fbpx
Wikipedia

Möttuls saga

Möttuls saga or Skikkju saga (The saga of the cloak) is an Old Norse translation of Le lai du cort mantel (also known as Le mantel mautaillié), a French fabliau dating to the beginning of the 13th century.[1][2] The saga tells the story of a chastity-testing cloak brought to the court of King Arthur. It was translated, along with other chivalric sagas, under the patronage of Haakon IV of Norway. Its risqué content suggests that it was translated by clerks rather than in a religious context.[2] Möttuls saga formed the basis for a later set of Icelandic rímur called Skikkjurímur.[3][4]

Complete texts of the saga date from the 17th century.[5] However, there are indications that Möttuls saga may have been one of the earliest Arthurian texts translated into Old Norse. The saga begins with an extended introductory section, not present in the French text, that describes King Arthur.[6] Such an introduction would have been necessary for an audience unfamiliar with the Arthur legend. The saga also misnames certain well-known characters which may also indicate unfamiliarity with the material.[3]

The earliest medieval fragments of the saga date from the 14th century. These represent two reactions of the saga. The first survives in a single leaf, AM 598 Iβ 4to. The other is represented by Stock. Perg. 4to nr 6 and the fragment AM 598 Iα 4to which originally belonged to the same codex. Only two leaves of this codex are preserved.[7] Kalinke's edition of the saga is based on a 17th-century copy of the manuscript (AM 179 fol).[7]

The author of Samsons saga fagra, which gives a history of the cloak before it reaches Arthur's court, knew Möttuls saga and refers to it as Skikkju saga.[8][1]

Editions and translations edit

  • Brynjúlfsson, Gísli, ed. (1878). Saga af Tristram ok Ísönd samt Möttuls saga. Copenhagen.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  • Bjarni, Vilhjálmsson, ed. (1949). "Möttuls saga". Riddarasögur. Vol. 1. Reykjavík. pp. 249–281.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  • Slay, Desmond, ed. (1972). "Möttuls saga". Romances: Perg. 4:o nr. 6 in the Ryal Library, Stockholm. Early Icelandic Manuscripts in Facsimile. Vol. X. Copenhagen.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  • Simek, Rudolf, ed. (1982). Die Saga vom Mantwl und die Saga vom scönen Samson. Möttuls saga und Samsons saga fagra. Fabulae Medievales (in German). Vol. 2. Vienna.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  • Kalinke, Marianne E., ed. (1987). Möttuls saga: with an Edition of Le Lai du cort mantel by Philip E. Bennett. Editiones Arnamagnæanæ, B. Vol. 30. Copenhagen.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link)
  • Kalinke, Marianne E., ed. (1999). "Möttuls saga". Norse Romance II: Knights of the Round Table. Woodbridge, Suffolk: D.S. Brewer. pp. 3–31. ISBN 9781843843078.

References edit

  1. ^ a b Simek, Rudolf (1993). "Mǫttuls saga". In Pulsiano, Phillip; Wolf, Kirsten (eds.). Medieval Scandinavia: An Encyclopedia. New York: Garland. p. 427. ISBN 0824047877.
  2. ^ a b Larrington, Carolyne (2011). "The Translated Lais". In Kalinke, Marianne E. (ed.). The Arthur of the North: The Arthurian Legend in the Norse and Rus' Realms. Cardiff: University of Wales Press. pp. 78. ISBN 9781783167876.
  3. ^ a b Driscoll, Matthew James (2019-02-08). . Tabularia. Sources écrites des Mondes Normands Médiévaux. doi:10.4000/tabularia.3422. ISSN 1630-7364. Archived from the original on 2 May 2019.
  4. ^ Larrington, Carolyne (2011). "The Translated Lais". In Kalinke, Marianne E. (ed.). The Arthur of the North: The Arthurian Legend in the Norse and Rus' Realms. Cardiff: University of Wales Press. pp. 77. ISBN 9781783167876.
  5. ^ Kalinke, Marianne E. (2011). "The Introduction of the Arthurian Legend in Scandinavia". In Kalinke, Marianne E. (ed.). The Arthur of the North: The Arthurian Legend in the Norse and Rus' Realms. Cardiff: University of Wales Press. pp. 15. ISBN 9781783167876.
  6. ^ Kalinke, Marianne (2015). "Arthur, King of Iceland". Scandinavian Studies. 87 (1): 13. doi:10.5406/scanstud.87.1.0008. ISSN 0036-5637. JSTOR 10.5406/scanstud.87.1.0008.
  7. ^ a b Larrington, Carolyne (2011). "The Translated Lais". In Kalinke, Marianne E. (ed.). The Arthur of the North: The Arthurian Legend in the Norse and Rus' Realms. Cardiff: University of Wales Press. pp. 79. ISBN 9781783167876.
  8. ^ Kalinke, Marianne E. (2011). "Arthurian Echoes in Indigenous Icelandic Sagas". In Kalinke, Marianne E. (ed.). The Arthur of the North: The Arthurian Legend in the Norse and Rus' Realms. Cardiff: University of Wales Press. pp. 160–161. ISBN 9781783167876.

