrument is unpitched, tone manipulation can be accomplished by altering the size of one's mouth, which serves as a resonance box during playing.

Historically this instrument did not retain a large importance in Ainu communities and was commonly seen as a children's toy rather than a tool for supporting songs or rituals. The mukkuri's inexpensive production however has made it a popular tourist souvenir in Hokkaido.

Tonkori

The tonkori, an onomatopoeic description of the sound the instrument produces, is a plucked string instrument and generally has five strings made out of gut. Unfretted and played open, the tonkori is limited in tones by the number of strings. The tonkori is played by both men and women and commonly serves as musical accompaniment to yukar or dances and rituals, although solo-performances have been noted as well.

Kakko

The kakko was a percussion instrument similar to the tambourine, used for accompanying yukar or shamanistic rituals. It was made by stretching animal skin over a cylindrical ring commonly made out of willow or larch, and its drumbeater was done by wrapping dogskin over a branch.[10]

Cirektekuttar

The cirektekuttar (referred to in Sakhalin as henyudo, ionka or pehkutu), was a cylindrical wind instrument made out of the root of a reed indigenous to northern Japan, and is thought to have been similar in style and usage as the didgeridoo developed by Indigenous Australians.[10]

Pararayki

After cultural exchange with the Russians, Ainu living on the Kurille islands built this instrument in the image of the Russian balalaika, pronounced in Ainu as pararayki.[11]

Ainu fiddle

Missionary-anthropologist John Batchelor describes the existence of several Ainu-created fiddles no longer in use.

Identity and marginalization

Ainu music has been important throughout the years in both reflecting and establishing the Ainu cultural identity. Ainu music, historically, has represented the state of Ainu society. The folkloric epics of the Ainu often refer directly to the state of the Ainu as a group. For example, when the Ainu were first conquered, in the period of decline after the 16th century, the culture heroes featured in the heroic types of epics were said to have "departed in indignation,".[12] In addition to this kind of direct representation of Ainu cultural identity, the variable increase and decline of Ainu music is also indicative of Ainu culture. In the peak Ainu period, the most complex and fantastic epics were created, stretching out to tens of thousands of verses and building on new and complex ideas. In the most desperate period for the Ainu, however, in late 19th and early 20th centuries, when the population declined to only 15,000 or so, Ainu music was very scarce; even the famous bear-sending ceremony was described as a "once-in-a-lifetime" experience in 1948.[13]

Decline

The pressure on Ainu music throughout their history as a people under the rule of a dominant majority has come largely from the Japanese government. The Japanese government deliberately banned Ainu language, music, and dance (including the bear ceremony) in 1799 in an attempt to homogenize the Ainu with the larger Japanese population. In addition to this, through pressure and in governmental institutions such as schools,[14] "on every possible occasion the Bakufu persuaded the natives to follow the Japanese way,".[15] This attitude, that the Ainu should do as much as possible to become Japanese, existed in the government well into the 20th century. A railway tourism manual published in 1941 reflects not only this attitude, but also the idea that the Ainu were happy to have their culture suppressed in this way. "They have a special aversion to distinctive treatment, and have Japanized themselves in every respect. They have abandoned their native customs and manners, forgotten the Ainu tongue and effected a complete change in their daily life." It continues, "They requested of the Government a census whereby they might become recognized Japanese subjects. This the Government instituted and the Ainu were accepted as common people. Consequently, they are now so Japanesque that their characteristics as an Ainu race will vanish before long,".[16] While these excerpts are indicative of the attitude of the government that the Ainu should conform to the rest of Japanese society, the pamphlet's very existence counters the idea that they fit in. The pamphlet goes on to detail the very differences that make the Ainu worth writing a tourism pamphlet on, describing their customs and ceremonies and even pointing out their racial differences.

