fbpx
Wikipedia

Las Mañanitas

"Las Mañanitas" Spanish pronunciation: [las maɲaˈnitas] is a traditional Mexican[1] birthday song written by Mexican composer Alfonso Esparza Oteo. It is widely popular in Mexico, usually early in the morning to awaken the birthday person, also before eating cake, and especially as part of the custom of serenading women. In Mexico, Las Mañanitas is sung to men and women of all ages. Perhaps the most famous rendition of "Las Mañanitas" is that sung by Pedro Infante to "Chachita" in the movie Nosotros los pobres. It is also sung in English in The Leopard Man (1943).

Lyrics

Spanish original[2] English translation[2]

Estas son las mañanitas
que cantaba el rey David
hoy por ser día de tu santo, te las cantamos a ti.

Despierta, mi bien <or name of person who celebrates their birthday>, despierta,
mira que ya amaneció,
ya los pajaritos cantan, la luna ya se metió.

Qué linda está la mañana
en que vengo a saludarte
venimos todos con gusto
y placer a felicitarte.

El día en que tu naciste,
nacieron todas las flores,
y en la pila del bautismo,
cantaron los ruiseñores.

Ya viene amaneciendo,
ya la luz del día nos dio.
Levántate de mañana,
mira que ya amaneció.[2]

These are “The Little Mornings”
of which King David used to sing.
For today is your birthday;
we sing them to you.

Wake up, my love <or name of person who celebrates their birthday>, wake up.
Look at what has dawned,
Already the little birds are singing,
The moon has already set.

How pretty is the morning
In which I come to greet you.
We all came with pleasure
and joy to congratulate you.

On the day you were born
All the flowers were born.
At the baptismal font
The nightingales sang.

It is starting to be dawn,
The day has given us light.
Get up in the morning,
Look that it has already dawned.[2]

Often if being sung instead of played from a recording, "mi bien" ("my dear") is replaced with the name of the person being celebrated, e.g. Despierta, Jacob, despierta, mira que ya amaneció. Single syllable names are stretched through the two original notes, and longer or compound names are often elided to fit the music, such as Guadalupe or "José Alberto", which in Spanish would be sung "Josealberto", creating a diphthong in the second syllable.

In some regions, the second line of the first stanza is sometimes sung "... a las muchachas bonitas se las cantamos aquí", or, in English, "... to the pretty girls we sing them here" instead of hoy por ser día de tu Santo te las cantamos aqui. Years ago, it was common to give a child the name of the patron saint that corresponded to the day the child was born. (see Calendar of saints).[citation needed]. Also in some regions, hoy por ser tu cumpleaños is sung instead of hoy por ser día de tu santo.

The song is usually set in the key of A major at a 3
4
time signature
at the first 2 stanzas with tempos between 90-100 beats per minute, then shifts to a 6
8
time signature
for the rest of the song.

Mexico

Every year, on the eve of 12 December, mañanitas are sung to honor Our Lady of Guadalupe by Mexico's most famous and popular artists in the Basilica of Our Lady of Guadalupe.[citation needed]

United States

New Mexico

In the US State of New Mexico, Las Mañanitas is sometimes sung as an honorary song during birthday celebrations, for both men and women. One such example was during a live performance for Al Hurricane's 75th birthday. During the concert setlist, it was recorded by Al Hurricane Jr. and Christian Sanchez as a rendition alongside the English-language Happy Birthday to You. The concert was later released as an album mastered by Lorenzo Antonio.

Puerto Rico

Las Mañanitas are also an annual event held in Ponce, Puerto Rico, dedicated to Our Lady of Guadalupe. It consists of a pre-dawn festival parade, followed by a Catholic Mass, and a popular breakfast.[3] The celebration started in 1964,[4] but the circumstances of its origin are uncertain. Some say it was started by immigrant Mexican engineers while others state it was started by Spaniards from Extremadura, Spain.[4] The early morning, pre-dawn celebration is attended by over 10,000 people,[5] including mayors and other prominent figures. The city of Ponce offers a free breakfast to everyone present at the historic Ponce City Hall after the religious Mass concludes.[6]

Further reading

  • Olga Martha Peña Doria, "La dramaturgia femenina y el corrido mexicano teatralizado." Sincronía, Fall 2002, p. 2.

