fbpx
Wikipedia

McConnell–Laubach orthography

The McConnell–Laubach orthography is the revised form of a previously proposed orthographic system for Haitian Creole. It was first developed by H. Ormonde McConnell and his wife Primrose in 1940, and then later revised by him and Frank Laubach in 1943.[1][2]

History edit

McConnell edit

In 1940, a Protestant missionaries H. Ormonde and Primrose McConnell developed and proposed the first widely recognized phonemic system of writing for the Haitian Creole language.[3] Prior to McConnell's attempt at creating a system of orthography, however, the Haitian diplomat Georges Sylvain had developed a small number of materials for the French-Haitian Creole bilingual elites, from his own French-based system of writing. Because it was largely unavailable to the masses, McConnell determined to create a system everyone could use.[4] This original writing system contained 33 symbols:

Oral Vowels: a, è, é, i, o, ò, u

Nasal Vowels: â, ê, ô

Semi-Vowels: i/y, w, u

Consonants: b, d, f, g, h, j, k, l, m, n, p, r, s, t, v, z

Digraphs: sh, gn [1]

McConnell-Laubach edit

American missionary Frank Laubach was not a speaker of Creole, though he was an expert in literacy. In 1943, he helped McConnell to revise his orthographic system, which resulted in what's known as the McConnell–Laubach Orthography. This contained two major changes: /ou/ instead of /u/, as in dou (Eng. 'gentle'), and /ch/ instead of /sh/, as in chante (Eng. 'to sing').[1]

Criticisms of the McConnell-Laubach system edit

Charles Pressoir edit

The greatest opponent to this new orthography was a Haitian scholar named Charles Pressoir. He, along with a number of Haitian intellectuals, claimed that the use of "Anglo-Saxon" letters in Haitian orthography looked "too American" and reminded the people of Haiti of the recent American occupation. More linguistically, he also heavily criticized the lack of front-rounded vowels, and was concerned that the method of transcribing nasal vowels could make it difficult for Haitians to learn French; something that he attributed to McConnell and Laubach's unfamiliarity with the French language and orthography.[1][5]

In 1946, Pressoir and L. Faublas, the Haitian minister of education, responded with their own revised version of the McConnell–Laubach orthography, making several substantial changes in favor of "Frenchifying" the writing system. This was the Faublas-Pressoir system, and later called 'alphabet ONAAC' when it was adopted by the Haitian government.[4]

Political and cultural tensions edit

The backlash against the proposed McConnell-Laubach system was, at its heart, a fight for the cultural identity of Haiti. While the McConnell–Laubach orthography was an uncomfortable reminder of the American/Protestant occupation, Pressoir's alternative was a return to French control.[4] Some years after the Faublas-Pressoir system was developed, however, a group of French Linguists from the University of Paris developed yet another orthography, adopted by the Institut Pédagogique National (IPN), that was more consistent than its predecessors and seen as a better representation of the language. In 1979, the IPN orthography was declared the official orthography of Haitian Creole.[4]

Comparison of Haitian orthographic systems edit

IPA McConnell-Laubach Fablaus-Pressoir IPN
Nasal vowels
ê in en
ã â an an
õ ô on on
ẽn ên inn enn
ãn ân ann ann
õn ôn onn onn
ũn ûn oun oun
ĩn în i-n in
Oral vowel & /n/
in in i-n in
ɔn òn òn òn
an an a-n àn
un un oun oun
Mid vowels
ɛ è è è
e é é e
o o o o
ɔ ò ò ò
Semi-vowels
j y, i y, i (pre-vocalic) y
w w w, ou (pre-vocalic) w
Initial/post-consonantal /r/
w r r w
Source: Valdman et al. 1982[4]

References edit

  1. ^ a b c d Schiefelin, B. B.; Doucet, R. C. (February 1994). "The 'real' Haitian Creole: ideology, metalinguistics, and orthographic choice". American Ethnologist. 21 (1): 176–200. doi:10.1525/ae.1994.21.1.02a00090.
  2. ^ Andrews, Helen (2009). "Frances Elaine ('Primrose') McConnell in Beckett, George Francis". In McGuire, James; Quinn, James (eds.). Dictionary of Irish Biography. Cambridge: Cambridge University Press.
  3. ^ Déjean, Y. (1980). Comment écire le créole d'Haïti Québec. Collectif Paroles. OCLC 123192539.
  4. ^ a b c d e Valdman, Albert; Foster, Charles Robert; Hartford, Beverly (1982). Issues in international bilingual education: the role of the vernacular. New York: Plenum Press. ISBN 978-0-306-40998-1.
  5. ^ Pressoir, C. F. (1947). Débat sur le créole et le folklore. Port-au-Prince: Imprimerie de l'Etat.

