fbpx
Wikipedia

Lijepa naša domovino

"Lijepa naša domovino" (Croatian: [ljêːpa nâʃa domǒʋiːno]; "Our Beautiful Homeland") is the national anthem of Croatia. Often simply referred to as "Lijepa naša" ("Our Beautiful") in Croatia, it is a phrase widely used as a metonym for the country.[1]

Lijepa naša domovino
English: Our Beautiful Homeland
The anthem's lyrics were first published in the 14 March 1835 issue of Danicza.

National anthem of Croatia
LyricsAntun Mihanović, 1835
MusicJosip Runjanin, 1846
Adopted1919 (partially)
1941 (fully)
Readopted29 February 1972 (1972-02-29)
Relinquished1945
Audio sample
U.S. Navy Band instrumental version (one verse)

History

 
Monument to the Croatian national anthem in Risvica, municipality of Kumrovec

The original lyrics were written by Antun Mihanović and first published under the title Horvatska domovina (Croatian homeland) in 1835.[2] In 1846, Josip Runjanin (1821–1878) composed the music for Horvatska domovina.[2] Runjanin's army bandmaster Josip Wendl adapted his music for a military brass orchestra.[2] The original form of the melody is unknown because the original has not been recovered to this day.[3]

The song was scored and harmonized for a male choir by a teacher and organist of the Zagreb Cathedral Vatroslav Lichtenegger in 1861, and after that it started to be performed as the Croatian people's ethnic anthem.[2][4] The title "Lijepa naša" has been applied since that time. The original text has 14 verses. Since then, a few minor adjustments have been made to the lyrics.[3]

The song was not immediately adopted by the Croatian Parliament as the national anthem. In 1907, the Association of Croatian Singing Clubs requested the parliament to do so but received no response, even though the song was used as the state anthem in unofficial capacity at ceremonies, including the 29 October 1918 session of parliament when Croatia formally dissolved its ties with Austria-Hungary.[3]

Between 1918 and 1941, segments of the Croatian national anthem were part of the national anthem of the Kingdom of Yugoslavia and it was unofficial hymn of Croats. During the World War II, in the Independent State of Croatia it was also used as state anthem, albeit with some modifications to the lyrics.[3] Croatian Partisans were also using it, for example during ZAVNOH sessions.

The song officially became the state anthem of Croatia through amendments of the Constitution of Croatia adopted by the parliament of the SR Croatia on 29 February 1972. It was confirmed by constitutions of 1974 and 1990, when its lyrics were slightly modified, and by the Coat of Arms, the Flag and the National Anthem of the Republic of Croatia Act.[3]

Lyrics

Official lyrics

On most occasions, only the first verse is performed.

Croatian original[5] IPA transcription[a] English translation[3]

I
Lijepa naša domovino,
Oj, junačka zemljo mila,
Stare slave djedovino,
Da bi vazda sretna bila!

Mila kano si nam slavna,
Mila si nam ti jedina,
Mila kuda si nam ravna,
Mila kuda si planina!

II
Teci, Dravo, Savo, teci,[b]
Nit' ti, Dunav, silu gubi,
Sinje more, svijetu reci
Da svoj narod Hrvat ljubi

Dok mu njive sunce grije,
Dok mu hrašće bura vije,
Dok mu mrtve grobak krije,
Dok mu živo srce bije!

1
[ljěː.pa nâ.ʃa do.mǒ.ʋi.no]
[oj jǔ.naːt͡ʃ.kaː zêm.ʎoː mǐ.la]
[stâː.re slâ.ʋeː djê.do.ʋi.no]
[dâ bi ʋâz.da srět.na bǐː.la]

[mǐ.la kâː.no si nâm slâːʋ.na]
[mǐ.la si nâm tî jě.diː.naː]
[mǐ.la kǔ.daː si nâm rǎːʋ.na]
[mǐ.la kǔ.daː si pla.nǐ.na]

2
[tě.t͡si drâː.ʋo sâː.ʋo tě.t͡si]
[nit tî dǔ.naʋ sî.lu gǔ.biː]
[sîː.ɲeː môː.re sʋjěː.tu rê.t͡si]
[da sʋôːj nǎː.rod xř̩.ʋaːt ʎûː.biː]

[dôk mu ɲî.ʋe sûːn.t͡se grî.jeː]
[dôk mu xr̩âʃ.t͡ɕe bû.ra ʋî.jeː]
[dôk mu mř̩t.ʋe grô.bak krî.jeː]
[dôk mu ʒǐː.ʋo sr̩̂.t͡se bǐ.je]

I
Our beautiful homeland,
Oh so fearless and gracious,
Our fathers' ancient glory,
May you be blessed forever.

