fbpx
Wikipedia

Nyah nyah nyah nyah nyah nyah

"Nyah nyah nyah nyah nyah nyah" is the lexigraphic representation of a common children's chant. It is a rendering of one common vocalization for a six-note musical figure[note 1] which is associated with children, is found in many European-derived cultures and is often used in taunting.[1][2][3][4][5][6]

The nyah-nyah tune features a descending minor third. Play

Variations edit

There are many other vocalizations for the tune, as well as other ways of rendering the nyah-nyah version (such as "Nuh nuh nuh nuh nuh nuh").[7] Other manifestations include:

  • "Nanny nanny boo boo", "Na-na na-na boo-boo", or "Neener neener neener" in the United States[8][9]
  • "Du kan ikke fange mig" in Denmark (meaning "You can't catch me")[citation needed]
  • "Na na na na nère" (also "nanananère") in France[10]
  • "Naa na na naa na" in the Netherlands[citation needed]
  • "Ña ña ña ña ña ña", "Chincha rabiña" or "A que no me pillas" in Spain[citation needed]
  • "Naa na banana" in Israel (meaning "mint (and) banana")[citation needed]
  • "Läl-läl-läl-läl lie-ru" (a taunt) or "Et saa mua kiinni" in Finland (meaning "You can't catch me")
  • "Skvallerbytta bing bång" (meaning "Tattletale ding dong")[11] or "Du kan inte ta mig" in Sweden (meaning "You can't catch me")[citation needed]
  • "Ædda bædda buse" in Norway
  • "Lero lero" in Mexico
  • "La la la la la la" in Turkish
  • "Wêla kapela" in Southern Africa
  • "Não me pega" in Brazil (meaning "(You) can't catch me" in Portuguese)
  • "Non mi hai fatto niente, faccia di serpente" in Italy (meaning "You didn't hurt me, you snake face" in Italian)
  • "Zakochana para, Jacek i Barbara" in Polish (meaning "A couple in love, Jack and Barb", used by children to make fun of people in love)[citation needed]

The tune is also heard in Canada, Australia, Spain, Portugal, Germany, Serbia, Slovenia, Bosnia and Herzegovina, United Kingdom, and Iceland.[citation needed] Children in Korea use a different figure for teasing, la-so-la-so mi-re-mi-re with the vocalization 얼레리 꼴레리 (eol-re-ri kkol-re-ri)[citation needed] while a Japanese variant is so-so-mi-mi so-mi-mi[citation needed] and in Mexico a so-la-so-mi, so-la-so-mi figure is found.[citation needed]

The initial taunt is sometimes followed by further verses using the same tune, for instance in America "Nanny nanny nanny goat, cannot catch a billy goat" or following "Nanny nanny boo boo" with "Stick your head in doo-doo". French children might follow "Na na na na nère" with "Pouette pouette camembert". In Croatia, children sing "Ulovi me, ulovi me, kupit ću ti novine. Novine su skupe, poljubi me u dupe" (which means: "Catch me, catch me, [if you do that] I'll buy you a newspaper. Newspapers are pricey, kiss my tushie").[citation needed]

While the word "nyah" is now defined as being in and of itself an expression of contemptuous superiority over another, this is by derivation from the "nyah-nyah..." chant rather than vice versa[12] so the "nyah-nyah..." vocalization version of the chant is, at least in origin, an example of communication entirely by paralanguage.[7] Context-meaningful words are sometimes applied ad hoc, though, such as "Johnny is a sis-sy", "I got the blue one", or "I can see your underwear!"[4] Shirley Jackson referred to it as the "da da, da-da da" or "I know a secret" chant in Life Among the Savages.[13]

Other uses edit

Non-taunting uses are also seen, also associated with children. One tune for Ring a Ring o' Roses (which is sung to many variant tunes) uses the "Nyah nyah..." musical figure;[6] a common tune for Bye, baby Bunting uses a similar figure,[2][5][6] and one for Olly olly in free does also.[1] The tune is used as an advertising jingle by the confectionery company Haribo.[14]

Benjamin Britten used the figure in his 1946 opera The Rape of Lucretia for a scene where the Roman and Etruscan generals mock each other.[2]

Descendents centered the song "I Don't Want To Grow Up" around the figure in their 1985 album of the same name.

