fbpx
Wikipedia

Muhammad 'Uthman Jalal

Muḥammad ʿUthmān Jalāl (Arabic: محمد عثمان جلال, romanizedMuḥammad ʿUthmān Jalāl; 1829–1898) was an Egyptian dramatist, translator[1] and author.

Jalal (known as Galal) was the son of a minor official of Turkish ancestry who had married an Egyptian woman.

He was one of the most prolific adapters of French plays and literary texts by La Fontaine, Bernardin de Saint-Pierre, Molière, and Racine, as well as plays by Carlo Goldoni. He rendered several plays by Molière, Racine and Goldoni in the colloquial Egyptian Arabic, including a version of Molière's Tartuffe, Al-Shaykh Matlūf. He also translated Molière’s Le Médecin malgré lui which was published in three issues of Rawdat Al Madaris.[2] It was not completely featured in the magazine due to the obscenity of the language.[2]

Bibliography edit

  • Bardenstein, Carol (2005). Translation and transformation in modern Arabic literature : the indigenous assertions of Muḥammad 'Uthmān Jalāl. Wiesbaden: Harrassowitz. ISBN 3-447-05198-1. OCLC 62701157.

References edit

  1. ^ "Muḥammad ʿUthmān Jalāl | Egyptian dramatist and author |". Encyclopædia Britannica.
  2. ^ a b Sameh F. Hanna (2009). "Othello in the Egyptian Vernacular". The Translator. 15 (1): 163. doi:10.1080/13556509.2009.10799275.

muhammad, uthman, jalal, muḥammad, ʿuthmān, jalāl, arabic, محمد, عثمان, جلال, romanized, muḥammad, ʿuthmān, jalāl, 1829, 1898, egyptian, dramatist, translator, author, jalal, known, galal, minor, official, turkish, ancestry, married, egyptian, woman, most, pro. Muḥammad ʿUthman Jalal Arabic محمد عثمان جلال romanized Muḥammad ʿUthman Jalal 1829 1898 was an Egyptian dramatist translator 1 and author Jalal known as Galal was the son of a minor official of Turkish ancestry who had married an Egyptian woman He was one of the most prolific adapters of French plays and literary texts by La Fontaine Bernardin de Saint Pierre Moliere and Racine as well as plays by Carlo Goldoni He rendered several plays by Moliere Racine and Goldoni in the colloquial Egyptian Arabic including a version of Moliere s Tartuffe Al Shaykh Matluf He also translated Moliere s Le Medecin malgre lui which was published in three issues of Rawdat Al Madaris 2 It was not completely featured in the magazine due to the obscenity of the language 2 Bibliography editBardenstein Carol 2005 Translation and transformation in modern Arabic literature the indigenous assertions of Muḥammad Uthman Jalal Wiesbaden Harrassowitz ISBN 3 447 05198 1 OCLC 62701157 References edit Muḥammad ʿUthman Jalal Egyptian dramatist and author Encyclopaedia Britannica a b Sameh F Hanna 2009 Othello in the Egyptian Vernacular The Translator 15 1 163 doi 10 1080 13556509 2009 10799275 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Muhammad 27Uthman Jalal amp oldid 1194529866, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.