Dear, you are our only glory,
Dear, you are our only one,
Dear, we love your plains,
Dear, we love your mountains.

II
Drava, Sava, keep on flowing,
Danube, do not lose your vigour,
Deep blue sea, tell the world,
That a Croat loves his homeland.

Whilst his fields are kissed by sunshine,
Whilst his oaks are whipped by wild winds,
Whilst his dear ones go to heaven,
Whilst his live heart beats.

Lyrics to Horvatska domovina

 
The author of the lyrics, Antun Mihanović
 
The composer, Josip Runjanin

The poem first published in the cultural magazine Danica ilirska, No. 10, edited by Ljudevit Gaj, in 1835[5][10] originally consisted of fourteen verses but today, only verses one, two, thirteen, and fourteen are part of the national anthem.

Croatian original English translation

Lěpa naša domovino,
Oj junačka zemljo mila,
Stare slave dědovino,
Da bi vazda čestna bila!

Mila, kano si nam slavna,
Mila si nam ti jedina,
Mila, kuda si nam ravna,
Mila, kuda si planina!

Vedro nebo, vedro čelo,
Blaga persa, blage noći,
Toplo lěto, toplo dělo,
Bistre vode, bistre oči:

Vele gore, veli ljudi,
Rujna lica, rujna vina,
Silni gromi, silni udi;
To je naša domovina!

Ženju serpi, mašu kose,
Děd se žuri, snope broji,
Škriplju vozi, brašno nose,
Snaša preduć málo doji:

Pase marha, rog se čuje,
Oj, oj zvenči, oj, u tmine,
K ognju star i mlad šetuje;
Evo t’ naške domovine!

Luč iz mraka dalko sija,
Po veseloj livadici,
Pěsme glasno brěg odbija,
Ljubni poje k tamburici:

Kolo vode, živo kolo,
I na berdu, i v dolini,
Plešu mladji sve okolo; —
Mi smo, pobre, v domovini!

Magla, što li, Unu skriva?
Ni l’ to našiu jauk turobni?
Tko li moleć smert naziva?
Il’ slobodni, il’ su robni?

»Rat je, bratjo, rat junaci,
Pušku hvataj, sablju paši,
Sedlaj konjče, hajd pešjaci,
Slava budi, gdi su naši!«

Buči bura, magla projde,
Puca zora, tmina běži,
Tuga mine, radost dojde,
Zdravo slobost, dušman leži!

Veseli se, tužna mati,
Padoše ti verli sini,
Ko junaci, ko Horvati,
Ljaše kervcu domovini!

Teci, Sava hitra, teci
Nit’ ti Dunaj silu gubi,
Kud li šumiš, světu reci:
Da svog’ doma Horvat ljubi,

Dok mu njive sunce grije,
Dok mu hrastje bura vije,
Dok mu mertve grob sakrije,
Dok mu živo serdce bije!

Our beautiful homeland,
Oh so fearless and gracious,
Our father's ancient glory,
May you be happy forever.

Beloved, how glorious you are,
You are beloved, our only one,
Beloved, wherever you are plain,
Beloved, wherever you are mountain!

Clear sky, clear forehead,
Gentle people, mild nights,
Hot summer, hard work,
Clear waters, clear eyes:

Great mountains, great people,
Red faces, red wines,
Mighty thunders, mighty limbs;
This is our homeland!

Sickles are reaping, scythes sweeping,
Old man is busy, counting sheaves,
Carriages are creaking, carrying flour,
Bride knits and breastfeeds a child;

Cattle are grazing, horn is heard,
Oh, oh it rings, oh into darkness,
To the fire, youth and elders are going;
Here's our homeland!

Light in the dark shines far,
All over cheerful meadow,
Songs are loudly echoed by hills,
Lovers are singing to tamburica:

They dance the kolo, lively kolo,
On the hill, and in the valley,
Youth is dancing all around;
We are, my friend, in homeland!

What is the fog hiding there?
Isn't that our peoples awful screams?
Who prays for death?
The freeborn, or the slaves?

"It is war, brothers, war, heroes,
Grab your rifle, take a saber,
Saddle your horses, let's go infantrymen,
There be glory, where ours are!"

Gales roar, fog is lifting,
Dawn breaks, darkness runs,
Sorrow fades, joy arrives,
Hello freedom, foe laid low!

Be joyful, sad mother,
Your brave sons have fallen,
Like heroes, like Croats,
Shedding blood for homeland!