This melody is also used at the end of the chorus section of "We Are The Champions" by Queen.

The tune (in both the "nah" and "nyah" forms) features as the chorus of the theme song 'It's Not Fair' from the 'Horrid Henry' animated TV series on CITV.[15]

See also edit

Notes edit

  1. ^ Sometimes five-note, with the first two notes combined as one long note ("Nyaaahh nyah nyah nyah nyah") or other variations, such as the third note shortened or the fifth note stressed in volume, intonation, or duration, and so forth.

References edit

  1. ^ a b Leonard Bernstein (1983). "Musical Phonology", lecture 1 of The Unanswered Question lecture series (Lecture). Harvard University, Cambridge, Massachusetts. Event occurs at 27:00. Retrieved August 29, 2016. Research seems to indicate that this exact constellation of two notes [descending minor third], and its three-note variant, is the same all over the world, wherever children tease each other, on every continent and in every culture. In short, we may have here a clear case of a musical-linguistic universal., cited at Metzger, Patrick (August 29, 2016). "The Millennial Whoop: The Simple Melodic Sequence That's Showing Up All Over Contemporary Pop". Browbeat (Slate's Culture Blog). Slate. Retrieved August 29, 2016.
  2. ^ a b c Albright, Daniel (1999). Untwisting the Serpent: Modernism in Music, Literature, and Other Arts. University Of Chicago Press. p. 94. ISBN 978-0226012544. Retrieved August 29, 2016.
  3. ^ Tsur, Reuven (1992). What Makes Sound Patterns Expressive?: The Poetic Mode of Speech Perception. Sound & Meaning: The Roman Jakobson Series in Linguistics and Poetics. Duke University Press. p. 48. ISBN 0822311704. Retrieved August 30, 2016.
  4. ^ a b "A Feeling for Harmony: The 3-Semester Music Theory Course for Earlham College – Chapter 1E - Pentatonic Scale". Earlham College. Retrieved August 29, 2016.
  5. ^ a b Wells, John (July 18, 2011). "Nuh-nuh (2)". John Wells's Phonetic Blog. Retrieved August 29, 2016.
  6. ^ a b c Wells, John (July 25, 2011). "Nuh-nuh (3)". John Wells's Phonetic Blog. Retrieved August 29, 2016.
  7. ^ a b Wells, John (July 15, 2011). "Nuh-nuh". John Wells's Phonetic Blog. Retrieved August 29, 2016.
  8. ^ Helgeland, Anne; Lund, Ingrid (2016). "Children's Voices on Bullying in Kindergarten" (PDF). Early Childhood Education Journal. 45 (1): 133–141. doi:10.1007/s10643-016-0784-z. hdl:11250/2429746. S2CID 73584991.
  9. ^ "Is storage archiving child's play?". 2 August 2005.
  10. ^ Fagyal, Zsuzsanna (March 1999). "Combien de clichés mélodiques? révision de l'inventaire des contours intonatifs stylisés en français". Faits de Langues (in French). 7 (13): 17–25. doi:10.3406/flang.1999.1234. Retrieved 10 June 2017.
  11. ^ Lindström, Fredrik (November 2007). "Gammalt adelsprat" (in Swedish). Språktidningen. Retrieved 6 May 2018. Hon skriver bolet, 'bordet', fälas, 'färdas' och gålen, 'gården'. Den sistnämnda formen är odödliggjord i den här ramsan: "Skvallerbytta Bing-bong/går i alla gålar/slickar alla skålar"; det är alltså inget nödrim!
  12. ^ . Oxford Dictionaries. Archived from the original on December 4, 2015. Retrieved August 30, 2016.
  13. ^ Shirley Jackson, Life Among the Savages. Farrar Straus Giroux, 1963.
  14. ^ "HARIBO GOLDBÄREN Klassiker: Bärenschau". YouTube. Retrieved 2021-11-23.
  15. ^ "Horrid Henry Theme Lyrics". Lyrics On Demand. Retrieved 22 March 2024.