This kind of contradiction is actually characteristic of the way the Japanese government has treated the Ainu, especially in the early 20th century. Besides publications such as the aforementioned pamphlet, the government also created cultural shows featuring Ainu song and dance that acted as tourist attractions (this occurred, of course, after the ban on Ainu music had been lifted). Ainu singers and dancers could often only find an avenue for their talents, and in some cases, find any job at all, in these cultural shows. The shows featured sacred, ceremonial songs, especially those of the famous bear-sending. The songs would be repeated three or four times a day, for dozens of tourists. Kayano Shigeru, who some have called "Ainu personified",[17] a prominent Ainu public figure, recalls the shows he participated in with shame. "It is beyond words for me to explain to others how miserable it made us feel to sing and dance – albeit for money – in front of curious tourists from throughout Japan when we weren't even happy or excited,".[18] The government was, in effect, encouraging certain aspects of Ainu culture while concurrently suppressing it as a whole. Ceremonial songs and dances became both a viable means of making a living and a shameful badge of dishonor.

Revival

In recent years, Ainu music has begun to take part in an intense Ainu cultural revival. The Ainu began reclaiming their identity as a cultural group in the 1960s and 1970s, meeting with one another, creating organized groups, and even developing an Ainu flag. While most of this reclamation occurred by way of peaceful meetings and beneficial organizations such as Kayano Shigeru's work for a national Ainu museum, some groups, like Ainu Liberation, used terrorist tactics such as the bombing of 23 October 1972, to attract attention to their cause. As a whole, however, the movement for Ainu cultural identity has been exacted through cultural media such as art, storytelling, and music, and political tactics like voting blocs and nonviolent protests. In the 1970s and 1980s, festival and ceremonial revivals began to occur, acting as a catalyst for cultural unity.[19] When Ainu ceremonies were performed regularly for the first time in years, it allowed Ainu to come together, to identify and get to know one another through the avenue of culture, and to bond through that avenue as well. In addition to the creation of community in this way, and because Ainu song is so firmly rooted in history, Ainu were able to reclaim their folkloric history through these ceremonies.[20]

The revival of Ainu culture, and especially music, has meant more than just the development of a cohesive group of Ainu people, however. It has, not surprisingly, also resulted in the rise of an Ainu-music pop star on the Japanese stage. Oki Kano, the most prominent player of Ainu-inspired pop music in Japan, plays songs that are based on Ainu ceremonial songs. They use indigenous Ainu instruments, Ainu language, and Ainu subject matter, but also include Western influences such as guitar and bass, and sound similar to British ska music. Oki Kano is fairly well known in Japan, and represents the idea of Ainu music to many Japanese people, even though his music is very Westernized.

List of Ainu musicians and composers

  • Akira Ifukube was very interested in Ainu music, and often utilized it in his film scores such as the famous Farou Island chant in King Kong vs. Godzilla.
  • Oki Kano, a tonkori performer and singer, known for his fusion group, Oki Dub Ainu Band.
  • Marewrew
  • IMERUAT (meaning "lightning" in the Ainu language) is a music group formed in 2011 by composer and pianist Masashi Hamauzu (浜渦正志) and vocalist Mina (Mina Sakai, born in Obihiro, Hokkaido, Japan) of Ainu ancestry. Mina sings in Ainu, Japanese and English.
  • Hare Daisuke is a prominent mukkuri performer who has played and recorded with Saga Haruhiko and the late Umeko Ando.
  • Umeko Ando was a famous Ainu singer and Mukkuri performer and recording artist.

