fbpx
Wikipedia

The Fox and the Mask

The Fox and the Mask is one of Aesop's Fables, of which there are both Greek and Latin variants. It is numbered 27 in the Perry Index.[1]

A fable for the empty-headed

 
J.J.Grandville's illustration of La Fontaine's Fables, 1838

The fable is always briefly stated and seems chiefly the vehicle for a criticism of the good-looking but stupid upper class. A fox comes across a mask anciently used by actors; after an examination, it remarks, 'So full of beauty, so empty of brains!' The Latin version of this, generally shortened to caput vacuum cerebro, then became proverbial. It is recorded by Erasmus in his Adagia, along with its Greek equivalent (Ὦ οἷα κεφαλὴ, καὶ ἐγκέφαλον ούκ ἔχει), with the explanation that it originates from Aesop's fable.[2]

There are different versions of the story, sometimes involving a wolf contemplating the broken head of a statue.[3] Its earliest English appearance is in William Caxton's collection of the fables (1484), under the title of "The wulf and the dede man’s hede”, as an example of the proposition that ‘Many one ben whiche haue grete worship and glorye but noo prudence’ .[4] But Andrea Alciato, the influential Italian originator of the emblem book, generally pictures a fox contemplating a mask. The six-line Latin poem accompanying it declares that it is mind, not outward form, that is most important (Mentem, non formam, plus pollere).[5] This version also appeared in a Neo-Latin poem by Gabriele Faerno.[6]

The version in La Fontaine's Fables is told of a fox and a bust (IV.14). However, the fable is merely alluded to in his poem, which is more a meditation on appearance and comments at the end that the fox's remark "to many a lord applies".[7] When the caricaturist J. J. Grandville illustrated the Fables in 1838 he updated the social comment, using animals instead of humans. At an Academy exhibition, a fox glances sideways at a pompous portrait bust that is being examined closely by an ass, with the figures of a uniformed duck and an owlish dandy in the background.

The German philosopher Gotthold Ephraim Lessing also reinterpreted the fable in 1759, identifying chatterers as its target.[8] In England it was young children who ignore their studies to whom the versified fable of "The Fox and the Mask" was applied by Richard Scrafton Sharpe in his Old friends in a new dress: familiar fables in verse (London, 1807).[9] Later in the century, W. S. Gilbert revisited the dichotomy between reality and representation in his comic poem "The Pantomime 'Super' to His Mask".[10] There the actor condemns the mask as being brainless and reliant on him for the histrionic success of the inane emotions it expresses. The mask replies that if the actor looked within he would find a correspondence between what he enacts and his true personality.[11]

References

  1. ^ Aesopica site
  2. ^ Desiderius Erasmus Adagiourum epitome, Amsterdam 1650, p.319
  3. ^ Francisco Rodríguez Adrados, History of the Graeco-Latin Fable III, Leiden NL 2003, p.700
  4. ^ Text on the Aesopica site
  5. ^ Emblemata, emblem 189
  6. ^ Vulpes et Larva, Fable 66
  7. ^ Elizur Wright's translation at Gutenberg
  8. ^ Fables and Epigrams of Lessing translated from the German, London 1825, fable 55
  9. ^ Digital archive, Fable VI
  10. ^ The Bab Ballads (1869), pp.108-9
  11. ^ Richard Moore, Genres and Provenance in the Comedy of W.S. Gilbert, Routledge, 2019

External links

  • Book illustrations of "The wolf and the head" from the 15th century
  • Book illustrations of "The fox and the mask" from the 15th - 19th century

mask, aesop, fables, which, there, both, greek, latin, variants, numbered, perry, index, fable, empty, headed, edit, grandville, illustration, fontaine, fables, 1838, fable, always, briefly, stated, seems, chiefly, vehicle, criticism, good, looking, stupid, up. The Fox and the Mask is one of Aesop s Fables of which there are both Greek and Latin variants It is numbered 27 in the Perry Index 1 A fable for the empty headed Edit J J Grandville s illustration of La Fontaine s Fables 1838 The fable is always briefly stated and seems chiefly the vehicle for a criticism of the good looking but stupid upper class A fox comes across a mask anciently used by actors after an examination it remarks So full of beauty so empty of brains The Latin version of this generally shortened to caput vacuum cerebro then became proverbial It is recorded by Erasmus in his Adagia along with its Greek equivalent Ὦ oἷa kefalὴ kaὶ ἐgkefalon oyk ἔxei with the explanation that it originates from Aesop s fable 2 There are different versions of the story sometimes involving a wolf contemplating the broken head of a statue 3 Its earliest English appearance is in William Caxton s collection of the fables 1484 under the title of The wulf and the dede man s hede as an example of the proposition that Many one ben whiche haue grete worship and glorye but noo prudence 4 But Andrea Alciato the influential Italian originator of the emblem book generally pictures a fox contemplating a mask The six line Latin poem accompanying it declares that it is mind not outward form that is most important Mentem non formam plus pollere 5 This version also appeared in a Neo Latin poem by Gabriele Faerno 6 The version in La Fontaine s Fables is told of a fox and a bust IV 14 However the fable is merely alluded to in his poem which is more a meditation on appearance and comments at the end that the fox s remark to many a lord applies 7 When the caricaturist J J Grandville illustrated the Fables in 1838 he updated the social comment using animals instead of humans At an Academy exhibition a fox glances sideways at a pompous portrait bust that is being examined closely by an ass with the figures of a uniformed duck and an owlish dandy in the background The German philosopher Gotthold Ephraim Lessing also reinterpreted the fable in 1759 identifying chatterers as its target 8 In England it was young children who ignore their studies to whom the versified fable of The Fox and the Mask was applied by Richard Scrafton Sharpe in his Old friends in a new dress familiar fables in verse London 1807 9 Later in the century W S Gilbert revisited the dichotomy between reality and representation in his comic poem The Pantomime Super to His Mask 10 There the actor condemns the mask as being brainless and reliant on him for the histrionic success of the inane emotions it expresses The mask replies that if the actor looked within he would find a correspondence between what he enacts and his true personality 11 References Edit Aesopica site Desiderius Erasmus Adagiourum epitome Amsterdam 1650 p 319 Francisco Rodriguez Adrados History of the Graeco Latin Fable III Leiden NL 2003 p 700 Text on the Aesopica site Emblemata emblem 189 Vulpes et Larva Fable 66 Elizur Wright s translation at Gutenberg Fables and Epigrams of Lessing translated from the German London 1825 fable 55 Digital archive Fable VI The Bab Ballads 1869 pp 108 9 Richard Moore Genres and Provenance in the Comedy of W S Gilbert Routledge 2019External links EditBook illustrations of The wolf and the head from the 15th century Book illustrations of The fox and the mask from the 15th 19th century Retrieved from https en wikipedia org w index php title The Fox and the Mask amp oldid 1086328974, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.