fbpx
Wikipedia

Reynardine

Reynardine is a traditional English ballad (Roud 397). In the versions most commonly sung and recorded today, Reynardine is a werefox who attracts beautiful women so that he can take them away to his castle. What fate meets them there is usually left ambiguous.

The Mountains High edit

The original English ballads upon which Reynardine are based, most of which date to the Victorian era, are generally found under the title The Mountains High. In the original story, Ranordine (also given as Rinordine, Rinor Dine, Ryner Dyne, Rine-a-dine, Rynadine, Retterdyne, Randal Rhin or Randal Rine) is a bandit or outlaw who encounters a young woman in the wilderness and seduces or abducts her. The song ends with a warning to young women to beware of strange men.

"The Mountains High" appears not to be very old, since only one version was collected before 1800. A version appears in George Petrie's 1855 collection of ballads; other variants appear in a number of broadside ballads from the nineteenth century. Washington Irving relates that the song had crossed the Atlantic and was being sung in Kentucky before 1832, and that it spread through North America in the nineteenth century as well.

A text of a circa 1814 broadside Ballads Catalogue: Harding B 25(1273)

A new Song, called the
MOUTAINS [sic] HIGH.
ONE evening in my rambles two miles below Pimroy,[1]
I met a farmer's daughter all on the mountains high,
Her beauty so enticed me, I could not pass her by,
So with my gun I'll guard her, all on the mountains high.→
I said my pretty creature I'm glad to meet you here,
On these lonesome mountains, your beauty shines so clear,
She said kind sir, be civil, my company forsake,
For it is my opinion I fear you are some rake.
Said he I am no rake, I'm brought up in Venus' train,[2]
I'm seeking for concealment, all in the judge's name,
Oh! if my parents they did know your life they would destroy,[3]
For keeping of my company, all on the mountains high.
I said my pretty creature don't let your parents know,
For if you do they'll ruin me and prove my overthrow,
This pretty little young thing she stood all in amaze,
With eyes as bright as Amber upon me she did gaze.
Her ruby lips and cherry cheeks, the lass of Firmadie,[4]
She fainted in my arms there, all on the mountains high,
When I had kissed her once or twice, she came to herself again,
And said kind Sir be civil and tell to me your name.
Go down in yonder forest, my castle there you'll find,
Well wrote in ancient history, my name is Rynadine:
Come all you pretty fair maids, a warning take by me,
Be sure you quit night walking, and shun bad company,
For if you don't you are sure to rue until the day you die
Beware of meeting Rynadine all on the mountains high.
Wood, Printer, Liverpool.

A. L. Lloyd's contributions edit

According to folklorist Stephen Winick, although the name "Reynardine" is found in one 19th century version, the association with foxes, as well as Reynardine's supernatural characteristics, first arise in connection with a fragment of the ballad (a single stanza) that was collected in 1904 by Herbert Hughes. The source's recollection of the ballad was that Reynardine was an Irish "faëry" who could turn into a fox. This ability (which is not suggested in any extant version of "The Mountains High") may have derived from the word "Reynardine": renard is French for "fox," deriving from the trickster figure Reynard.

Winick points out that Hughes and a friend named Joseph Campbell (not to be confused with the mythologist) wrote short poems incorporating this stanza and the fox interpretation, aspects of which A. L. Lloyd in turn adapted for his versions of "Reynardine" (see Winick 2004). Winick also shows that Lloyd's versions incorporate several striking turns of phrase, including "sly, bold Reynardine" and "his teeth did brightly shine", that are found neither in the original ballads, nor in Hughes' or Campbell's versions.

Lloyd generally represented his versions of "Reynardine" as "authentic" folksongs (going so far as to claim to have collected the song from one "Tom Cook, of Eastbridge, Suffolk"), but this informant has never apparently been encountered by any other collector. Lloyd's claims have led to the current state of confusion; few modern singers know that the "werefox" interpretation of the ballad is not traditional. Lloyd's reworkings are certainly more interesting to the modern listener than the simple and moralistic original ballads, and have gained far greater interest from singers and songwriters; his versions of "Reynardine" have served as inspiration for many additional modern reworkings.

Modern recordings edit

Modern versions of the song have been recorded for the following albums:

See also edit

References edit

Notes edit

  1. ^ Pomeroy is in Tyrone in Ireland. The song the Mountains of Pomeroy has many similarities with this song
  2. ^ The significance of "brought up in Venus' train" is unclear. The "train" may refer to Venus' ladies-in-waiting, in which case the phrase might indicate that Rynadine is accustomed to the company of beautiful women. How this would distinguish him from a rake is not immediately apparent. An alternate interpretation may refer to the Transit of Venus across the sun which occurred in the Victorian period, in 1874 and 1882, during when this song became popularized.
  3. ^ This line and the next are presumably spoken by the young lady.
  4. ^ Firmadie also does not appear to be an actual place-name. Most versions have "they lost their former dye" as the half-line instead.
  5. ^ "Folk Roots, New Routes – Shirley Collins, Davy Graham" – via www.allmusic.com.
  6. ^ "Fire & Fleet & Candlelight – Buffy Sainte-Marie" – via www.allmusic.com.
  7. ^ "Liege & Lief – Fairport Convention" – via www.allmusic.com.
  8. ^ "Prince Heathen – Martin Carthy" – via www.allmusic.com.
  9. ^ "Anne Briggs – Anne Briggs" – via www.allmusic.com.
  10. ^ "StackPath". September 2017.
  11. ^ "Spiers & Boden: Fallow Ground review – a walk on the bright side". TheGuardian.com. 11 September 2021.