References

  1. ^ Ueda, Kumiko (March 2021). "Three Ainu Musicians: A Legacy of Resistance and Synergy". National Museum of Ethnology Repository. 105: 249.
  2. ^ Chiba, Nobuhiko (2008). "14: The music of the Ainu". In A. Tokita & D. Hughes (ed.). The Ashgate Research Companion to Japanese Music. Farnham, UK: Ashgate. p. 446. ISBN 978-0-7546-5699-9.
  3. ^ Ohashi, Miyuki (March 2018). "Studies on Spread enlightenment in Ainu Culture". Hakodate Daigaku Ronkyu. 49–2: 85–89.
  4. ^ Ohnuki-Tierney, p. 53
  5. ^ Kazuyuki, pe qewsfvwaesr. 283
  6. ^ Philippi, p. 26
  7. ^ Phillipi, p. 23
  8. ^ Phillipi, p. 24
  9. ^ Nattiez 1999, p. 406.
  10. ^ a b Tokita 2008, p. 341.
  11. ^ . Archived from the original on 10 July 2016. Retrieved 8 March 2016.
  12. ^ Philippi, p. 14
  13. ^ *Kayano, Shigeru. Our Land Was a Forest: An Ainu Memoir. Boulder: Westview Press, 1980.
  14. ^ Siddle, p. 17
  15. ^ Shinichiro, p. 77
  16. ^ *Kyosuke, Kindaiti. Ainu Life and Legends. Tokyo: Board of Tourist Industry, Japanese Government Railways, 1941.
  17. ^ Sjoberg, p. 154
  18. ^ Kayano, p. 119
  19. ^ Siddle, p. 36
  20. ^ Siddle, p. 37

Sources

  • Tanimoto, Kazuyuki. "To Live is to Sing." Ainu: Spirit of a Northern People. Ed. William Fitzhugh and C.O. Dubrueil. Washington, D.C.: University of Washington Press in assoc. Arctic Studies Center, National Museum of Natural History, Smithsonian Institution, 1999.
  • Tanimoto, Kazuyuki."Music of the Ainu, Nivkhi, and Uilta." The Garland Encyclopedia of World Music. Eds. R.C. Provine, Y. Tokumaru, and J.L. Witzleben. New York: Routledge, 2002.
  • Nattiez, Jean-Jacques (1990). Music and Discourse: Toward a Semiology of Music (Musicologie générale et sémiologue, 1987). Translated by Carolyn Abbate (1990). ISBN 0-691-02714-5.
  • Ohnuki-Tierney, Emiko. The Ainu of the Northwest Coast of Southern Sakhalin. Prospect Heights, IL: Waveland Press, 1974.
  • Phillipi, Donald. Songs of Gods, Songs of Humans: The Epic Tradition of the Ainu. Tokyo: University of Tokyo Press, 1979.
  • Takakura, Shinichiro. "The Ainu of Northern Japan: A Study in Conquest and Acculturation." Transactions of the American Philosophical Society. 4th part. 50 (1960).
  • Siddle, Richard. "Ainu: Japan’s Indigenous People." Japan’s Minorities: The Illusion of Homogeneity. Ed. Michael Weiner. London: Routledge, 1997.
  • Sjoberg, Katarina. The Return of the Ainu: Cultural Mobilization and the Practice of Ethnicity in Japan. Switzerland: Harwood Academic Publishers, 1993.
  • Alison Tokita, The Ashgate Research Companion to Japanese Music. Ashgate, October 2008. ISBN 978-0-7546-5699-9
  • S.C.H. Cheung, Ainu culture in transition, Futures, Nov 2003, Volume 35, Issue 9, p. 951–959
  • Takashi Ogawa, Traditional Music of the Ainu, Journal of the International Folk Music Council, Vol. 13 (1961), p. 75
  • Minako Sakata, Possibilities of Reality, Variety of Versions: The Historical Consciousness of Ainu Folktales, Oral Tradition Volume 26, Number 1 (March 2011)
  • Lisa Hiwasaki, Ethnic Tourism in Hokkaido and the Shaping of Ainu Identity, Pacific Affairs Vol. 73, No. 3 (Autumn, 2000), pp. 393–412

External links

  • Vanishing Ainu of North Japan excerpt by Takakura, Shin'ichiro (Oct 1966)
  • By Carolyn Nardiello – Requires login
  • THE TRADITIONAL MUSIC OF THE AINU – NEW APPROACHES AND FINDINGS[permanent dead link] Journal of Comparative Cultures – NO. 16. Sapporo University 2005, by Carlo Forlivesi
  • Project Uepeker(open to invited readers only)
  • Musical Instruments of Ainu People World Music Traveling, (2009).
  • Japanese Music Encyclopædia Britannica.