Further reading edit

  • Liberman, Mark Yoffe (1978). The Intonational System of English (Dissertation). Indiana University Linguistics Club. OCLC 910372009.

nyah, nyah, nyah, nyah, nyah, nyah, confused, with, nyā, nyan, japanese, onomatopoeia, meowing, song, featuring, hatsune, miku, nyan, song, lexigraphic, representation, common, children, chant, rendering, common, vocalization, note, musical, figure, note, whic. Not to be confused with nya or nyan the Japanese onomatopoeia for meowing For the song featuring Hatsune Miku see Nyan cat Song Nyah nyah nyah nyah nyah nyah is the lexigraphic representation of a common children s chant It is a rendering of one common vocalization for a six note musical figure note 1 which is associated with children is found in many European derived cultures and is often used in taunting 1 2 3 4 5 6 The nyah nyah tune features a descending minor third Play Contents 1 Variations 2 Other uses 3 See also 4 Notes 5 References 6 Further readingVariations editThere are many other vocalizations for the tune as well as other ways of rendering the nyah nyah version such as Nuh nuh nuh nuh nuh nuh 7 Other manifestations include Nanny nanny boo boo Na na na na boo boo or Neener neener neener in the United States 8 9 Du kan ikke fange mig in Denmark meaning You can t catch me citation needed Na na na na nere also nanananere in France 10 Naa na na naa na in the Netherlands citation needed Na na na na na na Chincha rabina or A que no me pillas in Spain citation needed Naa na banana in Israel meaning mint and banana citation needed Lal lal lal lal lie ru a taunt or Et saa mua kiinni in Finland meaning You can t catch me Skvallerbytta bing bang meaning Tattletale ding dong 11 or Du kan inte ta mig in Sweden meaning You can t catch me citation needed AEdda baedda buse in Norway Lero lero in Mexico La la la la la la in Turkish Wela kapela in Southern Africa Nao me pega in Brazil meaning You can t catch me in Portuguese Non mi hai fatto niente faccia di serpente in Italy meaning You didn t hurt me you snake face in Italian Zakochana para Jacek i Barbara in Polish meaning A couple in love Jack and Barb used by children to make fun of people in love citation needed The tune is also heard in Canada Australia Spain Portugal Germany Serbia Slovenia Bosnia and Herzegovina United Kingdom and Iceland citation needed Children in Korea use a different figure for teasing la so la so mi re mi re with the vocalization 얼레리 꼴레리 eol re ri kkol re ri citation needed while a Japanese variant is so so mi mi so mi mi citation needed and in Mexico a so la so mi so la so mi figure is found citation needed The initial taunt is sometimes followed by further verses using the same tune for instance in America Nanny nanny nanny goat cannot catch a billy goat or following Nanny nanny boo boo with Stick your head in doo doo French children might follow Na na na na nere with Pouette pouette camembert In Croatia children sing Ulovi me ulovi me kupit cu ti novine Novine su skupe poljubi me u dupe which means Catch me catch me if you do that I ll buy you a newspaper Newspapers are pricey kiss my tushie citation needed While the word nyah is now defined as being in and of itself an expression of contemptuous superiority over another this is by derivation from the nyah nyah chant rather than vice versa 12 so the nyah nyah vocalization version of the chant is at least in origin an example of communication entirely by paralanguage 7 Context meaningful words are sometimes applied ad hoc though such as Johnny is a sis sy I got the blue one or I can see your underwear 4 Shirley Jackson referred to it as the da da da da da or I know a secret chant in Life Among the Savages 13 Other uses editNon taunting uses are also seen also associated with children One tune for Ring a Ring o Roses which is sung to many variant tunes uses the Nyah nyah musical figure 6 a common tune