fbpx
Wikipedia

TranslateCAD

TranslateCAD is a tool for computer-aided translation software, designed to extract translatable text from CAD drawings saved in the industry-standard DXF format - regardless of the CAD software used to create such drawings - so that professional translators are able to translate in plain text using a number of CAT tools available.

TranslateCAD
Developer(s)TranslationToSpanish.com
Initial release2008
Stable release
1.4.4 / April 16, 2010
Operating systemMicrosoft Windows
PlatformNT/2000/XP/Vista/Windows 7
TypeComputer Assisted Translation tools
LicenseProprietary software
Website[1]

The translatable text is saved in a Unicode Text file that can be translated using any CAT tool available. The advantages of translating out of the drawing CAD software environment are:

  • It is faster to translate in plain-text format than using the native MTEXT or TEXT command in AutoCAD.
  • The translator is able to re-utilize translation memories, glossaries, dictionaries and other features of the CAT tool being used.
  • The special Unicode fonts can be visualized better using the CAT software than the drawing software.

The disadvantages of doing so are:

  • Some visibility is lost during the process. Users may need to go back to the drawing to see more context.
  • Not 100% of the drawings are not subject to be converted to DXF (See Limitations section).

Once the translator has created the target-language equivalent, TranslateCAD re-creates a DXF drawing that merges the extracted translatable text with the rest of the elements in the DXF file, such as lines, circles, dimensions, page properties, etc.

TranslateCAD is not a CAT tool itself, but a tagger software, that serves as a bridge between the target format and the CAT software.

The translator would need to check (and edit if needed) the target-language drawing in order to accommodate the different lengths of words/phrases into the original layout; applicable specifically when translating between European and Asian/Far East languages, due to the differences found in lengths among ideograms/glyphs and alphabet-based languages.

File Format Support edit

TranslateCAD reads and writes DXF files, supporting AutoCAD versions from r14 through 2010.

DWG files are not supported directly, although the user may use the Save-as menu within AutoCAD in order to export the drawings to be translated into DXF format. Alternatively, there are a number of shareware or freeware tools that perform this task.

Known Limitations edit

  • TranslateCAD handles only DXF files outside of AutoCAD or compatible software; it is not integrated with the drawing software itself.
  • Most legacy drawings were created using the outdated DTEXT (or simply TEXT) object that supports only one line of text, instead of the current MTEXT that handles several lines of text into one single object. The result of using DTEXT is that the translator frequently founds isolated words that sometimes don't make sense without the appropriate context/order. DTEXT object don't support Unicode, so if the drawing is to be translated into a Unicode-based language, the DTEXT objects need to be converted into MTEXT with a lisp macro in AutoCAD.
  • If translating from/to a Unicode-based language, the user needs to install an AutoCAD-compatible Unicode font into their system.
  • DXF format has glitches: certain drawings are rendered unreadable if saved in the DXF format rather than the Native DWG file format. It is advised to use a different tool for these kind of drawings.

See also edit

References edit


External links edit

  • Translate CAD Documentation
  • Other options on how to translate DWG with Trados

translatecad, this, article, multiple, issues, please, help, improve, discuss, these, issues, talk, page, learn, when, remove, these, template, messages, this, article, contains, content, that, written, like, advertisement, please, help, improve, removing, pro. This article has multiple issues Please help improve it or discuss these issues on the talk page Learn how and when to remove these template messages This article contains content that is written like an advertisement Please help improve it by removing promotional content and inappropriate external links and by adding encyclopedic content written from a neutral point of view January 2013 Learn how and when to remove this message The topic of this article may not meet Wikipedia s notability guidelines for products and services Please help to demonstrate the notability of the topic by citing reliable secondary sources that are independent of the topic and provide significant coverage of it beyond a mere trivial mention If notability cannot be shown the article is likely to be merged redirected or deleted Find sources TranslateCAD news newspapers books scholar JSTOR January 2013 Learn how and when to remove this message This article does not cite any sources Please help improve this article by adding citations to reliable sources Unsourced material may be challenged and removed Find sources TranslateCAD news newspapers books scholar JSTOR October 2021 Learn how and when to remove this message Learn how and when to remove this message TranslateCAD is a tool for computer aided translation software designed to extract translatable text from CAD drawings saved in the industry standard DXF format regardless of the CAD software used to create such drawings so that professional translators are able to translate in plain text using a number of CAT tools available TranslateCADDeveloper s TranslationToSpanish comInitial release2008Stable release1 4 4 April 16 2010Operating systemMicrosoft WindowsPlatformNT 2000 XP Vista Windows 7TypeComputer Assisted Translation toolsLicenseProprietary softwareWebsite 1 The translatable text is saved in a Unicode Text file that can be translated using any CAT tool available The advantages of translating out of the drawing CAD software environment are It is faster to translate in plain text format than using the native MTEXT or TEXT command in AutoCAD The translator is able to re utilize translation memories glossaries dictionaries and other features of the CAT tool being used The special Unicode fonts can be visualized better using the CAT software than the drawing software The disadvantages of doing so are Some visibility is lost during the process Users may need to go back to the drawing to see more context Not 100 of the drawings are not subject to be converted to DXF See Limitations section Once the translator has created the target language equivalent TranslateCAD re creates a DXF drawing that merges the extracted translatable text with the rest of the elements in the DXF file such as lines circles dimensions page properties etc TranslateCAD is not a CAT tool itself but a tagger software that serves as a bridge between the target format and the CAT software The translator would need to check and edit if needed the target language drawing in order to accommodate the different lengths of words phrases into the original layout applicable specifically when translating between European and Asian Far East languages due to the differences found in lengths among ideograms glyphs and alphabet based languages Contents 1 File Format Support 2 Known Limitations 3 See also 4 References 5 External linksFile Format Support editTranslateCAD reads and writes DXF files supporting AutoCAD versions from r14 through 2010 DWG files are not supported directly although the user may use the Save as menu within AutoCAD in order to export the drawings to be translated into DXF format Alternatively there are a number of shareware or freeware tools that perform this task Known Limitations editTranslateCAD handles only DXF files outside of AutoCAD or compatible software it is not integrated with the drawing software itself Most legacy drawings were created using the outdated DTEXT or simply TEXT object that supports only one line of text instead of the current MTEXT that handles several lines of text into one single object The result of using DTEXT is that the translator frequently founds isolated words that sometimes don t make sense without the appropriate context order DTEXT object don t support Unicode so if the drawing is to be translated into a Unicode based language the DTEXT objects need to be converted into MTEXT with a lisp macro in AutoCAD If translating from to a Unicode based language the user needs to install an AutoCAD compatible Unicode font into their system DXF format has glitches certain drawings are rendered unreadable if saved in the DXF format rather than the Native DWG file format It is advised to use a different tool for these kind of drawings See also editComputer assisted translation AutoCAD DXF Drawing Exchange Format CADReferences editExternal links editTranslate CAD Documentation Other options on how to translate DWG with Trados Retrieved from https en wikipedia org w index php title TranslateCAD amp oldid 1182946946, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.