ainu, folk, music, this, article, expanded, with, text, translated, from, corresponding, article, japanese, june, 2012, click, show, important, translation, instructions, view, machine, translated, version, japanese, article, machine, translation, like, deepl,. This article may be expanded with text translated from the corresponding article in Japanese June 2012 Click show for important translation instructions View a machine translated version of the Japanese article Machine translation like DeepL or Google Translate is a useful starting point for translations but translators must revise errors as necessary and confirm that the translation is accurate rather than simply copy pasting machine translated text into the English Wikipedia Consider adding a topic to this template there are already 3 257 articles in the main category and specifying topic will aid in categorization Do not translate text that appears unreliable or low quality If possible verify the text with references provided in the foreign language article You must provide copyright attribution in the edit summary accompanying your translation by providing an interlanguage link to the source of your translation A model attribution edit summary is Content in this edit is translated from the existing Japanese Wikipedia article at ja アイヌ音楽 see its history for attribution You should also add the template Translated ja アイヌ音楽 to the talk page For more guidance see Wikipedia Translation This article includes a list of general references but it lacks sufficient corresponding inline citations Please help to improve this article by introducing more precise citations April 2009 Learn how and when to remove this template message Ainu music is the musical tradition of the Ainu people of northern Japan They did not have written words so they have inherited the folklore and the laws conducted between ethnic orally such as tales and legends with music 1 Oki Ainu Dub Band live in Rudolstadt 6 July 2007 The two musicians are playing zithers called tonkori The oral Ainu culture includes various genres of which upopo lighthearted ballads on daily affairs and rituals often accompanied by traditional Ainu instruments and yukar mimicry a form of rhythmic epic poetry often supported by light percussion are most prominently covered in writings on this oral Ainu culture The contents of these ballads were an important source of understanding daily life as well as various traditions and habits of the Ainu people and today these remain an important part in protecting the Ainu cultural identity as seen in efforts by performers such as Oki the most famous contemporary performer of Ainu music The most useful English language overview of Ainu music with recordings and transcriptions is by Chiba Nobuhiko 2 The chance of Japanese and also people who are not living in Japan to touch Ainu culture has increased by News TV comic books and games This situation will be expected to spread Ainu culture around the world and also make Ainu folk music the solid ethnic identity 3 Contents 1 Traditional Ainu music genres 1 1 Upopo 1 2 Yukar 1 3 Rekuhkara 1 4 Yaisama 1 5 Lullabies 2 Instruments 2 1 Mukkuri 2 2 Tonkori 2 3 Kakko 2 4 Cirektekuttar 2 5 Pararayki 2 6 Ainu fiddle 3 Identity and marginalization 3 1 Decline 3 2 Revival 4 List of Ainu musicians and composers 5 References 5 1 Sources 6 External linksTraditional Ainu music genres Edit Woman playing traditional Ainu tonkori zither Ainu music carries spiritual resonance in almost all of its forms and it has played an important role in both the cultural history and the cultural renaissance of the Ainu people Almost every type of Ainu song is sacred and even the musical instruments are said to be imbued with souls 4 Traditional Ainu music can be divided into two major groups everyday songs and epic songs Everyday songs in Ainu tradition were sung in many situations and on an impromptu basis They were often accompanied by the two most prevalent Ainu musical instruments the tonkori a plucked zither and the mukkuri a jaw harp played by women Upopo Edit These everyday songs are short fairly simple and center on an activity like a game or work The act of singing is itself used as a game in some instances such as Rekuhkara Ainu throat singing competitions between women Work songs are rhythmic with lyrics and melodies based on the work with which they are sung However even such everyday songs have sacred rather than mundane meanings Chants like the kar upopo sake making song and the iyuta upopo the pounding song are not labor songs rather they are magic oriented for they are sung to ward off