Other sources edit

  • Winick, Stephen (2004). "A. L. Lloyd and Reynardine: authenticity and authorship in the afterlife of a British broadside ballad". Folklore. 115 (3): 286–308. doi:10.1080/0015587042000284275. S2CID 161995512.
  • vWinick, Stephen D. "Resurrecting Reynardine: Authorship and Authenticity in the Afterlife of a British Broadside Ballad."[1]A freely available reworked version of the Folklore article. 2004-03-25 at the Wayback Machine

External links edit

  • Fascimile of the c.1814 broadside of "The Mountains High" which is quoted above, at the Bodleian Library Broadside Ballads Project
  • Fascimile of an undated 19th century broadside under the title "Reynardine" at the Bodleian Library Broadside Ballads Project. Compare to below.
  • Reynardine Text of a version incorporating Lloyd's changes. (MIDI file of the tune can be played)
  • Reynardine, a prominent character in the webcomic "Gunnerkrigg Court."
  • performed by Daniel Dutton and Susan Alcorn
  • Song version of Reynardine as recorded by Fairport Convention on their classic album Liege and Lief.
  • "Reynardine" by Andy Irvine (2006)
  • "Reynardine" by Fairport Convention on YouTube

reynardine, traditional, english, ballad, roud, versions, most, commonly, sung, recorded, today, werefox, attracts, beautiful, women, that, take, them, away, castle, what, fate, meets, them, there, usually, left, ambiguous, contents, mountains, high, lloyd, co. Reynardine is a traditional English ballad Roud 397 In the versions most commonly sung and recorded today Reynardine is a werefox who attracts beautiful women so that he can take them away to his castle What fate meets them there is usually left ambiguous Contents 1 The Mountains High 2 A L Lloyd s contributions 3 Modern recordings 4 See also 5 References 5 1 Notes 5 2 Other sources 6 External linksThe Mountains High editThe original English ballads upon which Reynardine are based most of which date to the Victorian era are generally found under the title The Mountains High In the original story Ranordine also given as Rinordine Rinor Dine Ryner Dyne Rine a dine Rynadine Retterdyne Randal Rhin or Randal Rine is a bandit or outlaw who encounters a young woman in the wilderness and seduces or abducts her The song ends with a warning to young women to beware of strange men The Mountains High appears not to be very old since only one version was collected before 1800 A version appears in George Petrie s 1855 collection of ballads other variants appear in a number of broadside ballads from the nineteenth century Washington Irving relates that the song had crossed the Atlantic and was being sung in Kentucky before 1832 and that it spread through North America in the nineteenth century as well A text of a circa 1814 broadside Ballads Catalogue Harding B 25 1273 A new Song called the MOUTAINS sic HIGH ONE evening in my rambles two miles below Pimroy 1 I met a farmer s daughter all on the mountains high Her beauty so enticed me I could not pass her by So with my gun I ll guard her all on the mountains high I said my pretty creature I m glad to meet you here On these lonesome mountains your beauty shines so clear She said kind sir be civil my company forsake For it is my opinion I fear you are some rake Said he I am no rake I m brought up in Venus train 2 I m seeking for concealment all in the judge s name Oh if my parents they did know your life they would destroy 3 For keeping of my company all on the mountains high I said my pretty creature don t let your parents know For if you do they ll ruin me and prove my overthrow This pretty little young thing she stood all in amaze With eyes as bright as Amber upon me she did gaze Her ruby lips and cherry cheeks the lass of Firmadie 4 She fainted in my arms there all on the mountains high When I had kissed her once or twice she came to herself again And said kind Sir be civil and tell to me your name Go down in yonder forest my castle there you ll find Well wrote in ancient history my name is Rynadine Come all you pretty fair maids a warning take by me Be sure you quit night walking and shun bad company For if you don t you are sure to rue until the day you die Beware of meeting Rynadine all on the mountains high Wood Printer Liverpool dd dd dd dd A L Lloyd s contributions editAccording to folklorist Stephen Winick although the name Reynardine is found in one 19th century version the association with foxes as well as Reynardine s supernatural characteristics first arise in connection with a fragment of the ballad a single stanza that was collected in 1904 by Herbert Hughes The source s recollection of the ballad was that Reynardine was an Irish faery who could turn into a fox This ability which is not suggested in any extant version of The Mountains High may have derived from the word Reynardine renard is French for fox deriving from the trickster figure Reynard Winick points out that Hughes and a friend named Joseph Campbell not to be confused with the mythologist wrote short poems incorporating this stanza and the fox interpretation aspects of which