fbpx
Wikipedia

Ubavoj nam Crnoj Gori

"Ubavoj nam Crnoj Gori" (Serbian: Убавој нам Црној Гори, English: To Our Beautiful Montenegro) was the national and state anthem of the Kingdom of Montenegro in the late 19th-early 20th century.[1] A popular song called "Onamo, 'namo!" (English: "There, o'er There!") also existed. The educational system had an honorific song, the Hymn to Saint Sava, which was sung in the Saint's honour.

Ubavoj nam Crnoj Gori
English: To Our Beautiful Montenegro
Убавој нам Црној Гори

Former national anthem of  Montenegro
LyricsJovan Sundečić
MusicJovo Ivanišević
Adopted1870
Relinquished1918 (de facto), 1922 (de jure)[1]
Succeeded by"Bože pravde"
(as the anthem of Kingdom of
Serbs, Croats and Slovenes
)
Audio sample
"Ubavoj nam Crnoj Gori"

The lyrics were made in 1865[2] by the Serb poet and a priest named Jovan Sundečić, who was the secretary of Prince Nikola I of Montenegro.[3] The music was composed by Jovo Ivanišević, drawing from "Uskliknimo s ljubavlju", hymn to Saint Sava[4] and later adapted by Anton Schulz.[5] The anthem was first performed on October 17, 1870, after which Prince Nikola declared it as the state anthem.[6] In 1993, it was one of the proposals during the unsuccessful negotiations to adopt a regional anthem of the then-Yugoslav republic of Montenegro.[7] The main problem was its monarchist lyrics, which were unfitting for Montenegro as at the time it was a republican state.

Lyrics Edit

Serbian Cyrillic Serbian Latin English
Убавој нам Црној Гори Ubavoj nam Crnoj Gori To Our Beautiful Montenegro
Убавој нам Црној Гори с поноситим брдима,

Отаџбини што не двори, коју нашим мишицама
Ми бранимо и држимо презирући невољу, —
Добри Боже, сви Т' молимо: живи Књаза Николу!

Ubavoj nam Crnoj Gori s ponositim brdima,

Otadžbini što ne dvori, koju našim mišicama
Mi branimo i držimo prezirući nevolju, —
Dobri bože, svi T' molimo: živi Knjaza Nikolu!

To our beautiful Montenegro with proud hills,

Fatherland which doesn't serve, which with our muscles
We defend and hold, despising any captivity,—
Good God, we all pray to You: long live (Prince) King Nicholas!

Здрава, срећна, моћна, славна, — обћем врагу на ужас,

Врлим претцим' у свем равна, свом народу на украс;
Добрим блага, злијем строга; крста, дома, слободе
Заштитника ревноснога, — храни нам Га, Господе!

Zdrava, srećna, moćna, slavna, — obćem vragu na užas,

Vrlim pretcim' u svem ravna, svom narodu na ukras;
Dobrim blaga, zlijem stroga; krsta, doma, slobode
Zaštitnika revnosnoga, — hrani nam Ga, Gospode!

Healthy, happy, mighty, glorious,— common enemy's horror,

To its virtuous ancestors equal, to its people beautiful;
Meek to good, harsh to evil; of the cross, home, freedom
Our jealous protector—keep Him, Lord!

Од коварства и напасти чувај Њег' и Његов Дом;

Који сније Њем' пропасти — нека буде пропаст том!
А коју му вјеру крши, — правда тог укротила,
Крјепки Боже, све растр'си што нам злоба ротила.

Od kovarstva i napasti čuvaj Njeg' i Njegov Dom;

Koji snije Njem' propasti — neka bude propast tom!
A koju mu vjeru krši, — pravda tog ukrotila,
Krjepki Bože, sve rastr'ci što nam zloba rotila.

From spoil and rot keep Him and His Home;

Who dreams disaster to Him—may downfall strike him!
And who breaks his faith,—may justice reach him,
Dear God, you stomped everything that the malice bore to us.

Куд Он с нама, свуд' ми с Њиме крв смо љеват готови

за Њ' за вјеру, наше име и за браћу у окови!
Томе ћемо свету дугу одзивати се сваки час, —
Боже, свеј нам буд'у у кругу, благосиљај Њег' и нас!

Kud On s nama, svud' mi s Njime krv smo ljevat gotovi

za Nj' za vjeru, naše ime i za braću u okovi!
Tome ćemo svetu dugu odzivati se svaki čas, —
Bože, svej nam bud'u u krugu, blagosiljaj Njeg' i nas!

Where He goes with us, everywhere with Him we're prepared to shed our blood

For Him for faith, our name and for brethren in chains!
To this holy debt we will answer at any time,—
God, be in our circle, bless and strengthen Him and us!

Notes Edit

  1. ^ Glas Crnogorca, October 19, 1999: Jovan Markuš: Двије црногорске химне
  2. ^ Ослобођење, независност и уједињење Србије и Црне Горе, Химне Србије и Црне Горе
  3. ^ Medijaklub: at the Wayback Machine (archive index)

References Edit

  1. ^ . Archived from the original on 2009-05-16. Retrieved 2017-10-22.

    ... until the Conference of Ambassadors at Paris gave international recognition to the union on 13 July 1922.