evil spirits 5 Short everyday songs are also a way of praying These prayer songs are or were performed regularly before meals after a fishing trip to ask for luck in hunting and in many other contexts Unfortunately material about everyday songs is very difficult to obtain Many have never been recorded Yukar Edit Main article yukar Ainu epic songs yukar are performed as long monologues The singer performs the song entirely from memory and traditionally in a non formal setting such as a friend s house or before the hearth at a gathering While somewhat casual these epics are still more formal than the short prayer songs mentioned earlier Both men and women recite Ainu epics though the vocal qualities of women are considered preferable to those of men The epic songs are fairly rhythmic melodic chants The voice of the singer usually fluctuates within words and phrases and sentences are distinguished by the melody Singers strive for their audience to understand every word The epic is unaccompanied by musical instruments though at times both the singer and the listener might tap repni or simple blocks of wood against the hearth or the floor to help keep time and punctuate the epic Certain paintings also show these epics being performed lying down with the singer beating time on his or her abdomen with the hands but this practice has faded into obscurity 6 Epics themselves take several different forms Following Philippi s model and dividing them in two different ways they can be distinguished by both subject and style Philippi divides epic subjects into two groups mythic narratives and heroic narratives 7 Mythic narratives are those epics featuring origin stories and stories of deities while heroic narratives are those narratives featuring the cultural heroes of the Ainu Mythic narratives can be told either from the point of view of a human observer or from the point of view of the divine participant One of the most distinctive aspects of Ainu epics is this first person god point of view Heroic narratives feature one of several major culture heroes or recurring protagonists of mythical origins such as Kotan Kor Kamui or the Owl God Though these culture heroes are often presented as gods they are more human than they seem They are analogous to the Navajo and Apache Coyote while he is a god he is representative of human interests and foibles Stylistically epics can be divided into two more categories Some epics are novelistic and feature a set chain of events involving gods and humans while others which Philippi refers to as parodies feature abnormal situations unexplained phenomena and dreams presented without a clear chronological narrative 8 These parody epics are very rare Epics as well as a few of the more everyday songs are regularly featured in Ainu ceremonies For example the most famous of Ainu cultural events the bear sending ceremony is accompanied by a whole host of songs not the least of which is the Song of a Bear a mythic epic This epic relates the story of the bear god who in saving his young son is killed by human hunters The song both presents the situation from the god s point of view he is confused when he is killed and doesn t recognize his own dead body for what it is and prescribes the methods for the bear sending ceremony The premise for the bear sending is that the bear god is trapped in his mortal body and by killing the bear in a ritualized respectful manner humans are doing the god a favor and sending him home The song describes the inau or carved sticks that are used as holy objects by the Ainu as well as the prayers and ceremonies that are used to send the bear home In this way the ceremony and the epic are somewhat inseparable The activities of the ceremony are outlined by the epic and the epic accompanies the ceremony to reinforce it Though the epic can be performed outside of the ceremony it cannot exist without the ceremony as context and the ceremony cannot be performed without the epic These epics as well as the everyday songs represent the cultural heritage of the Ainu and allow us to understand customs and their mythic significance but they also act as indicators of the relative well being of the Ainu culture Rekuhkara Edit Main article Rekuhkara Rekukhara also known as rekutkar composed from the Ainu words for throat rekut and produce kar was a vocal game popular amongst Sakhalin Ainu and used throat singing techniques comparable to katajjaq the Inuit singing style A game was typically played by two to ten people at a time always in pairs At the start of each game players take opposite places and form with their hands a