möttuls, saga, skikkju, saga, saga, cloak, norse, translation, cort, mantel, also, known, mantel, mautaillié, french, fabliau, dating, beginning, 13th, century, saga, tells, story, chastity, testing, cloak, brought, court, king, arthur, translated, along, with. Mottuls saga or Skikkju saga The saga of the cloak is an Old Norse translation of Le lai du cort mantel also known as Le mantel mautaillie a French fabliau dating to the beginning of the 13th century 1 2 The saga tells the story of a chastity testing cloak brought to the court of King Arthur It was translated along with other chivalric sagas under the patronage of Haakon IV of Norway Its risque content suggests that it was translated by clerks rather than in a religious context 2 Mottuls saga formed the basis for a later set of Icelandic rimur called Skikkjurimur 3 4 Complete texts of the saga date from the 17th century 5 However there are indications that Mottuls saga may have been one of the earliest Arthurian texts translated into Old Norse The saga begins with an extended introductory section not present in the French text that describes King Arthur 6 Such an introduction would have been necessary for an audience unfamiliar with the Arthur legend The saga also misnames certain well known characters which may also indicate unfamiliarity with the material 3 The earliest medieval fragments of the saga date from the 14th century These represent two reactions of the saga The first survives in a single leaf AM 598 Ib 4to The other is represented by Stock Perg 4to nr 6 and the fragment AM 598 Ia 4to which originally belonged to the same codex Only two leaves of this codex are preserved 7 Kalinke s edition of the saga is based on a 17th century copy of the manuscript AM 179 fol 7 The author of Samsons saga fagra which gives a history of the cloak before it reaches Arthur s court knew Mottuls saga and refers to it as Skikkju saga 8 1 Editions and translations editBrynjulfsson Gisli ed 1878 Saga af Tristram ok Isond samt Mottuls saga Copenhagen a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Bjarni Vilhjalmsson ed 1949 Mottuls saga Riddarasogur Vol 1 Reykjavik pp 249 281 a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Slay Desmond ed 1972 Mottuls saga Romances Perg 4 o nr 6 in the Ryal Library Stockholm Early Icelandic Manuscripts in Facsimile Vol X Copenhagen a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Simek Rudolf ed 1982 Die Saga vom Mantwl und die Saga vom sconen Samson Mottuls saga und Samsons saga fagra Fabulae Medievales in German Vol 2 Vienna a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Kalinke Marianne E ed 1987 Mottuls saga with an Edition of Le Lai du cort mantel by Philip E Bennett Editiones Arnamagnaeanae B Vol 30 Copenhagen a href Template Cite book html title Template Cite book cite book a CS1 maint location missing publisher link Kalinke Marianne E ed 1999 Mottuls saga Norse Romance II Knights of the Round Table Woodbridge Suffolk D S Brewer pp 3 31 ISBN 9781843843078 References edit a b Simek Rudolf 1993 Mǫttuls saga In Pulsiano Phillip Wolf Kirsten eds Medieval Scandinavia An Encyclopedia New York Garland p 427 ISBN 0824047877 a b Larrington Carolyne 2011 The Translated Lais In Kalinke Marianne E ed The Arthur of the North The Arthurian Legend in the Norse and Rus Realms Cardiff University of Wales Press pp 78 ISBN 9781783167876 a b Driscoll Matthew James 2019 02 08 The French connection Some Icelandic translations of French literature in manuscript and print ca 1400 1900 Tabularia Sources ecrites des Mondes Normands Medievaux doi 10 4000 tabularia 3422 ISSN 1630 7364 Archived from the original on 2 May 2019 Larrington Carolyne 2011 The Translated Lais In Kalinke Marianne E ed The Arthur of the North The Arthurian Legend in the Norse and Rus Realms Cardiff University of Wales Press pp 77 ISBN 9781783167876 Kalinke Marianne E 2011 The Introduction of the Arthurian Legend in Scandinavia In Kalinke Marianne E ed The Arthur of the North The Arthurian Legend in the Norse and Rus Realms Cardiff University of Wales Press pp 15 ISBN 9781783167876 Kalinke Marianne 2015 Arthur King of Iceland Scandinavian Studies 87 1 13 doi 10 5406 scanstud 87 1 0008 ISSN 0036 5637 JSTOR 10 5406 scanstud 87 1 0008 a b Larrington Carolyne 2011 The Translated Lais In Kalinke Marianne E ed The Arthur of the North The Arthurian Legend in the Norse and Rus Realms Cardiff University of Wales Press pp 79 ISBN 9781783167876 Kalinke Marianne E 2011 Arthurian Echoes in Indigenous Icelandic Sagas In Kalinke Marianne E ed The Arthur of the North The Arthurian Legend in the Norse and Rus Realms Cardiff University of Wales Press pp 160 161 ISBN 9781783167876 Retrieved from https en wikipedia org w index php title Mottuls saga amp oldid 1009444833, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.