Flow, fast Sava, flow,
Nor you Danube, lose your power,
Wherever you're murmuring, tell the world:
That a Croat loves his home,

Whilst the sun warms his fields,
Whilst winds lash his oak trees,
Whilst graves cover his fallen,
Whilst his living heart is beating.

Notes

  1. ^ See Help:IPA/Croatian and Croatian phonology.
  2. ^ Sometimes written Teci Savo, Dravo, teci, especially in older publications.[6][7][8][9]

References

  1. ^ "lijep". Hrvatski jezični portal (in Croatian). Novi Liber / Srce. Retrieved 14 March 2016.
  2. ^ a b c d Tomasović, Mirko (20 March 2003). "Vrsni katalog emocija i epiteta" [An excellent catalog of emotions and epithets]. Vijenac. Matica hrvatska (236).
  3. ^ a b c d e f "State emblems". Ministry of Foreign and European Affairs (Croatia).
  4. ^ (in Croatian). Vinkovci: Josip Runjanin Music School. 13 May 2014. Archived from the original on 15 September 2014.
  5. ^ a b http://www.nsk.hr/horvatska-domovina/ (pristupljeno 14. ožujka 2013.)
  6. ^ Beckie, Kenneth N. (2004). Croatian Pioneers of Kenaston, Saskatchewan: "I Tell You Story--" : a Task of Gratitute. K.N. Beckie. p. 233. ISBN 978-0-9734702-0-8.
  7. ^ Razlag, Radoslav (1872). Pěsmarica (in Slovenian). Natisnil F. Skaza in drugovi. p. 14.
  8. ^ "U 'Milijunašu' kiksao na pitanju na koje bi odgovor trebao znati svaki Hrvat! Znate li ga vi?" [On 'Millionaire', he stumbled on a question every Croat should know the answer to! Do you know it?]. www.vecernji.hr (in Croatian). Retrieved 2022-01-12.
  9. ^ "Slobodna Dalmacija - 'Ako se pitate što je Hea, to je Hrvat u izvedbi Josipe Lisac!': jedne zbunila, druge dojmila; Kako se vama svidjela 'Lijepa naša' na inauguraciji?" [Slobodna Dalmacija - 'If you're wondering what Hea is, it's a Hrvat performed by Josip Lisac!': One confused, others impressed; How did you like 'Lijepa naša' at the inauguration?]. slobodnadalmacija.hr (in Croatian). 2020-02-18. Retrieved 2022-01-12.
  10. ^ http://fluminensia.org/mihanovic-u-rijeci-napisao-lijepu-nasu (pristupljeno 14. ožujka 2013.)

Further reading

  • Mratinić, Berislav (November 2011). "Sto dvadeset godina od prvog izvođenja "Lijepe naše domovine" kao himne" (PDF). Arhivski Vjesnik (in Croatian). Zagreb: Croatian State Archives. 54 (1): 277–281. Retrieved 28 October 2017.

External links

  • Croatia: Lijepa naša domovino – Audio of the national anthem of Croatia, with information and lyrics ()
  • ""Lijepa naša domovino" – put od stotinu godina do statusa hrvatske himne". sabor.hr (in Croatian).