closed tube between each other s mouths One of the players starts by making a certain rhythmical motive which then resonates in the other player s mouth This player must then uphold this motive until the other player decides to change motive Whoever can uphold these rules without losing breath or laughing wins According to an interview with the daughter of the last practitioner of this style who died in 1973 the rekukhara was often done during the iomante ritual the slaughter of a brown bear as the produced sounds from this game would symbolically refer to the cries of the bear 9 Yaisama Edit Yaisama is a form of singing game used as an expression of certain emotions such as expressing love or as means of self introduction in a group As lyrics and melody are improvised on the spot this genre can be compared to contemporary freestyle rap Lullabies Edit The name of these Ainu lullabies differ by location the terms Iyon nokka or Iyonruika were commonly used in the Hidaka region while Ihunke was the term used by Asahikawa and Tokachi Ainu One of the characteristics of these lullabies is the mother s production of meaningless sounds such as Ohho Lulu Rurururu on the rhythm of lulling baby s cradle typically done by rolling the tip of the tongue Instruments EditThe two most prevalent Ainu musical instruments are the tonkori and the mukkari Through the effort of Ainu cultural organizations as well as prominent musicians both have enjoyed a certain revival Evidence shows the existence of several other instruments attributed to the Ainu but these are no longer in active use As a result of the geographical dispersion of the Ainu people over various neighboring islands some of these native instruments strongly differ in usage and construction Mukkuri Edit Main article Mukkuri Mukkuri The Mukkuri is an idiophone made out of bamboo similar in construction to the Jaw harp Sound is produced by manipulating a string connected to the bamboo reed and while the instrument is unpitched tone manipulation can be accomplished by altering the size of one s mouth which serves as a resonance box during playing Historically this instrument did not retain a large importance in Ainu communities and was commonly seen as a children s toy rather than a tool for supporting songs or rituals The mukkuri s inexpensive production however has made it a popular tourist souvenir in Hokkaido Tonkori Edit Main article Tonkori The tonkori an onomatopoeic description of the sound the instrument produces is a plucked string instrument and generally has five strings made out of gut Unfretted and played open the tonkori is limited in tones by the number of strings The tonkori is played by both men and women and commonly serves as musical accompaniment to yukar or dances and rituals although solo performances have been noted as well Kakko Edit The kakko was a percussion instrument similar to the tambourine used for accompanying yukar or shamanistic rituals It was made by stretching animal skin over a cylindrical ring commonly made out of willow or larch and its drumbeater was done by wrapping dogskin over a branch 10 Cirektekuttar Edit The cirektekuttar referred to in Sakhalin as henyudo ionka or pehkutu was a cylindrical wind instrument made out of the root of a reed indigenous to northern Japan and is thought to have been similar in style and usage as the didgeridoo developed by Indigenous Australians 10 Pararayki Edit Main article Pararayki After cultural exchange with the Russians Ainu living on the Kurille islands built this instrument in the image of the Russian balalaika pronounced in Ainu as pararayki 11 Ainu fiddle Edit Main article Ainu fiddle Missionary anthropologist John Batchelor describes the existence of several Ainu created fiddles no longer in use Identity and marginalization EditAinu music has been important throughout the years in both reflecting and establishing the Ainu cultural identity Ainu music historically has represented the state of Ainu society The folkloric epics of the Ainu often refer directly to the state of the Ainu as a group For example when the Ainu were first conquered in the period of decline after the 16th century the culture heroes featured in the heroic types of epics were said to have departed in indignation 12 In addition to this kind of direct representation of Ainu cultural identity the variable increase and decline of Ainu music is also indicative of Ainu culture In the peak Ainu period the most complex and fantastic epics were created stretching out to tens of thousands of verses and building on new and complex ideas In the most desperate period for the