fbpx
Wikipedia

Synchysis

Synchysis is a rhetorical technique wherein words are intentionally scattered to create bewilderment, or for some other purpose.[1][2] By disrupting the normal course of a sentence, it forces the audience to consider the meaning of the words and the relationship between them.[3]

Examples

  • "I run and shoot, quickly and accurately."
  • "Matter too soft a lasting mark to bear" – Alexander Pope, "Epistle II. To a Lady" (1743)
  • "When earthquakes swallow, or when tempests sweep,
Towns to one grave, whole nations to the deep" – Alexander Pope, Essay on Man.
(That is, "When earthquakes swallow towns to one grave, or when tempests sweep whole nations to the deep".)

In poetry

This poetry form was a favorite with Latin poets. It is described by the website Silva Rhetoricae as "Hyperbaton or anastrophe taken to an obscuring extreme, either accidentally or purposefully."[4] It is doubtful, however, whether it could be correct to describe effects in Latin poetry, which was very carefully written, as accidental.[citation needed]

Synchysis may be opposed to chiasmus, which is a phrase in the form A-B-B-A, either in the same line or in two consecutive lines.[clarification needed][citation needed]

A line of Latin verse in the form adjective A - adjective B - verb - noun A - noun B, with the verb in the center (or a corresponding chiastic line, again with the verb in the center), is known as a golden line. A highly common occurrence in Virgil's Aeneid,[5] an example is aurea purpuream subnectit fibula vestem, "a golden clasp bound her purple cloak" (Virgil, Aeneid 4.139). Usually, synchysis is formed through the adjective A - adjective B - noun A - noun B structure, but it can also exist as adjective-noun-adjective-noun.[6]

Today, it is mainly found in poetry,[7] where poets use it to maintain metre or rhyme.[8]

Examples in Latin poetry

Catullus notably made use of synchysis in his poetry. Catullus 75 has this line:

Huc est mens deducta tuā mea Lesbia culpa[9]

Taking mea with Lesbia this line reads:

To this point, (my) mind is reduced by your guilt, my Lesbia.

The correct way to translate the line, however, is to take it with the more distant mens, observing Catullus's synchysis:

To this point, Lesbia, my mind is reduced by your guilt.

Another example comes from Horace (Odes I.35, lines 5ff.), part of a hymn to a goddess:

te pauper ambit sollicitā prece
ruris colonus, te dominam aequoris
quicumque Tyrrhenā lacessit
Carpathium pelagus carinā.

The meaning is "thee, (the mistress) of the countryside, the poor farmer beseeches with anxious prayer, thee, the mistress of the ocean, whoever provokes the Carpathian sea in a Tyrrhenian boat (beseeches)", dominam being understood with ruris as well as aequoris. Often, through failure to spot the synchysis, ruris is taken with colonus, and the verse is incorrectly translated as "the poor farmer of the countryside".

See also

References

  1. ^ Gaynor, Frank (1954). A Dictionary of Linguistics. Philosophical Library. p. 209.
  2. ^ Enos, Theresa (2010). Encyclopedia of Rhetoric and Composition : communication From Ancient Times to the Information Age. New York: Routledge. p. 271. ISBN 978-0415875240.
  3. ^ "Synchysis". Changing Minds. Retrieved 22 October 2013.
  4. ^ Silva Rhetoricae, rhetoric.byu.edu
  5. ^ Pharr, Grammatical Appendix
  6. ^ Alford, L.D. (10 November 2012). "Rising Action – Figures of Speech, Synchysis". Retrieved 22 October 2013.
  7. ^ "Synchyses". Changing Minds. Retrieved 22 October 2013.
  8. ^ Zimmerman, Brett (2005). Edgar Allan Poe: Rhetoric and Style ([Online-Ausg.]. ed.). Montreal: McGill-Queen's University Press. p. 129. ISBN 0773528997.
  9. ^ "Catul. 75". Perseus Digital Library Project. Retrieved 5 November 2014.