A L Lloyd in turn adapted for his versions of Reynardine see Winick 2004 Winick also shows that Lloyd s versions incorporate several striking turns of phrase including sly bold Reynardine and his teeth did brightly shine that are found neither in the original ballads nor in Hughes or Campbell s versions Lloyd generally represented his versions of Reynardine as authentic folksongs going so far as to claim to have collected the song from one Tom Cook of Eastbridge Suffolk but this informant has never apparently been encountered by any other collector Lloyd s claims have led to the current state of confusion few modern singers know that the werefox interpretation of the ballad is not traditional Lloyd s reworkings are certainly more interesting to the modern listener than the simple and moralistic original ballads and have gained far greater interest from singers and songwriters his versions of Reynardine have served as inspiration for many additional modern reworkings Modern recordings editThis section needs additional citations for verification Please help improve this article by adding citations to reliable sources in this section Unsourced material may be challenged and removed February 2022 Learn how and when to remove this template message Modern versions of the song have been recorded for the following albums 1964 Folk Roots New Routes by Shirley Collins and Davey Graham 5 1967 Fire amp Fleet amp Candlelight by Buffy Sainte Marie 6 1969 Liege amp Lief by Fairport Convention 7 1969 Prince Heathen by Martin Carthy and Dave Swarbrick 8 1971 Anne Briggs by Anne Briggs 9 1971 Rosemary Lane by Bert Jansch 1972 On the Mountains High by Margaret MacArthur 1976 Airs and Graces by June Tabor 1977 A Maid in Bedlam by John Renbourn 1977 Dark Ships in the Forest by Roberts and Barrand 1992 Weaving my Ancestors Voices by Sheila Chandra 1993 Live in Concert by Green Fields of America 2001 Arthur the King by Maddy Prior 2003 Country Life by Show of Hands 2005 Milkwhite Sheets by Isobel Campbell 2008 Changing Trains by Mozaik 2008 Poor Man s Heaven by Seth Lakeman 2010 Genuine Negro Jig by Carolina Chocolate Drops 2012 La Strega and the Cunning Man In the Smoke by Dylan Carlson as Drcarlsonalbion 2013 My Celtic Heart by Heather Dale 2015 Falling with a Thousand Stars and Other Wonders from the House Of Albion by Dylan Carlson as Drcarlsonalbion and Coleman Grey 2016 On the Lonesome Plain by Donal Clancy son of Liam Clancy 2017 Trails and Tribulations by Martin Simpson 10 2021 Fallow Ground by Spiers and Boden 11 See also editReynard the Fox the Gunnerkrigg Court character based on Reynardine and Reynard the FoxReferences editNotes edit Pomeroy is in Tyrone in Ireland The song the Mountains of Pomeroy has many similarities with this song The significance of brought up in Venus train is unclear The train may refer to Venus ladies in waiting in which case the phrase might indicate that Rynadine is accustomed to the company of beautiful women How this would distinguish him from a rake is not immediately apparent An alternate interpretation may refer to the Transit of Venus across the sun which occurred in the Victorian period in 1874 and 1882 during when this song became popularized This line and the next are presumably spoken by the young lady Firmadie also does not appear to be an actual place name Most versions have they lost their former dye as the half line instead Folk Roots New Routes Shirley Collins Davy Graham via www allmusic com Fire amp Fleet amp Candlelight Buffy Sainte Marie via www allmusic com Liege amp Lief Fairport Convention via www allmusic com Prince Heathen Martin Carthy via www allmusic com Anne Briggs Anne Briggs via www allmusic com StackPath September 2017 Spiers amp Boden Fallow Ground review a walk on the bright side TheGuardian com 11 September 2021 Other sources edit Winick Stephen 2004 A L Lloyd and Reynardine authenticity and authorship in the afterlife of a British broadside ballad Folklore 115 3 286 308 doi 10 1080 0015587042000284275 S2CID 161995512 vWinick Stephen D Resurrecting Reynardine Authorship and Authenticity in the Afterlife of a British Broadside Ballad 1 A freely available reworked version of the Folklore article Archived 2004 03 25 at the Wayback MachineExternal links editFascimile of the c 1814 broadside of The Mountains High which is quoted above at the Bodleian Library Broadside Ballads Project Fascimile of an undated 19th century broadside under the title Reynardine at the Bodleian Library Broadside Ballads Project Compare to below Reynardine Text of a version incorporating Lloyd s changes MIDI file of the tune can be played Reynardine a prominent character in the webcomic Gunnerkrigg Court MP3 of Reynardine performed by Daniel Dutton and Susan Alcorn Song version of Reynardine as recorded by Fairport Convention on their classic album Liege and Lief Reynardine by Andy Irvine 2006 Reynardine by Fairport Convention on YouTube Retrieved from https en wikipedia org w index php title Reynardine amp oldid 1165228488, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.