See also

References

  1. ^ Las Mananitas for Guadalupe. 10 February 2014 at the Wayback Machine John Rieping. The Madera Tribune. Madera, California. 6 September 2013 . Retrieved 18 March 2014.
  2. ^ a b c d Archived from the Original. Spanish lyrics, sound clip and English translation provided by La Familia Peña-Govea. Using Music to Promote Learning. Chandler, Arizona: Songs for Teaching. 2016. Accessed 19 November 2018.
  3. ^ Vuelven a Ponce las Fiestas Patronales. Carmen Cila Rodríguez. La Perla del Sur. Ponce, Puerto Rico. 5 December 2012. Retrieved 5 December 2012.
  4. ^ a b Latente la Tradicion: Multitud Madruga para Venerar en Ponce la Virgen de Guadalupe. Coral Negron Almodovar. La Perla del Sur. Year 35, Issue 1724. (14 to 20 December 2016) Ponce, Puerto Rico. p.4.
  5. ^ Miles le cantan las Mañanitas a la Virgen de Guadalupe en Ponce. Primera Hora. 12 December 2010. Retrieved 3 April 2014.
  6. ^ Vivo el fervor por la Guadalupana. La Perla del Sur. Ponce, Puerto Rico. 12 December 2013. Retrieved 18 December 2013.

PEER INTERNATIONAL CORPORATION

Sociedad de Autores y Compositores de México.