synchysis, rhetorical, technique, wherein, words, intentionally, scattered, create, bewilderment, some, other, purpose, disrupting, normal, course, sentence, forces, audience, consider, meaning, words, relationship, between, them, contents, examples, poetry, e. Synchysis is a rhetorical technique wherein words are intentionally scattered to create bewilderment or for some other purpose 1 2 By disrupting the normal course of a sentence it forces the audience to consider the meaning of the words and the relationship between them 3 Contents 1 Examples 2 In poetry 3 Examples in Latin poetry 4 See also 5 ReferencesExamples Edit I run and shoot quickly and accurately Matter too soft a lasting mark to bear Alexander Pope Epistle II To a Lady 1743 When earthquakes swallow or when tempests sweep Towns to one grave whole nations to the deep Alexander Pope Essay on Man That is When earthquakes swallow towns to one grave or when tempests sweep whole nations to the deep dd In poetry EditThis poetry form was a favorite with Latin poets It is described by the website Silva Rhetoricae as Hyperbaton or anastrophe taken to an obscuring extreme either accidentally or purposefully 4 It is doubtful however whether it could be correct to describe effects in Latin poetry which was very carefully written as accidental citation needed Synchysis may be opposed to chiasmus which is a phrase in the form A B B A either in the same line or in two consecutive lines clarification needed citation needed A line of Latin verse in the form adjective A adjective B verb noun A noun B with the verb in the center or a corresponding chiastic line again with the verb in the center is known as a golden line A highly common occurrence in Virgil s Aeneid 5 an example is aurea purpuream subnectit fibula vestem a golden clasp bound her purple cloak Virgil Aeneid 4 139 Usually synchysis is formed through the adjective A adjective B noun A noun B structure but it can also exist as adjective noun adjective noun 6 Today it is mainly found in poetry 7 where poets use it to maintain metre or rhyme 8 Examples in Latin poetry EditCatullus notably made use of synchysis in his poetry Catullus 75 has this line Huc est mens deducta tua mea Lesbia culpa 9 Taking mea with Lesbia this line reads To this point my mind is reduced by your guilt my Lesbia The correct way to translate the line however is to take it with the more distant mens observing Catullus s synchysis To this point Lesbia my mind is reduced by your guilt Another example comes from Horace Odes I 35 lines 5ff part of a hymn to a goddess te pauper ambit sollicita prece ruris colonus te dominam aequorisquicumque Tyrrhena lacessitCarpathium pelagus carina dd dd The meaning is thee the mistress of the countryside the poor farmer beseeches with anxious prayer thee the mistress of the ocean whoever provokes the Carpathian sea in a Tyrrhenian boat beseeches dominam being understood with ruris as well as aequoris Often through failure to spot the synchysis ruris is taken with colonus and the verse is incorrectly translated as the poor farmer of the countryside See also Edit Look up synchysis in Wiktionary the free dictionary Chiasmus Golden lineReferences Edit Gaynor Frank 1954 A Dictionary of Linguistics Philosophical Library p 209 Enos Theresa 2010 Encyclopedia of Rhetoric and Composition communication From Ancient Times to the Information Age New York Routledge p 271 ISBN 978 0415875240 Synchysis Changing Minds Retrieved 22 October 2013 Silva Rhetoricae rhetoric byu edu Pharr Grammatical Appendix Alford L D 10 November 2012 Rising Action Figures of Speech Synchysis Retrieved 22 October 2013 Synchyses Changing Minds Retrieved 22 October 2013 Zimmerman Brett 2005 Edgar Allan Poe Rhetoric and Style Online Ausg ed Montreal McGill Queen s University Press p 129 ISBN 0773528997 Catul 75 Perseus Digital Library Project Retrieved 5 November 2014 This poetry related article is a stub You can help Wikipedia by expanding it vte This linguistics article is a stub You can help Wikipedia by expanding it vte Retrieved from https en wikipedia org w index php title Synchysis amp oldid 1132206072, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.