fbpx
Wikipedia

The Koran Interpreted

The Koran Interpreted is a translation of the Qur'an (the Islamic religious text) by Arthur John Arberry.[1] The translation is from the original Arabic into English. First published in 1955, it is one of the most prominent written by a non-Muslim scholar. The title acknowledges the orthodox Islamic view that the Qur'an cannot be translated, and can merely be interpreted.[2]

Khaleel Mohammed writes that "the translation is without prejudice and is probably the best around,"[2] while M. A. S. Abdel Haleem, himself a translator of the Qur'an, writes that:

Arberry shows great respect towards the language of the Qur'an, particularly its musical effects. His careful observation of Arabic sentence structure and phraseology makes his translation very close to the Arabic original in grammatical terms ... [however] this feature, along with the lack of any notes or comments, can make the text seem difficult to understand and confusingly unidiomatic.[3]

Originally published in two volumes, the first containing Quranic chapters (suwar) 1-20, the second containing 21-114, the text continues to be printed to this day, normally in one single volume.

External links edit

  • The text at Archive.org
    • with verses numbered

References edit

  1. ^ The Koran Interpreted, trans. by Arthur J. Arberry, 2 vols (London: Allen & Unwin; New York: Macmillan, [1955]).
  2. ^ a b Khaleel Mohammed: Assessing English Translations of the Qur'an
  3. ^ M. A. S. Abdel Haleem: The Qur'an - a new translation (introduction)

koran, interpreted, translation, islamic, religious, text, arthur, john, arberry, translation, from, original, arabic, into, english, first, published, 1955, most, prominent, written, muslim, scholar, title, acknowledges, orthodox, islamic, view, that, cannot,. The Koran Interpreted is a translation of the Qur an the Islamic religious text by Arthur John Arberry 1 The translation is from the original Arabic into English First published in 1955 it is one of the most prominent written by a non Muslim scholar The title acknowledges the orthodox Islamic view that the Qur an cannot be translated and can merely be interpreted 2 Khaleel Mohammed writes that the translation is without prejudice and is probably the best around 2 while M A S Abdel Haleem himself a translator of the Qur an writes that Arberry shows great respect towards the language of the Qur an particularly its musical effects His careful observation of Arabic sentence structure and phraseology makes his translation very close to the Arabic original in grammatical terms however this feature along with the lack of any notes or comments can make the text seem difficult to understand and confusingly unidiomatic 3 Originally published in two volumes the first containing Quranic chapters suwar 1 20 the second containing 21 114 the text continues to be printed to this day normally in one single volume External links editThe text at Archive org with verses numberedReferences edit The Koran Interpreted trans by Arthur J Arberry 2 vols London Allen amp Unwin New York Macmillan 1955 a b Khaleel Mohammed Assessing English Translations of the Qur an M A S Abdel Haleem The Qur an a new translation introduction nbsp Islam portal nbsp Books portal Retrieved from https en wikipedia org w index php title The Koran Interpreted amp oldid 1139834550, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.