Ainu however in late 19th and early 20th centuries when the population declined to only 15 000 or so Ainu music was very scarce even the famous bear sending ceremony was described as a once in a lifetime experience in 1948 13 Decline Edit The pressure on Ainu music throughout their history as a people under the rule of a dominant majority has come largely from the Japanese government The Japanese government deliberately banned Ainu language music and dance including the bear ceremony in 1799 in an attempt to homogenize the Ainu with the larger Japanese population In addition to this through pressure and in governmental institutions such as schools 14 on every possible occasion the Bakufu persuaded the natives to follow the Japanese way 15 This attitude that the Ainu should do as much as possible to become Japanese existed in the government well into the 20th century A railway tourism manual published in 1941 reflects not only this attitude but also the idea that the Ainu were happy to have their culture suppressed in this way They have a special aversion to distinctive treatment and have Japanized themselves in every respect They have abandoned their native customs and manners forgotten the Ainu tongue and effected a complete change in their daily life It continues They requested of the Government a census whereby they might become recognized Japanese subjects This the Government instituted and the Ainu were accepted as common people Consequently they are now so Japanesque that their characteristics as an Ainu race will vanish before long 16 While these excerpts are indicative of the attitude of the government that the Ainu should conform to the rest of Japanese society the pamphlet s very existence counters the idea that they fit in The pamphlet goes on to detail the very differences that make the Ainu worth writing a tourism pamphlet on describing their customs and ceremonies and even pointing out their racial differences This kind of contradiction is actually characteristic of the way the Japanese government has treated the Ainu especially in the early 20th century Besides publications such as the aforementioned pamphlet the government also created cultural shows featuring Ainu song and dance that acted as tourist attractions this occurred of course after the ban on Ainu music had been lifted Ainu singers and dancers could often only find an avenue for their talents and in some cases find any job at all in these cultural shows The shows featured sacred ceremonial songs especially those of the famous bear sending The songs would be repeated three or four times a day for dozens of tourists Kayano Shigeru who some have called Ainu personified 17 a prominent Ainu public figure recalls the shows he participated in with shame It is beyond words for me to explain to others how miserable it made us feel to sing and dance albeit for money in front of curious tourists from throughout Japan when we weren t even happy or excited 18 The government was in effect encouraging certain aspects of Ainu culture while concurrently suppressing it as a whole Ceremonial songs and dances became both a viable means of making a living and a shameful badge of dishonor Revival Edit In recent years Ainu music has begun to take part in an intense Ainu cultural revival The Ainu began reclaiming their identity as a cultural group in the 1960s and 1970s meeting with one another creating organized groups and even developing an Ainu flag While most of this reclamation occurred by way of peaceful meetings and beneficial organizations such as Kayano Shigeru s work for a national Ainu museum some groups like Ainu Liberation used terrorist tactics such as the bombing of 23 October 1972 to attract attention to their cause As a whole however the movement for Ainu cultural identity has been exacted through cultural media such as art storytelling and music and political tactics like voting blocs and nonviolent protests In the 1970s and 1980s festival and ceremonial revivals began to occur acting as a catalyst for cultural unity 19 When Ainu ceremonies were performed regularly for the first time in years it allowed Ainu to come together to identify and get to know one another through the avenue of culture and to bond through that avenue as well In addition to the creation of community in this way and because Ainu song is so firmly rooted in history Ainu were able to reclaim their folkloric history through these ceremonies 20 The revival of Ainu culture and especially music has meant more than just the development of a cohesive group of Ainu people however It has not surprisingly also resulted