External links

  • Lyrics Translate: Las Mananitas

mañanitas, other, uses, disambiguation, spanish, pronunciation, maɲaˈnitas, traditional, mexican, birthday, song, written, mexican, composer, alfonso, esparza, oteo, widely, popular, mexico, usually, early, morning, awaken, birthday, person, also, before, eati. For other uses see Las Mananitas disambiguation Las Mananitas Spanish pronunciation las maɲaˈnitas is a traditional Mexican 1 birthday song written by Mexican composer Alfonso Esparza Oteo It is widely popular in Mexico usually early in the morning to awaken the birthday person also before eating cake and especially as part of the custom of serenading women In Mexico Las Mananitas is sung to men and women of all ages Perhaps the most famous rendition of Las Mananitas is that sung by Pedro Infante to Chachita in the movie Nosotros los pobres It is also sung in English in The Leopard Man 1943 Contents 1 Lyrics 2 Mexico 3 United States 3 1 New Mexico 3 2 Puerto Rico 4 Further reading 5 See also 6 References 7 External linksLyrics EditSpanish original 2 English translation 2 Estas son las mananitas que cantaba el rey David hoy por ser dia de tu santo te las cantamos a ti Despierta mi bien lt or name of person who celebrates their birthday gt despierta mira que ya amanecio ya los pajaritos cantan la luna ya se metio Que linda esta la manana en que vengo a saludarte venimos todos con gusto y placer a felicitarte El dia en que tu naciste nacieron todas las flores y en la pila del bautismo cantaron los ruisenores Ya viene amaneciendo ya la luz del dia nos dio Levantate de manana mira que ya amanecio 2 These are The Little Mornings of which King David used to sing For today is your birthday we sing them to you Wake up my love lt or name of person who celebrates their birthday gt wake up Look at what has dawned Already the little birds are singing The moon has already set How pretty is the morning In which I come to greet you We all came with pleasure and joy to congratulate you On the day you were born All the flowers were born At the baptismal font The nightingales sang It is starting to be dawn The day has given us light Get up in the morning Look that it has already dawned 2 Often if being sung instead of played from a recording mi bien my dear is replaced with the name of the person being celebrated e g Despierta Jacob despierta mira que ya amanecio Single syllable names are stretched through the two original notes and longer or compound names are often elided to fit the music such as Guadalupe or Jose Alberto which in Spanish would be sung Josealberto creating a diphthong in the second syllable In some regions the second line of the first stanza is sometimes sung a las muchachas bonitas se las cantamos aqui or in English to the pretty girls we sing them here instead of hoy por ser dia de tu Santo te las cantamos aqui Years ago it was common to give a child the name of the patron saint that corresponded to the day the child was born see Calendar of saints citation needed Also in some regions hoy por ser tu cumpleanos is sung instead of hoy por ser dia de tu santo The song is usually set in the key of A major at a 34 time signature at the first 2 stanzas with tempos between 90 100 beats per minute then shifts to a 68 time signature for the rest of the song Mexico EditEvery year on the eve of 12 December mananitas are sung to honor Our Lady of Guadalupe by Mexico s most famous and popular artists in the Basilica of Our Lady of Guadalupe citation needed United States EditNew Mexico Edit In the US State of New Mexico Las Mananitas is sometimes sung as an honorary song during birthday celebrations for both men and women One such example was during a live performance for Al Hurricane s 75th birthday During the concert setlist it was recorded by Al Hurricane Jr and Christian Sanchez as a rendition alongside the English language Happy Birthday to You The concert was later released as an album mastered by Lorenzo Antonio Puerto Rico Edit Main article Las Mananitas celebration Las Mananitas are also an annual event held in Ponce Puerto Rico dedicated to Our Lady of Guadalupe It consists of a pre dawn festival parade followed by a Catholic Mass and a popular breakfast 3 The celebration started in 1964 4 but the circumstances of its origin are uncertain Some say it was started by immigrant Mexican engineers while others state it was started by Spaniards from Extremadura Spain 4 The early morning pre dawn celebration is attended by over 10 000 people 5 including mayors and other prominent figures The city of Ponce offers a free breakfast to everyone present at the historic Ponce City Hall after the religious Mass concludes 6 Further reading EditOlga Martha Pena Doria La dramaturgia femenina y el corrido mexicano teatralizado Sincronia Fall 2002 p 2 See also EditList of birthday songsReferences Edit Las Mananitas for Guadalupe Archived 10 February 2014 at the Wayback Machine John Rieping The Madera Tribune Madera California 6 September 2013 Retrieved 18 March 2014 a b c d Las Mananitas Traditional Spanish Song Lyrics with English Translation Archived from the Original Spanish lyrics sound clip and English translation provided by La Familia Pena Govea Using Music to Promote Learning Chandler Arizona Songs for Teaching 2016 Accessed 19 November 2018 Vuelven a Ponce las Fiestas Patronales Carmen Cila Rodriguez La Perla del Sur Ponce Puerto Rico 5 December 2012 Retrieved 5 December 2012 a b Latente la Tradicion Multitud Madruga para Venerar en Ponce la Virgen de Guadalupe Coral Negron Almodovar La Perla del Sur Year 35 Issue 1724 14 to 20 December 2016 Ponce Puerto Rico p 4 Miles le cantan las Mananitas a la Virgen de Guadalupe en Ponce Primera Hora 12 December 2010 Retrieved 3 April 2014 Vivo el fervor por la Guadalupana La Perla del Sur Ponce Puerto Rico 12 December 2013 Retrieved 18 December 2013 PEER INTERNATIONAL CORPORATIONSociedad de Autores y Compositores de Mexico External links Edit Spanish Wikisource has original text related to this article Las mananitas Lyrics Translate Las Mananitas Retrieved from https en wikipedia org w index php title Las Mananitas amp oldid 1127574482, wikipedia, wiki, book, books, library,

article

, read, download, free, free download, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, picture, music, song, movie, book, game, games.