lijepa, naša, domovino, croatian, ljêːpa, nâʃa, domǒʋiːno, beautiful, homeland, national, anthem, croatia, often, simply, referred, lijepa, naša, beautiful, croatia, phrase, widely, used, metonym, country, english, beautiful, homelandthe, anthem, lyrics, were,. Lijepa nasa domovino Croatian ljeːpa naʃa domǒʋiːno Our Beautiful Homeland is the national anthem of Croatia Often simply referred to as Lijepa nasa Our Beautiful in Croatia it is a phrase widely used as a metonym for the country 1 Lijepa nasa domovinoEnglish Our Beautiful HomelandThe anthem s lyrics were first published in the 14 March 1835 issue of Danicza National anthem of CroatiaLyricsAntun Mihanovic 1835MusicJosip Runjanin 1846Adopted1919 partially 1941 fully Readopted29 February 1972 1972 02 29 Relinquished1945Audio sample source source track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track track U S Navy Band instrumental version one verse filehelp Contents 1 History 2 Lyrics 2 1 Official lyrics 2 2 Lyrics to Horvatska domovina 3 Notes 4 References 5 Further reading 6 External linksHistory Edit Monument to the Croatian national anthem in Risvica municipality of Kumrovec The original lyrics were written by Antun Mihanovic and first published under the title Horvatska domovina Croatian homeland in 1835 2 In 1846 Josip Runjanin 1821 1878 composed the music for Horvatska domovina 2 Runjanin s army bandmaster Josip Wendl adapted his music for a military brass orchestra 2 The original form of the melody is unknown because the original has not been recovered to this day 3 The song was scored and harmonized for a male choir by a teacher and organist of the Zagreb Cathedral Vatroslav Lichtenegger in 1861 and after that it started to be performed as the Croatian people s ethnic anthem 2 4 The title Lijepa nasa has been applied since that time The original text has 14 verses Since then a few minor adjustments have been made to the lyrics 3 The song was not immediately adopted by the Croatian Parliament as the national anthem In 1907 the Association of Croatian Singing Clubs requested the parliament to do so but received no response even though the song was used as the state anthem in unofficial capacity at ceremonies including the 29 October 1918 session of parliament when Croatia formally dissolved its ties with Austria Hungary 3 Between 1918 and 1941 segments of the Croatian national anthem were part of the national anthem of the Kingdom of Yugoslavia and it was unofficial hymn of Croats During the World War II in the Independent State of Croatia it was also used as state anthem albeit with some modifications to the lyrics 3 Croatian Partisans were also using it for example during ZAVNOH sessions The song officially became the state anthem of Croatia through amendments of the Constitution of Croatia adopted by the parliament of the SR Croatia on 29 February 1972 It was confirmed by constitutions of 1974 and 1990 when its lyrics were slightly modified and by the Coat of Arms the Flag and the National Anthem of the Republic of Croatia Act 3 Lyrics EditOfficial lyrics Edit On most occasions only the first verse is performed Croatian original 5 IPA transcription a English translation 3 I Lijepa nasa domovino Oj junacka zemljo mila Stare slave djedovino Da bi vazda sretna bila Mila kano si nam slavna Mila si nam ti jedina Mila kuda si nam ravna Mila kuda si planina II Teci Dravo Savo teci b Nit ti Dunav silu gubi Sinje more svijetu reci Da svoj narod Hrvat ljubi Dok mu njive sunce grije Dok mu hrasce bura vije Dok mu mrtve grobak krije Dok mu zivo srce bije 1 ljeː pa na ʃa do mǒ ʋi no oj jǔ naːt ʃ kaː zem ʎoː mǐ la staː re sla ʋeː dje do ʋi no da bi ʋaz da sret na bǐː la mǐ la kaː no si nam slaːʋ na mǐ la si nam ti je diː naː mǐ la kǔ daː si nam rǎːʋ na mǐ la kǔ daː si pla nǐ na 2 te t si draː ʋo saː ʋo te t si nit ti dǔ naʋ si lu gǔ biː siː ɲeː moː re sʋjeː tu re t si da sʋoːj nǎː rod xr ʋaːt ʎuː biː dok mu ɲi ʋe suːn t se gri jeː dok mu xr aʃ t ɕe bu ra ʋi jeː dok mu mr t ʋe gro bak kri jeː dok mu ʒǐː ʋo sr t se bǐ je I Our beautiful homeland Oh so fearless and gracious Our fathers ancient glory May you be blessed forever Dear you are our only glory Dear you are our only one Dear we love your plains Dear we love your mountains IIDrava Sava keep on flowing Danube do not lose your vigour Deep blue sea tell the world That a Croat loves his homeland Whilst his fields are kissed by sunshine Whilst his oaks are whipped by wild winds Whilst his dear ones go to heaven Whilst his live heart beats Lyrics to Horvatska domovina Edit The author of the lyrics Antun Mihanovic The composer Josip Runjanin The poem first published in the cultural magazine Danica ilirska No 10 edited by Ljudevit Gaj in 1835 5 10 originally consisted of fourteen verses but today only verses one two thirteen and fourteen are part of the national anthem Croatian original English translationLepa nasa domovino Oj junacka zemljo mila Stare slave dedovino Da bi vazda cestna bila Mila kano si nam slavna Mila si nam ti