mcconnell, laubach, orthography, this, article, cites, sources, does, provide, page, references, help, improve, introducing, citations, that, more, precise, providing, page, numbers, existing, citations, june, 2017, learn, when, remove, this, template, message. This article cites its sources but does not provide page references You can help to improve it by introducing citations that are more precise and providing page numbers for existing citations June 2017 Learn how and when to remove this template message The McConnell Laubach orthography is the revised form of a previously proposed orthographic system for Haitian Creole It was first developed by H Ormonde McConnell and his wife Primrose in 1940 and then later revised by him and Frank Laubach in 1943 1 2 Contents 1 History 1 1 McConnell 1 2 McConnell Laubach 2 Criticisms of the McConnell Laubach system 2 1 Charles Pressoir 2 2 Political and cultural tensions 3 Comparison of Haitian orthographic systems 4 ReferencesHistory editMcConnell edit In 1940 a Protestant missionaries H Ormonde and Primrose McConnell developed and proposed the first widely recognized phonemic system of writing for the Haitian Creole language 3 Prior to McConnell s attempt at creating a system of orthography however the Haitian diplomat Georges Sylvain had developed a small number of materials for the French Haitian Creole bilingual elites from his own French based system of writing Because it was largely unavailable to the masses McConnell determined to create a system everyone could use 4 This original writing system contained 33 symbols Oral Vowels a e e i o o uNasal Vowels a e oSemi Vowels i y w uConsonants b d f g h j k l m n p r s t v zDigraphs sh gn 1 McConnell Laubach edit American missionary Frank Laubach was not a speaker of Creole though he was an expert in literacy In 1943 he helped McConnell to revise his orthographic system which resulted in what s known as the McConnell Laubach Orthography This contained two major changes ou instead of u as in dou Eng gentle and ch instead of sh as in chante Eng to sing 1 Criticisms of the McConnell Laubach system editCharles Pressoir edit The greatest opponent to this new orthography was a Haitian scholar named Charles Pressoir He along with a number of Haitian intellectuals claimed that the use of Anglo Saxon letters in Haitian orthography looked too American and reminded the people of Haiti of the recent American occupation More linguistically he also heavily criticized the lack of front rounded vowels and was concerned that the method of transcribing nasal vowels could make it difficult for Haitians to learn French something that he attributed to McConnell and Laubach s unfamiliarity with the French language and orthography 1 5 In 1946 Pressoir and L Faublas the Haitian minister of education responded with their own revised version of the McConnell Laubach orthography making several substantial changes in favor of Frenchifying the writing system This was the Faublas Pressoir system and later called alphabet ONAAC when it was adopted by the Haitian government 4 Political and cultural tensions edit The backlash against the proposed McConnell Laubach system was at its heart a fight for the cultural identity of Haiti While the McConnell Laubach orthography was an uncomfortable reminder of the American Protestant occupation Pressoir s alternative was a return to French control 4 Some years after the Faublas Pressoir system was developed however a group of French Linguists from the University of Paris developed yet another orthography adopted by the Institut Pedagogique National IPN that was more consistent than its predecessors and seen as a better representation of the language In 1979 the IPN orthography was declared the official orthography of Haitian Creole 4 Comparison of Haitian orthographic systems editIPA McConnell Laubach Fablaus Pressoir IPNNasal vowelsẽ e in ena a an ano o on onẽn en inn ennan an ann annon on onn onnũn un oun ounĩn in i n inOral vowel amp n in in i n inɔn on on onan an a n anun un oun ounMid vowelsɛ e e ee e e eo o o oɔ o o oSemi vowelsj y i y i pre vocalic yw w w ou pre vocalic wInitial post consonantal r w r r wSource Valdman et al 1982 4 References edit a b c d Schiefelin B B Doucet R C February 1994 The real Haitian Creole ideology metalinguistics and orthographic choice American Ethnologist 21 1 176 200 doi 10 1525 ae 1994 21 1 02a00090 Andrews Helen 2009 Frances Elaine Primrose McConnell in Beckett George Francis In McGuire James Quinn James eds Dictionary of Irish Biography Cambridge Cambridge University Press Dejean Y 1980 Comment ecire le creole d Haiti Quebec Collectif Paroles OCLC 123192539 a b c d e Valdman Albert Foster Charles Robert Hartford Beverly 1982 Issues in international bilingual education the role of the vernacular New York Plenum Press ISBN 978 0 306 40998 1 Pressoir C F 1947 Debat sur le creole et le folklore Port au Prince Imprimerie de l Etat Retrieved from https en wikipedia org w index php title McConnell Laubach orthography amp oldid 1184029123, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.