in the rise of an Ainu music pop star on the Japanese stage Oki Kano the most prominent player of Ainu inspired pop music in Japan plays songs that are based on Ainu ceremonial songs They use indigenous Ainu instruments Ainu language and Ainu subject matter but also include Western influences such as guitar and bass and sound similar to British ska music Oki Kano is fairly well known in Japan and represents the idea of Ainu music to many Japanese people even though his music is very Westernized List of Ainu musicians and composers EditAkira Ifukube was very interested in Ainu music and often utilized it in his film scores such as the famous Farou Island chant in King Kong vs Godzilla Oki Kano a tonkori performer and singer known for his fusion group Oki Dub Ainu Band Marewrew IMERUAT meaning lightning in the Ainu language is a music group formed in 2011 by composer and pianist Masashi Hamauzu 浜渦正志 and vocalist Mina Mina Sakai born in Obihiro Hokkaido Japan of Ainu ancestry Mina sings in Ainu Japanese and English Hare Daisuke is a prominent mukkuri performer who has played and recorded with Saga Haruhiko and the late Umeko Ando Umeko Ando was a famous Ainu singer and Mukkuri performer and recording artist References Edit Ueda Kumiko March 2021 Three Ainu Musicians A Legacy of Resistance and Synergy National Museum of Ethnology Repository 105 249 Chiba Nobuhiko 2008 14 The music of the Ainu In A Tokita amp D Hughes ed The Ashgate Research Companion to Japanese Music Farnham UK Ashgate p 446 ISBN 978 0 7546 5699 9 Ohashi Miyuki March 2018 Studies on Spread enlightenment in Ainu Culture Hakodate Daigaku Ronkyu 49 2 85 89 Ohnuki Tierney p 53 Kazuyuki pe qewsfvwaesr 283 Philippi p 26 Phillipi p 23 Phillipi p 24 Nattiez 1999 p 406 a b Tokita 2008 p 341 Ainu Museum Archived from the original on 10 July 2016 Retrieved 8 March 2016 Philippi p 14 Kayano Shigeru Our Land Was a Forest An Ainu Memoir Boulder Westview Press 1980 Siddle p 17 Shinichiro p 77 Kyosuke Kindaiti Ainu Life and Legends Tokyo Board of Tourist Industry Japanese Government Railways 1941 Sjoberg p 154 Kayano p 119 Siddle p 36 Siddle p 37 Sources Edit Tanimoto Kazuyuki To Live is to Sing Ainu Spirit of a Northern People Ed William Fitzhugh and C O Dubrueil Washington D C University of Washington Press in assoc Arctic Studies Center National Museum of Natural History Smithsonian Institution 1999 Tanimoto Kazuyuki Music of the Ainu Nivkhi and Uilta The Garland Encyclopedia of World Music Eds R C Provine Y Tokumaru and J L Witzleben New York Routledge 2002 Nattiez Jean Jacques 1990 Music and Discourse Toward a Semiology of Music Musicologie generale et semiologue 1987 Translated by Carolyn Abbate 1990 ISBN 0 691 02714 5 Ohnuki Tierney Emiko The Ainu of the Northwest Coast of Southern Sakhalin Prospect Heights IL Waveland Press 1974 Phillipi Donald Songs of Gods Songs of Humans The Epic Tradition of the Ainu Tokyo University of Tokyo Press 1979 Takakura Shinichiro The Ainu of Northern Japan A Study in Conquest and Acculturation Transactions of the American Philosophical Society 4th part 50 1960 Siddle Richard Ainu Japan s Indigenous People Japan s Minorities The Illusion of Homogeneity Ed Michael Weiner London Routledge 1997 Sjoberg Katarina The Return of the Ainu Cultural Mobilization and the Practice of Ethnicity in Japan Switzerland Harwood Academic Publishers 1993 Alison Tokita The Ashgate Research Companion to Japanese Music Ashgate October 2008 ISBN 978 0 7546 5699 9 S C H Cheung Ainu culture in transition Futures Nov 2003 Volume 35 Issue 9 p 951 959 Takashi Ogawa Traditional Music of the Ainu Journal of the International Folk Music Council Vol 13 1961 p 75 Minako Sakata Possibilities of Reality Variety of Versions The Historical Consciousness of Ainu Folktales Oral Tradition Volume 26 Number 1 March 2011 Lisa Hiwasaki Ethnic Tourism in Hokkaido and the Shaping of Ainu Identity Pacific Affairs Vol 73 No 3 Autumn 2000 pp 393 412External links EditVanishing Ainu of North Japan excerpt by Takakura Shin ichiro Oct 1966 Japan Times Ainu group brings to U S musical message of peace By Carolyn Nardiello Requires login THE TRADITIONAL MUSIC OF THE AINU NEW APPROACHES AND FINDINGS permanent dead link Journal of Comparative Cultures NO 16 Sapporo University 2005 by Carlo Forlivesi Ainu Museum 2015 Oral Literature Project Uepeker open to invited readers only Musical Instruments of Ainu People World Music Traveling 2009 Japanese Music Encyclopaedia Britannica Retrieved from https en wikipedia org w index php title Ainu folk music amp oldid 1119141349, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.