fbpx
Wikipedia

The Dog in the Manger (play)

The Dog in the Manger or The Gardener's Dog (Spanish: El Perro del Hortelano [el ˈpero ðel oɾteˈlano]) is a 1618 play by the Spanish playwright Lope de Vega. Its title refers to the proverb of the dog in the manger – it is an adaptation of a Spanish version of the story which deals with the emotional complications of class conflict. The haughty countess Diana rejects her many aristocratic suitors and falls in love instead with her handsome young secretary, Teodoro, who is the lover of her maid. Unwilling to let the couple marry, she is also unwilling to marry him herself.[1]

De Vega's title relates to the parallel European idiom current in Dutch, Danish, German, French, Portuguese, Polish and Italian as well. It refers to a variant story in which a gardener sets his dog to guard his cabbages (or lettuces). After the gardener's death the dog continues to forbid people access to the beds, giving rise to the simile "he's like the gardener's dog that eats no cabbage and won't let others either" or, for short, "playing the gardener's dog" (Spanish: ser el perro del hortelano, French: faire le chien du jardinier, Polish: (być jak) pies ogrodnika, etc.).[2]

The play was adapted for Russian TV as Собака на сене (Sobaka na sene) in 1977 and released in the USA as The Dog in the Manger. The same title was applied to the Spanish film made of the play, released in 1996.

References edit

  1. ^ A detailed summary and commentary [www2.ups.edu/faculty/velez/Comedia/html/unit3/dogsum.doc]
  2. ^ Emanuel Strauss: Concise Dictionary of European Proverbs, London, 1998, proverb 1036

External links edit

  • Spanish text of the play

manger, play, manger, gardener, spanish, perro, hortelano, ˈpero, ðel, oɾteˈlano, 1618, play, spanish, playwright, lope, vega, title, refers, proverb, manger, adaptation, spanish, version, story, which, deals, with, emotional, complications, class, conflict, h. The Dog in the Manger or The Gardener s Dog Spanish El Perro del Hortelano el ˈpero del oɾteˈlano is a 1618 play by the Spanish playwright Lope de Vega Its title refers to the proverb of the dog in the manger it is an adaptation of a Spanish version of the story which deals with the emotional complications of class conflict The haughty countess Diana rejects her many aristocratic suitors and falls in love instead with her handsome young secretary Teodoro who is the lover of her maid Unwilling to let the couple marry she is also unwilling to marry him herself 1 De Vega s title relates to the parallel European idiom current in Dutch Danish German French Portuguese Polish and Italian as well It refers to a variant story in which a gardener sets his dog to guard his cabbages or lettuces After the gardener s death the dog continues to forbid people access to the beds giving rise to the simile he s like the gardener s dog that eats no cabbage and won t let others either or for short playing the gardener s dog Spanish ser el perro del hortelano French faire le chien du jardinier Polish byc jak pies ogrodnika etc 2 The play was adapted for Russian TV as Sobaka na sene Sobaka na sene in 1977 and released in the USA as The Dog in the Manger The same title was applied to the Spanish film made of the play released in 1996 References edit A detailed summary and commentary www2 ups edu faculty velez Comedia html unit3 dogsum doc Emanuel Strauss Concise Dictionary of European Proverbs London 1998 proverb 1036External links editSpanish text of the play Retrieved from https en wikipedia org w index php title The Dog in the Manger play amp oldid 1132934883, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.