for Bye baby Bunting uses a similar figure 2 5 6 and one for Olly olly in free does also 1 The tune is used as an advertising jingle by the confectionery company Haribo 14 Benjamin Britten used the figure in his 1946 opera The Rape of Lucretia for a scene where the Roman and Etruscan generals mock each other 2 Descendents centered the song I Don t Want To Grow Up around the figure in their 1985 album of the same name This melody is also used at the end of the chorus section of We Are The Champions by Queen The tune in both the nah and nyah forms features as the chorus of the theme song It s Not Fair from the Horrid Henry animated TV series on CITV 15 See also edit nbsp Look up nyah in Wiktionary the free dictionary Children s song Cocking a snook Blowing a raspberryNotes edit Sometimes five note with the first two notes combined as one long note Nyaaahh nyah nyah nyah nyah or other variations such as the third note shortened or the fifth note stressed in volume intonation or duration and so forth References edit a b Leonard Bernstein 1983 Musical Phonology lecture 1 ofThe Unanswered Questionlecture series Lecture Harvard University Cambridge Massachusetts Event occurs at 27 00 Retrieved August 29 2016 Research seems to indicate that this exact constellation of two notes descending minor third and its three note variant is the same all over the world wherever children tease each other on every continent and in every culture In short we may have here a clear case of a musical linguistic universal cited at Metzger Patrick August 29 2016 The Millennial Whoop The Simple Melodic Sequence That s Showing Up All Over Contemporary Pop Browbeat Slate s Culture Blog Slate Retrieved August 29 2016 a b c Albright Daniel 1999 Untwisting the Serpent Modernism in Music Literature and Other Arts University Of Chicago Press p 94 ISBN 978 0226012544 Retrieved August 29 2016 Tsur Reuven 1992 What Makes Sound Patterns Expressive The Poetic Mode of Speech Perception Sound amp Meaning The Roman Jakobson Series in Linguistics and Poetics Duke University Press p 48 ISBN 0822311704 Retrieved August 30 2016 a b A Feeling for Harmony The 3 Semester Music Theory Course for Earlham College Chapter 1E Pentatonic Scale Earlham College Retrieved August 29 2016 a b Wells John July 18 2011 Nuh nuh 2 John Wells s Phonetic Blog Retrieved August 29 2016 a b c Wells John July 25 2011 Nuh nuh 3 John Wells s Phonetic Blog Retrieved August 29 2016 a b Wells John July 15 2011 Nuh nuh John Wells s Phonetic Blog Retrieved August 29 2016 Helgeland Anne Lund Ingrid 2016 Children s Voices on Bullying in Kindergarten PDF Early Childhood Education Journal 45 1 133 141 doi 10 1007 s10643 016 0784 z hdl 11250 2429746 S2CID 73584991 Is storage archiving child s play 2 August 2005 Fagyal Zsuzsanna March 1999 Combien de cliches melodiques revision de l inventaire des contours intonatifs stylises en francais Faits de Langues in French 7 13 17 25 doi 10 3406 flang 1999 1234 Retrieved 10 June 2017 Lindstrom Fredrik November 2007 Gammalt adelsprat in Swedish Spraktidningen Retrieved 6 May 2018 Hon skriver bolet bordet falas fardas och galen garden Den sistnamnda formen ar ododliggjord i den har ramsan Skvallerbytta Bing bong gar i alla galar slickar alla skalar det ar alltsa inget nodrim Definition of nyah in English Oxford Dictionaries Archived from the original on December 4 2015 Retrieved August 30 2016 Shirley Jackson Life Among the Savages Farrar Straus Giroux 1963 HARIBO GOLDBAREN Klassiker Barenschau YouTube Retrieved 2021 11 23 Horrid Henry Theme Lyrics Lyrics On Demand Retrieved 22 March 2024 Further reading editLiberman Mark Yoffe 1978 The Intonational System of English Dissertation Indiana University Linguistics Club OCLC 910372009 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Nyah nyah nyah nyah nyah nyah amp oldid 1220960827, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.