jedina Mila kuda si nam ravna Mila kuda si planina Vedro nebo vedro celo Blaga persa blage noci Toplo leto toplo delo Bistre vode bistre oci Vele gore veli ljudi Rujna lica rujna vina Silni gromi silni udi To je nasa domovina Zenju serpi masu kose Ded se zuri snope broji Skriplju vozi brasno nose Snasa preduc malo doji Pase marha rog se cuje Oj oj zvenci oj u tmine K ognju star i mlad setuje Evo t naske domovine Luc iz mraka dalko sija Po veseloj livadici Pesme glasno breg odbija Ljubni poje k tamburici Kolo vode zivo kolo I na berdu i v dolini Plesu mladji sve okolo Mi smo pobre v domovini Magla sto li Unu skriva Ni l to nasiu jauk turobni Tko li molec smert naziva Il slobodni il su robni Rat je bratjo rat junaci Pusku hvataj sablju pasi Sedlaj konjce hajd pesjaci Slava budi gdi su nasi Buci bura magla projde Puca zora tmina bezi Tuga mine radost dojde Zdravo slobost dusman lezi Veseli se tuzna mati Padose ti verli sini Ko junaci ko Horvati Ljase kervcu domovini Teci Sava hitra teci Nit ti Dunaj silu gubi Kud li sumis svetu reci Da svog doma Horvat ljubi Dok mu njive sunce grije Dok mu hrastje bura vije Dok mu mertve grob sakrije Dok mu zivo serdce bije Our beautiful homeland Oh so fearless and gracious Our father s ancient glory May you be happy forever Beloved how glorious you are You are beloved our only one Beloved wherever you are plain Beloved wherever you are mountain Clear sky clear forehead Gentle people mild nights Hot summer hard work Clear waters clear eyes Great mountains great people Red faces red wines Mighty thunders mighty limbs This is our homeland Sickles are reaping scythes sweeping Old man is busy counting sheaves Carriages are creaking carrying flour Bride knits and breastfeeds a child Cattle are grazing horn is heard Oh oh it rings oh into darkness To the fire youth and elders are going Here s our homeland Light in the dark shines far All over cheerful meadow Songs are loudly echoed by hills Lovers are singing to tamburica They dance the kolo lively kolo On the hill and in the valley Youth is dancing all around We are my friend in homeland What is the fog hiding there Isn t that our peoples awful screams Who prays for death The freeborn or the slaves It is war brothers war heroes Grab your rifle take a saber Saddle your horses let s go infantrymen There be glory where ours are Gales roar fog is lifting Dawn breaks darkness runs Sorrow fades joy arrives Hello freedom foe laid low Be joyful sad mother Your brave sons have fallen Like heroes like Croats Shedding blood for homeland Flow fast Sava flow Nor you Danube lose your power Wherever you re murmuring tell the world That a Croat loves his home Whilst the sun warms his fields Whilst winds lash his oak trees Whilst graves cover his fallen Whilst his living heart is beating Notes Edit See Help IPA Croatian and Croatian phonology Sometimes written Teci Savo Dravo teci especially in older publications 6 7 8 9 References Edit lijep Hrvatski jezicni portal in Croatian Novi Liber Srce Retrieved 14 March 2016 a b c d Tomasovic Mirko 20 March 2003 Vrsni katalog emocija i epiteta An excellent catalog of emotions and epithets Vijenac Matica hrvatska 236 a b c d e f State emblems Ministry of Foreign and European Affairs Croatia Josip Runjanin in Croatian Vinkovci Josip Runjanin Music School 13 May 2014 Archived from the original on 15 September 2014 a b http www nsk hr horvatska domovina pristupljeno 14 ozujka 2013 Beckie Kenneth N 2004 Croatian Pioneers of Kenaston Saskatchewan I Tell You Story a Task of Gratitute K N Beckie p 233 ISBN 978 0 9734702 0 8 Razlag Radoslav 1872 Pesmarica in Slovenian Natisnil F Skaza in drugovi p 14 U Milijunasu kiksao na pitanju na koje bi odgovor trebao znati svaki Hrvat Znate li ga vi On Millionaire he stumbled on a question every Croat should know the answer to Do you know it www vecernji hr in Croatian Retrieved 2022 01 12 Slobodna Dalmacija Ako se pitate sto je Hea to je Hrvat u izvedbi Josipe Lisac jedne zbunila druge dojmila Kako se vama svidjela Lijepa nasa na inauguraciji Slobodna Dalmacija If you re wondering what Hea is it s a Hrvat performed by Josip Lisac One confused others impressed How did you like Lijepa nasa at the inauguration slobodnadalmacija hr in Croatian 2020 02 18 Retrieved 2022 01 12 http fluminensia org mihanovic u rijeci napisao lijepu nasu pristupljeno 14 ozujka 2013 Further reading EditMratinic Berislav November 2011 Sto dvadeset godina od prvog izvođenja Lijepe nase domovine kao himne PDF Arhivski Vjesnik in Croatian Zagreb Croatian State Archives 54 1 277 281 Retrieved 28 October 2017 External links Edit Wikimedia Commons has media related to National anthem of Croatia Croatia Lijepa nasa domovino Audio of the national anthem of Croatia with information and lyrics archive link Lijepa nasa domovino put od stotinu godina do statusa hrvatske himne sabor hr in Croatian Retrieved from https en wikipedia org w index php title Lijepa nasa domovino amp oldid 1136971029, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.