External links Edit

  • Ubavoj nam Crnoj Gori on nationalanthems.info
  • [8] Ubavoj nam Crnoj Gori with music and lyrics
  • [9] 0:38—The melody of Ubavoj nam Crnoj Gori

ubavoj, crnoj, gori, serbian, Убавој, нам, Црној, Гори, english, beautiful, montenegro, national, state, anthem, kingdom, montenegro, late, 19th, early, 20th, century, popular, song, called, onamo, namo, english, there, there, also, existed, educational, syste. Ubavoj nam Crnoj Gori Serbian Ubavoј nam Crnoј Gori English To Our Beautiful Montenegro was the national and state anthem of the Kingdom of Montenegro in the late 19th early 20th century 1 A popular song called Onamo namo English There o er There also existed The educational system had an honorific song the Hymn to Saint Sava which was sung in the Saint s honour Ubavoj nam Crnoj GoriEnglish To Our Beautiful MontenegroUbavoј nam Crnoј GoriFormer national anthem of MontenegroLyricsJovan SundecicMusicJovo IvanisevicAdopted1870Relinquished1918 de facto 1922 de jure 1 Succeeded by Boze pravde as the anthem of Kingdom ofSerbs Croats and Slovenes Audio sample source source Ubavoj nam Crnoj Gori filehelpThe lyrics were made in 1865 2 by the Serb poet and a priest named Jovan Sundecic who was the secretary of Prince Nikola I of Montenegro 3 The music was composed by Jovo Ivanisevic drawing from Uskliknimo s ljubavlju hymn to Saint Sava 4 and later adapted by Anton Schulz 5 The anthem was first performed on October 17 1870 after which Prince Nikola declared it as the state anthem 6 In 1993 it was one of the proposals during the unsuccessful negotiations to adopt a regional anthem of the then Yugoslav republic of Montenegro 7 The main problem was its monarchist lyrics which were unfitting for Montenegro as at the time it was a republican state Contents 1 Lyrics 2 Notes 3 References 4 External linksLyrics EditSerbian Cyrillic Serbian Latin EnglishUbavoј nam Crnoј Gori Ubavoj nam Crnoj Gori To Our Beautiful MontenegroUbavoј nam Crnoј Gori s ponositim brdima Otaџbini shto ne dvori koјu nashim mishicama Mi branimo i drzhimo preziruћi nevoљu Dobri Bozhe svi T molimo zhivi Kњaza Nikolu Ubavoj nam Crnoj Gori s ponositim brdima Otadzbini sto ne dvori koju nasim misicama Mi branimo i drzimo preziruci nevolju Dobri boze svi T molimo zivi Knjaza Nikolu To our beautiful Montenegro with proud hills Fatherland which doesn t serve which with our muscles We defend and hold despising any captivity Good God we all pray to You long live Prince King Nicholas Zdrava sreћna moћna slavna obћem vragu na uzhas Vrlim pretcim u svem ravna svom narodu na ukras Dobrim blaga zliјem stroga krsta doma slobode Zashtitnika revnosnoga hrani nam Ga Gospode Zdrava srecna mocna slavna obcem vragu na uzas Vrlim pretcim u svem ravna svom narodu na ukras Dobrim blaga zlijem stroga krsta doma slobode Zastitnika revnosnoga hrani nam Ga Gospode Healthy happy mighty glorious common enemy s horror To its virtuous ancestors equal to its people beautiful Meek to good harsh to evil of the cross home freedom Our jealous protector keep Him Lord Od kovarstva i napasti chuvaј Њeg i Њegov Dom Koјi sniјe Њem propasti neka bude propast tom A koјu mu vјeru krshi pravda tog ukrotila Krјepki Bozhe sve rastr si shto nam zloba rotila Od kovarstva i napasti cuvaj Njeg i Njegov Dom Koji snije Njem propasti neka bude propast tom A koju mu vjeru krsi pravda tog ukrotila Krjepki Boze sve rastr ci sto nam zloba rotila From spoil and rot keep Him and His Home Who dreams disaster to Him may downfall strike him And who breaks his faith may justice reach him Dear God you stomped everything that the malice bore to us Kud On s nama svud mi s Њime krv smo љevat gotoviza Њ za vјeru nashe ime i za braћu u okovi Tome ћemo svetu dugu odzivati se svaki chas Bozhe sveј nam bud u u krugu blagosiљaј Њeg i nas Kud On s nama svud mi s Njime krv smo ljevat gotoviza Nj za vjeru nase ime i za bracu u okovi Tome cemo svetu dugu odzivati se svaki cas Boze svej nam bud u u krugu blagosiljaj Njeg i nas Where He goes with us everywhere with Him we re prepared to shed our bloodFor Him for faith our name and for brethren in chains To this holy debt we will answer at any time God be in our circle bless and strengthen Him and us Notes Edit Glas Crnogorca October 19 1999 Jovan Markus Dviјe crnogorske himne Osloboђeњe nezavisnost i uјediњeњe Srbiјe i Crne Gore Himne Srbiјe i Crne Gore Medijaklub Orao u tranziciji at the Wayback Machine archive index References Edit Order of Prince Danilo I of Montenegro Archived from the original on 2009 05 16 Retrieved 2017 10 22 until the Conference of Ambassadors at Paris gave international recognition to the union on 13 July 1922 External links EditUbavoj nam Crnoj Gori on nationalanthems info 8 Ubavoj nam Crnoj Gori with music and lyrics 9 0 38 The melody of Ubavoj nam Crnoj Gori Retrieved from https en wikipedia org w index php title Ubavoj nam Crnoj Gori amp oldid 1161718824, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.